Reseña de la primera unidad del segundo volumen del libro de texto chino de octavo grado

Ziyin errante

y Gu

Después de trabajar en la capital provincial y tener esposa e hijos, rara vez regresan a su ciudad natal para visitarlos. Cada vez que toco la palabra "nostalgia", no puedo evitar recitar en silencio el poema "El hilo en las manos de una madre amorosa" y caer en la idea de añorar mucho tiempo.

En mi ciudad natal, en la orilla norte del río Wei, la tierra es árida y la vida de la gente siempre ha sido muy sencilla. Recuerdo que cuando era niña nunca usaba una pieza de "tela extranjera". Desde la primavera hasta el invierno, siempre usaba telas caseras tejidas por mi madre. La mochila que tenía cuando estaba en la escuela primaria también estaba hecha de tela tosca con rejillas rojas y azules, pero dio origen a mis sueños de infancia.

Cuando llega el otoño, el equipo distribuye algodón, la mayoría de los cuales son cápsulas de algodón que no han florecido debido a la sequía. En los días de lluvia, mi madre y yo pelábamos cápsulas de algodón en el horno de barro, las desmenuzábamos y las secábamos. Los días de mercado, cogía a mi madre por la solapa y iba a la floristería con un gran equipaje. No hay tarifa de procesamiento para las flores elásticas, simplemente retire las cositas y deje las semillas de las flores. Las semillas de flores se pueden exprimir para obtener aceite.

Después de regresar, doblé un trozo de paja de sorgo, lo coloqué en el borde del Kang de piedra azul, abrí trozos de amentos y los extendí, los enrollé sobre la paja de sorgo y los enrollé varias veces. para formar un cilindro. Estoy feliz de hacer este tipo de trabajo y soy muy bueno en ello. Los trozos de algodón blanco puro son tan finos como alas de pájaro y siempre me recuerdan a las nubes en el cielo.

Mi madre trajo la rueca, aplicó cera a las cuerdas, engrasó el huso y empezó a hilar con las piernas cruzadas. Los dedos de mi mano izquierda rodearon suavemente la rueca. Con la mano derecha sostuve el tubo de flores enrollado y lo acerqué hacia mi espalda. Luego volví a girar la rueca y envolví los filamentos desenrollados alrededor del huso. El hilo se vuelve gradualmente más grueso y el tubo de la flor se vuelve más delgado. El ritmo y el sonido son muy monótonos, pero para mis oídos parece ser la mejor y más conmovedora música del mundo.

Después de eso, en un día soleado, mi madre puso los hilos en los ejes, se puso en fila en el patio del horno, sostuvo sus propios hilos y formó una bola de hilo. Después de almidonarlos y peinarlos uniformemente, fueron enrollados en el telar uno por uno.

Entonces, mi madre se sentó frente al telar, lanzando la lanzadera, pisando sus pies, entrelazando la longitud y la trama de sus esperanzas de vida. Debajo de la lámpara, frente a la ventana, se necesitan ciento ochenta días para tejerlo. Y no puedo ayudar a mi madre en este momento. Siento que las madres trabajan demasiado y están cansadas por el bien de sus hijos.

La sencilla tela casera me protegió del frío, me acompañó mientras crecía, me dio calor y me dio la fuerza de la maternidad. Esos hilos son como hilos emocionales, entrelazados demasiado densamente.

Ese invierno, regresé de un viaje al norte de Shaanxi y pasé por mi ciudad natal.

Después de tantos años fuera de casa, mi madre sigue así, cosiendo y remendando bajo la lámpara. Al ver un desgarro en mi chaqueta acolchada de algodón, me obligó a quitármela y remendarla. Al mirar el rostro obviamente viejo de mi madre, me sentí un poco reacio. Su cabello ligeramente gris en las sienes parecía pelusa pegada a la tela tejida, que nunca se podía quitar con el cepillo. Su rostro estaba arrugado y tan áspero como hecho en casa.

Mi madre sacó la aguja y el hilo de la vieja canasta de bambú que se había usado durante décadas. Todavía era una tabla de hilo hecha de astillas de madera. Sacó un hilo y lo enhebró. Se tocó los ojos, pero no pudo encontrarlo. No puedo enhebrar la aguja.

Vi a mi madre darse la vuelta y secarse las lágrimas, y me dolió la nariz. La pulcritud con la que mi madre hilaba y tejía cuando era joven se ha convertido en cosa del pasado.

Hace unos días le compré un top de algodón a mi madre. Unos días después de que la envié, mi hermana me escribió una carta diciendo que mi madre pensaba que la "tela extranjera" era demasiado llamativa para usarla, por lo que la tela hecha en casa era mejor y se la regalaba a mi cuñada soltera para que la ayudara. tener puesto.

Mientras leía la carta, mi hijo me pidió que buscara un hilo para volar una cometa en el campo. No sabía qué tipo de hilo encontré para despedir al niño, pero el hilo me llevó de regreso a mi ciudad natal en la orilla norte del río Wei.

Pensé que las canas de mi madre en las sienes podrían estar flotando en el viento en las montañas de su ciudad natal en este momento. Tal vez estaba parada frente al horno en las montañas, extrañando a su vagabundo; ¡debería saber que su vagabundo la estaba extrañando a ella!

Extendí una hoja de papel y grabé una canción que había estado escondida durante mucho tiempo. Hace mucho tiempo. El poema que me resulta familiar está pegado en mi escritorio. Esta es "La canción del hijo errante" de Meng Jiao:

El hilo en las manos de la amorosa madre está en la ropa del niño errante.

Antes de irme, me preocupa volver más tarde.

¿Quién dijo que el corazón de un centímetro de hierba puede cosechar tres rayos de primavera?

En mayo de 1982 en Houcun, Xi'an

14. El artículo describe en detalle la "tela casera" en su ciudad natal "El proceso de producción gira en torno a este punto y responde a las siguientes preguntas. (4 puntos)

(1) Empezando por "pelar cápsulas de algodón", utilice un lenguaje conciso para describir el proceso de producción de "telas hechas en casa" en su ciudad natal.

(2) El autor describe este proceso en detalle en el artículo. ¿Cuál es el propósito? Haga un breve análisis.

Análisis: Esta pregunta evalúa la capacidad de comprender y explicar oraciones importantes en el texto.

Respuesta: (1) Pelar cápsulas de algodón, brotar flores, enrollar conos, hilar hilos, unir bolas de hilo, lavar y cardar, enrollar y tejer. (También es posible agregar "secado", etc., y se permite el uso de palabras coherentes. Se deducirán puntos si la redacción es demasiado compleja).

(2) Describir este proceso en detalle tiene como objetivo mostrar los esfuerzos de la madre al tejer telas caseras. El arduo trabajo que realizó resalta la sencillez, la amabilidad y el carácter trabajador de la madre para con sus hijos.

15. Basándose en el significado del texto completo, analice brevemente el papel del poema "Wandering Son Yin" citado por Meng Jiao al final del artículo. (3 puntos)

Análisis: Esta pregunta pone a prueba la capacidad de resumir los puntos principales del contenido y resumir el significado del texto.

Respuesta: ① Señale el título del artículo; ② Utilice esta famosa canción para alabar a la madre para revelar el propósito del artículo y sublimar la connotación del artículo. ③ Elogiar el gran y desinteresado amor maternal; ④ Resalta el amor del autor por la madre Amada y extrañada.

16. Aprecia las técnicas artísticas y efectos de expresión de las siguientes frases respectivamente. (Elija dos oraciones cualesquiera para responder.) (2 puntos)

(1) El hilo se está volviendo más grueso y el tubo de la flor se está volviendo más delgado.

(2) Esos hilos son como hilos emocionales, entrelazados demasiado densamente.

(3) Creo... tal vez ella (madre) está parada frente al horno en la meseta de la montaña, extrañando a su vagabundo; ¡debería saber que su vagabundo la extraña a ella!

Análisis: Esta pregunta pone a prueba la comprensión del significado del texto y el uso de técnicas de modificación.

Respuesta: (1) Utilice las dos palabras "gordo" y "delgado" para describir a las personas en "espiga de hilo" y "tubo de flor" (o utilice las dos palabras "gordo" y "delgado" ( utilizando una técnica de personificación), se describe vívidamente el arduo trabajo de la madre hilando.

(2) Los hilos de tela hecha en casa se comparan con hilos, las emociones abstractas se transforman en imágenes concretas y se elogia con entusiasmo el gran amor maternal reflejado a través de la "tela hecha en casa".

(3) Desde la perspectiva de la madre, imaginar la situación de su madre en este momento expresa más profundamente el propio anhelo de la autora por su madre. (Este tipo de sustitución de sujeto y objeto es común en poemas antiguos, como "Me compadezco de los niños de lejos, pero todavía recuerdo a Chang'an" de Du Fu, que es el mismo método).

17. Valoración de este artículo, los dos ítems incorrectos son (2 puntos) ( )

A. "Monótono" y "el más simpático y cariñoso" son originalmente palabras opuestas, pero ambas se usan en el Artículo para describir el sonido de la madre hilando, pero es apropiado y armonioso.

B. El artículo dice que "yo" nunca usé "tela extranjera" cuando era niño, y ahora mi madre todavía encuentra la "tela extranjera" llamativa, aunque esto contiene la estrechez de miras de rechazar lo nuevo. Cosas, expresa más los sentimientos simples de la gente.

C. Muchas metáforas en el artículo son muy expresivas. Algunas metáforas son "materiales locales" que parecen ser recogidos casualmente, pero en realidad han sido cuidadosamente refinados, como "guata de terciopelo" y " "tela hecha en casa", respectivamente. Las "patillas" y las "arrugas" de la madre de Yu.

D. "Línea" es una imagen importante en el artículo. Las líneas del artículo son reales e imaginarias. La línea continua es el "hilo en manos de una madre amorosa", mientras que la línea de puntos representa el gran y desinteresado amor maternal y el amor del autor por su madre.

E. El estilo de esta prosa es sencillo y no presta atención a una redacción exquisita ni a una retórica vistosa, lo que concuerda con los sentimientos sencillos y profundos que el autor quiere expresar en el artículo.

Análisis: Esta pregunta pone a prueba la capacidad de apreciar inicialmente obras literarias. B. "Yo" nunca usé "tela extranjera" cuando era niño debido a la pobreza, y "la estrechez que excluye las cosas nuevas" se desvía del propósito del artículo E. No se puede decir que el artículo no preste atención; A juzgar por los ecos entre el principio y el final y la escritura en el medio, el artículo presta atención al diseño, pero no busques demasiado la inteligencia del diseño.

Respuesta: SER