¿Qué significa que la fragancia lejana invade el camino antiguo y el verde claro se encuentra con la ciudad desolada?

El significado de este poema es que el fragante aroma invade el antiguo camino, y la brillante luz verde se cuela en la lejana ciudad desierta.

Este poema proviene de "Adiós a la antigua hierba original" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang.

Texto original:

La hierba crece en Liliyuan, marchitándose y creciendo cada año.

El incendio forestal no se puede extinguir, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar.

La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.

Despidió a Wang y Sun de nuevo, llenos de amor.

Traducción:

Las hierbas fragantes de las antiguas llanuras son matas tras matas, se marchitan una vez al año y florecen una vez al año.

Dondequiera que el despiadado incendio forestal pueda quemarlo todo, la cálida brisa primaveral despertará nueva vida.

El fragante aroma invade la antigua carretera, y la brillante luz verde se cuela en la lejana ciudad desierta.

Envía al joven maestro al fin del mundo de nuevo, al fin del mundo, ¡la hierba exuberante está llena de sentimientos de despedida!

Información ampliada:

"Adiós a la hierba antigua Fude" fue escrito en el año 788 d.C. (el tercer año de Zhenyuan del emperador Dezong de la dinastía Tang. El autor tenía dieciséis años). En el momento. Este poema es un ejercicio de examen. De acuerdo con las reglas del examen científico, cualquier título de poema limitado debe ir precedido de la palabra "Fu De". El método es similar al de un poema sobre el canto de objetos.

Esta es una oda a la mala hierba y, por extensión, a la vida. Las malas hierbas se están separando y creciendo. La separación es la tendencia del crecimiento; los años de decadencia y prosperidad son el proceso rítmico de la vida, y su significado es ley y eternidad. Sin embargo, la vida eterna no continúa en la mediocridad.

El poeta la puso en el fuego furioso para que ardiese, y en el heroico contraste entre destrucción y vida eterna, comprobó su tenacidad de vitalidad. La quema de incendios forestales simboliza las dificultades y pruebas de la vida; la brisa primaveral sopla y se dice que es tenaz e inflexible; se dice que la invasión de caminos antiguos y ciudades desiertas es omnipotente e imparable; Las primeras cuatro frases del poema expresan la belleza de la vida de la hierba silvestre a lo largo del tiempo;

Las últimas cuatro frases se centran en expresar la belleza de su vida inmediata. Sólo esas malas hierbas están calificadas para convertirse en un símbolo de toda la vida en el universo y tener un significado de vida digno de elogio. El último pareado significa despedida, y la palabra "tú" implica que la separación es inevitable en los asuntos de las personas en los tiempos antiguos y modernos; la despedida es como la exuberante hierba primaveral, que también es la naturaleza humana.

Por lo tanto, los predecesores lamentaron que "los reyes y nietos viajaron muy lejos pero nunca regresaron, y la hierba primaveral creció exuberantemente" ("Songs of Chu: Recruiting Hermits" también lamentaron que "se fueron"). El odio es como la hierba primaveral y podemos viajar más lejos". La tristeza de "volver a la vida" ("Qing Ping Le" de Li Yu). ?

Bai Juyi (772-846), cuyo nombre de cortesía era Letian, también conocido como Xiangshan Jushi, y el Sr. Zuiyin, era originario de Taiyuan. Se mudó a Xiagui cuando su bisabuelo estaba allí. Nació en Xinzheng, Henan. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang.

Bai Juyi y Yuan Zhen abogaron conjuntamente por el Nuevo Movimiento Yuefu, conocido en el mundo como "Yuan Bai", y "Liu Bai" junto con Liu Yuxi. La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y médico de Zuo Zanshan.

En el año 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Está la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación, y sus poemas representativos incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play", etc.

Material de referencia: Enciclopedia Baidu - "Adiós a la hierba antigua Fude"