¿Está bien utilizar pinyin para los nombres de las carreteras?

Si es pinyin chino mandarín, el nombre de la carretera puede estar en pinyin.

Si es una traducción al inglés, no todos pueden usar pinyin chino.

Por ejemplo: Changjiang Road, el pinyin es:

Chang (Chang) Jiang (jiāng) Road (Lu).

El nombre en inglés es: Changjiang Road.

Las señales de tráfico deben tener especificaciones y diseños unificados, y su estructura básica se divide en tres partes:

① Placa base: polígono azul, que es la base para insertar señales de bloqueo y señales adicionales. Las señales de bloqueo están en el centro, el logotipo adicional está arriba.

② Señal de bloqueo: la flecha amarilla gruesa, que es el núcleo de la señal de tráfico, indica la información clave de que "el procedimiento de bloqueo del teléfono frontal se ha completado y los trenes pueden ocupar".

(3) Señales accesorias: rectangulares, marcadas con las palabras Pasajero 1, Pasajero 2 o Carga 1, Carga 2, etc. , indicando el tipo de tren correspondiente y el último dígito del número del tren (otra solución es coger el último dígito de la contraseña del teléfono que la estación vecina acepta bloquear).