¿Cuál es la traducción de "aún vomitando"?

El clima frío hace que sea más difícil quemarse y el sombrero azul es demasiado delgado. Mire la hierba otoñal en Pengmen, los callejones están rotos todos los años, las ventanas son escasas y la llovizna es solitaria por la noche. ¿Será que, por el amor de Dios, sigues tan callado y con los labios apretados? Vuélvete loco, toma cien fotos de Wu Si y luego escríbelas en detalle. Explicación: No podía cambiar mi apariencia fría y natural. Se reían de mí por mi apariencia delgada y andrajosa con un sombrero de paja y una camisa azul. He vivido en un callejón ruinoso durante mucho tiempo. La casa está cubierta de hierba otoñal y las ventanas no son lo suficientemente herméticas para bloquear el viento y la lluvia. Paso todas las noches bajo la luz solitaria. ¿Quería Dios sellar la boca del poeta para que no pudiera ni siquiera suspirar? Loco, así que saqué 100 yuanes y escribí la tristeza en mi corazón. Título del poema: Las flores primaverales en Qinyuan son ignorantes. Nombre real: Zheng Xie. Apodo: Zheng Banqiao, conocido en el mundo como Sr. Banqiao. Tamaño de fuente: Kerou, llamado Li'an y Banqiao. Época: Dinastía Qing. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Xinghua, Jiangsu. Fecha de nacimiento: 22 de octubre de 1693 165438. Hora de muerte: 1766 65438 22 de octubre. Obras principales: "Templo del Sr. Fang Jing en el Rincón de la Emperatriz", "Templo Alto en el Rincón de la Emperatriz", "Nieve en las montañas", "Taicheng en el Rincón de la Emperatriz", "Mausoleo Xiaoling en el Rincón de la Emperatriz", etc. Principales logros: Los "Ocho excéntricos de Yangzhou" son figuras representativas, y su poesía, caligrafía y pintura también son conocidas como los "Tres únicos" en el mundo.

Le daremos una introducción detallada a "Bite Back" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Qinyuanchun·Flower" Haga clic aquí para ver el texto completo de. "Qinyuanchun·Flower" Detalles de "Crazy"

Las flores son ignorantes, la luna es aburrida,

El vino también está sin vida. Corta el melocotón,

Qué vergüenza su paisaje; Cocinero loro,

Ayúdame. Se quemaron la piedra de entintar y los libros, se agrietó el piano, se arruinaron las pinturas, se arruinaron los escritos y se borraron los nombres.

Zheng de Xingyang, con antecedentes familiares de Muge,

mendigaba comida. Es difícil estar solo con los huesos fríos.

El asiento risueño, el sombrero y la camisa azul son demasiado finos. Mire la hierba otoñal en Pengmen,

las calles están cortadas cada año, la llovizna es escasa en las ventanas,

las luces solitarias por la noche. ¿Es Dios?

¿O es callado y callado?

Vuélvete loco, coge cien trozos de seda negra,

escríbelo detalladamente.

Segundo, traducción

Las flores son ignorantes, la luna es aburrida y el vino no tiene vida. Corta el melocotón y estropea su paisaje; ayúdame a cocinar el loro. Queme piedras de entintar y caligrafía, destroce pinturas de arpa, destruya escritos y borre nombres. Zheng de Xingyang nació en Muge y mendigaba comida.

Las flores son ignorantes, la luna es aburrida y el vino es ineludible. Talar los frondosos melocotoneros para restar valor a su paisaje, y cocinar el loro, un poeta que canta al viento y a la luna, como merienda que deberíamos tomar. Quemar piedras de entintar y libros, tocar el piano y romper cuadros, destruir todos los artículos y borrar reputaciones. Yo, Jia Zheng, de Xingyang, tengo una historia familiar de cantar para pedir comida. Puedo sobrevivir libremente simplemente enseñando canciones para pedir comida y personas.

El clima frío hace que sea aún más difícil quemarse y el sombrero azul es demasiado fino. Mire la hierba otoñal en Pengmen, los callejones están rotos todos los años, las ventanas son escasas y la llovizna es solitaria por la noche. ¿Será que, por el amor de Dios, sigues tan callado y con los labios apretados? Vuélvete loco, toma cien fotos de Wu Si y luego escríbelas en detalle.

No podía cambiar mi apariencia fría y natural. Se reían de mí por mi apariencia desaliñada con un sombrero de paja y una camisa azul. He vivido en un callejón ruinoso durante mucho tiempo. La casa está cubierta de hierba otoñal y las ventanas no son lo suficientemente herméticas para bloquear el viento y la lluvia. Paso todas las noches bajo la luz solitaria. ¿Quería Dios sellar la boca del poeta para que no pudiera ni siquiera suspirar? Loco, así que saqué 100 yuanes y escribí la tristeza en mi corazón.

Tres. Notas

Yao Tao: Un frondoso melocotonero.

Oye: Picar.

Vergüenza: Igual que “matar”, derogación.

Izquierda: Auxiliar.

Columna vertebral: latiendo.

Zheng Xingyang: Zheng Banqiao afirmó que despreciaba la ética feudal. "Xingyang Zheng" es la historia de Zheng Yuanhe.

Estilo: siempre hace referencia al amor entre hombres y mujeres.

Apariencia de los huesos: se refiere a la apariencia de los huesos humanos, que antiguamente se denominaban buenos o malos, y determina el destino de vida de una persona.

Gorra de asiento azul: la vestimenta de los eruditos o eruditos confucianos durante los exámenes imperiales en las dinastías Ming y Qing.

Demasiado fino: es decir, demasiado fino. Partículas de vida y lenguaje. Donde vive la gente pobre.

Clip: clip, clip.

Esta palabra expresa insatisfacción y resistencia ante la sociedad oscura. La imaginación es única, llena de espíritu romántico, y utilizar la ironía para expresar los sentimientos es más intenso y conmovedor. A través de un escenario específico y distintivo, la vida de los pobres se representa vívidamente y el texto es popular y vívido. Esta palabra ha sido recitada por la gente en ese momento. Zheng Banqiao dijo en el folleto "Liu Liubi": "Liu Li de Nantong escuchó una vez a alguien recitar la palabra" odio "en el estanque Maha en Chengdu. Significa lágrimas. Después de preguntarle a la persona, Gai la ha estado recitando durante muchos años. ."

5. Otros poemas de Zheng Xie

Inscritos en bambú y piedra, presentados a Yuan Mei, después de la nieve en las montañas. , dos piezas, tres o cuatro piezas, Xuesong . Poemas de la misma dinastía

En el camino, no pude evitar lamentar las dificultades en el camino. La canción del juego en Qiutang era "Xi Ping Zuo" de Fan. Se la di al Sr. Tong. En el camino a Chijin Gorge, cuando dejé Lin'an, nunca perdí mi dolor. El siguiente título "Dieciocho respuestas" de Ma fue cantado en Zhongshan, salió de Lin'an, Li Zao Chun Fa, etc.

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre el arreglo floral de primavera de Qinyuan.