El texto completo de "El caso Zafiro. Yuan Xi":
El viento del este derriba miles de flores y árboles por la noche, y las estrellas caen como lluvia.
Los coches esculpidos de BMW llenan la carretera de fragancia.
Suena la flauta del fénix, la olla de jade se enciende y los peces y dragones bailan toda la noche.
Las polillas se cubren con hebras doradas de nieve y sauces, y la risa se llena de una fragancia oculta.
La multitud lo buscó miles de veces, pero de repente, al mirar hacia atrás,
El hombre estaba allí, en un lugar poco iluminado.
Traducción vernácula:
El viento del este por la noche sopla las luces del Festival de los Faroles como miles de árboles y flores en flor, haciendo que los fuegos artificiales parezcan miles de estrellas fugaces. El aroma del magnífico carruaje llena el camino. La música tocada por la flauta del fénix revoloteó y se entrelazó con la luz de la luna que fluía entre la multitud. A lo largo de la noche, los faroles de peces y dragones bailaron uno tras otro.
Todas las bellezas llevaban adornos brillantes en la cabeza y ropas coloridas, balanceándose entre la multitud. Pasan con sonrisas en sus rostros y una leve fragancia. La busqué miles de veces pero nunca la encontré. Cuando me di vuelta sin darme cuenta, la vi parada entre las luces dispersas.
Apreciación:
Desde el comienzo del poema, "El viento del este sopla flores y miles de árboles en una noche", hace todo lo posible para exagerar la animada escena de la Linterna. Festival: la ciudad se llena de luces, las calles se llenan de turistas, los árboles y los árboles bailan, cantan y bailan toda la noche. Sin embargo, la intención del autor no es describir la escena, sino resaltar la diferencia de la persona en la "luz tenue". Esta palabra describe la animada escena de luces durante toda la noche durante el Festival de los Faroles. Liang Qichao dijo: "La autocompasión es solitaria y no hay abrazo para las personas tristes". Él creía que esta palabra tiene sustento. y se le puede llamar un amigo cercano. La primera película muestra la animada escena de la noche de Año Nuevo con luces brillantes y multitudes de turistas, mientras que la segunda película muestra la imagen de una hermosa mujer que no anhela la gloria y se contenta con permanecer sola. La imagen de la belleza es la encarnación de la personalidad ideal del autor. "La multitud lo ha buscado miles de veces, pero cuando de repente miro hacia atrás, allí está, en un lugar con poca luz".
Wang Guowei llama a este estado el tercer estado de ser un gran erudito y un gran erudito. De hecho, es la intuición de un gran erudito. El texto completo utiliza principalmente técnicas de expresión contrastantes para expresar la búsqueda del autor de no conformarse al mundo (la perseverancia y las dificultades del poeta para perseguir su ideal).