Mbth: Mullen Schlumberger
Nacionalidad: china.
Etnia: mongol
Lugar de nacimiento: Ming'an Banner, Liga Chahar, Mongolia Interior Fecha de nacimiento: 1943 105.
Ocupación: ensayista, poeta, pintor, profesor del departamento de arte
Escuela de posgrado: Real Academia de las Artes de Bruselas, Bélgica
Obras representativas: "Qili Xiang ", Canción "Un día", "Exploración del alma".
Nacido el 15 de octubre de 1943 en Jingangpo, un suburbio de Chongqing, su hogar ancestral es Ming'an Banner, Liga Chahar, Mongolia Interior. Ingresó al primer grado de la escuela primaria de Nanjing en 1948. Se mudó a Hong Kong en 1949 y entró en la escuela primaria afiliada a la escuela secundaria Tongji. En 1951, ganó el primer lugar en el concurso de composición de cuarto grado de la escuela. Después de graduarse de la escuela primaria en 1953, su ensayo "Mi autobiografía" fue seleccionado para la contraportada de la revista escolar. Promovido al primer grado de secundaria en la misma escuela. En 1954, se mudó a la provincia de Taiwán, tomó el examen de ingreso conjunto y fue admitida en el segundo grado de la escuela secundaria en la Escuela de Niñas No. 2 de Beijing (ahora Escuela Secundaria de Niñas Zhongshan). El Sr. Zhao Jing, el Sr. Dong Xiu y el Sr. Yang del Ministerio Nacional de Ciencia dieron muchos estímulos. Comienza a escribir poesía en tu diario. La primera colección de poemas es "Pluma azul" de Yu Guangzhong. En 1955, ganó el primer premio en el concurso de lectura en chino para el grupo de tercer grado de la escuela. En 1956 ingresó al Departamento de Arte de la Universidad Normal de Taipei y comenzó a estudiar pintura. Los primeros maestros fueron Sun Liqun y Zhou Ai. Durante tres años, participó en el trabajo editorial de "Juventud" de la Universidad Normal de Beijing. Publicó prosa y poesía en la revista escolar bajo el seudónimo de Cai Xia. Publicó poemas en publicaciones educativas fuera del campus y contribuyó a "Free Youth", que también se publicó. Ganó primeros premios en concursos escolares de oratoria, debate y ensayo. En 1959 ingresó al Departamento de Arte de la Universidad Normal. Los bocetos incluyen a Chen Huikun y Yuan, las acuarelas incluyen a Ma Baishui y Li Zefan, las pinturas al óleo incluyen a Li Shiqiao y Liao, y las obras de pintura tradicional china incluyen a Lin Yushan, etc. En 1960, un bodegón en acuarela fue seleccionado para la Exposición Provincial de Arte. En 1963, la Asociación de Mujeres de Taipei ganó el tercer lugar en acuarela en el concurso provincial de arte juvenil. Exposición de Arte de Graduación Universitaria Normal Pintura al Óleo
Xi Murong
Tercer lugar, segundo lugar en acuarela. Se graduó de la Universidad Normal y enseñó en la escuela secundaria Renai en la ciudad de Bei. Participó en la redacción en prosa de "Personajes inolvidables de la corona", utilizando Xiao Rui como seudónimo y el artículo "Souvenir" como su obra representativa. En 1964, fue a la Real Academia de las Artes de Bruselas, Bélgica, para realizar más estudios y entró en la clase avanzada de pintura al óleo. Debido a su excelente desempeño de ingreso, fue promovido directamente al segundo grado, donde estudió con el profesor Leon DeVos. En 1965, sus obras fueron seleccionadas para el 70º Salón de los Independientes de París y participó en el 81º Salón Unido de Pintoras y en la 10ª Exposición Internacional de Arte de Mujeres. Ese mismo año, fue invitado a participar en la "Exposición de Pintores Contemporáneos Chinos" celebrada por el Museo Real de Historia y Arte de Beijing. En febrero de 1966, por recomendación de su profesor, realizó su primera exposición individual en la Galería Egmont de Beijing. Los siete principales periódicos belgas comentaron sobre el cuadro. Invitado a participar en la 31ª Muestra de Pintores Oceánicos. Graduado primero en julio. Ganó el primer premio a la mejor promoción, el Premio de la Fundación Duteron de Tri, la medalla de oro del Ayuntamiento de Bruselas y la medalla de oro del Reino de Bélgica. En 1967 entró en el taller de calderería del profesor Claude Lee y se especializó durante un año en el grabado de chapas de cobre. Participó en la "Exposición de Arte Europeo" celebrada en Beijing y ganó dos medallas de bronce de la Asociación de Artistas Europeos. Exposición individual en la Universidad de Friburgo, Suiza. Exposición individual en Winterthur, Suiza. Se llevó a cabo una exposición individual en el Centro Cultural de la Fábrica de Coca-Cola en Beijing. En 1968, realizó exposiciones individuales en la Galería Egmont y la Galería Horn en Beijing. En 1969 publicó su trabajo en el Suplemento Central bajo el seudónimo de Xiao Rui. En 1970 publicó su trabajo en el United Suplement bajo el seudónimo de Mullen. En julio regresé a la provincia de Taiwán y enseñé arte en el Hsinchu Normal College. En los años siguientes fue invitado a participar en numerosas exposiciones de arte provinciales e internacionales. También envió artículos bajo los seudónimos de Xiao Rui, Mo Rong y Ma Lun Xi Lianbo, y la mayoría de sus obras eran en prosa.
En 1974, realizó su primera exposición individual en la Galería Nacional de Arte, Museo Nacional de Historia de Taiwán. En 1976, participó en el primer premio de novela del "United Daily News". El artículo "Birthday Cake" es la obra maestra del seudónimo de Qian Huahua. En 1977, realizó una exposición individual en la Oficina de Información Estadounidense en Taichung. En octubre se publicó en la revista "Crown" la columna "Poesía de la pintura, Poesía de la pintura". En abril de 1979 comenzó a estudiar pintura con láser. Mei realizó una exposición individual en el Centro Cultural Alemán en Taipei. En julio se publicó "Painting Poetry" en colaboración con la revista "Crown". En noviembre, comencé a escribir una columna sobre educación artística para niños, "Carta a una madre joven", en la revista "Mujeres". En diciembre, se llevó a cabo una exposición individual en el Museo de Arte de Tai Chi. Esta fue la primera exposición de pintura con láser en Taiwán. Los poemas comenzaron a publicarse en Suplementos de la Unión. En 1980, continuó estudiando pintura con láser, publicó artículos y expuso en forma de grabados y pinturas. En julio, se publicó el largo poema "Mi madre, mi madre" en "Young Lion Literature and Art". Comenzó a pintar el cuadro al óleo nº 300 "Lotus". En enero de 1981 participó en la Exposición de Arte Láser realizada en San Diego, Estados Unidos. Sus poemas han sido publicados en "United Suplement", "China Times", "China Daily", "Little Lion Literature and Art", "Taiwan Times", "Taiwan Daily", "Free Tabloid", "China Literature and Art". y "Colección Sunshine". El poema de April "En nombre del amor" se publicó en el "Taiwan Times". En junio, realizó una exposición individual en la Galería Nacional del Museo Nacional de Historia de Taiwán como regalo por el 70 cumpleaños de su padre. Serie Espejo y Exposición Lotus N° 300. La colección de poesía de septiembre "Qili Xiang" es publicada por Dida Publishing House y se reimprimirá dentro de un mes. En octubre fue invitado a desempeñarse como juez del Departamento de Pintura al Óleo de la Exposición Provincial de Arte. En diciembre, "Departure" ganó el premio Jinding Record a la mejor letra. En marzo de 1982, la editorial Erya publicó las colecciones de ensayos "Trace of Growth" y "Draw a Rainbow in My Heart", y en diciembre la Asociación de Promoción del Láser de Taiwán publicó "Introducción al arte con láser". En febrero de 1983, la editorial Dida publicó las colecciones de poesía "Trace of Growth" y "Draw a Rainbow in My Heart". En julio, Feng Xiao y Aiya escribieron "Sanxian Prose Collection", que fue publicada por Erya Publishing House. Hay una canción, una colección de ensayos de octubre, publicada por la librería Hongfan. En 1984, el Departamento de Arte de la Universidad de Tunghai abrió un curso de investigación de materiales. Comienza un viaje dibujando plantas silvestres y grábalas con agujas, lápices, pasteles y crayones. Empiece a experimentar con el grabado láser. En marzo de 1985, la editorial Jiuge publicó la "Colección de prosa con Liu Haibei - Colección Tongxin" con Xin Dai como prefacio. En junio, realizó exposiciones de arte en la Galería Apollo y el Crown Art Center. Sus obras de cuatro años, Night Series y Lotus Body Painting, se exhibieron en la Galería Apollo. En el Crown Center for Arts and Letters se exhibe una retrospectiva de pinturas y dibujos de los últimos 20 años. En julio, lo invitaron a asistir a un campamento literario de verano en Hong Kong. La colección de ensayos de octubre "For Happiness" es publicada por Erya Publishing House. En 1986, continué mi viaje de dibujar plantas silvestres. La primera vez que vi plantas alpinas en Taiwán fue mientras escalaba la montaña Shimen. En abril, se tomó fotografías con Chen, Xi Murong y Xi Murong (20 fotos).
El hermano Chu realizó una gira de exhibición conjunta de tres personas y la exhibió en varios centros culturales del condado y la ciudad. En julio, fue invitado por el Hong Kong Baptist College a dar una conferencia en Hong Kong. En agosto comencé a escribir el poema de 300 "La leyenda de las noches de verano". En octubre comenzó a crear una serie de pinturas al óleo monocromáticas de paisajes. En enero de 1987, la editorial Erya publicó "Nueve poemas del tiempo". En abril, "Shi Jiu Pian" ganó el Premio de Nueva Poesía de la Medalla de Arte y Literatura Zhongxing. En mayo, realizó una exposición conjunta con Chu Ge y Jiang Xun en el Centro de Arte de Dunhuang y publicó una colección de obras de "Paisaje". Mi madre falleció en mayo. A finales de junio, la reunión anual de la Asociación Chino-Americana lo invitó a dar un discurso en Los Ángeles. En julio, participó en el simposio "Encuentro de amigos literarios" en la Feria del Libro de la Librería Dongfeng en San Francisco. En octubre, comenzó a crear una serie de pinturas al óleo de lotos. En marzo de 1988, la Editorial Shenyuan publicó una colección de poemas y ensayos "In That Distant Place". La parte de fotografía fue obra de Lin Dongsheng. En julio fui a Bali, Indonesia, a dibujar flores de loto. En septiembre, fue invitado a dar un discurso en el "Mes de la lectura" del South China Morning Post en Singapur. En enero de 1989, la editorial Shenyuan publicó la colección de ensayos y bocetos "Souvenir". En marzo, la editorial Dayan publicó la colección de ensayos en prosa "The Sketcher". En abril, realizó una exposición individual en la Apollo Gallery y fue invitado a exponer en Newport. En agosto llevé a mi hija Fang Ci a viajar a Europa. Fui a la ciudad natal de mis padres en septiembre y vi la meseta de Mongolia a primera vista. Desde septiembre, por invitación de la editora en jefe, Sra. Ji Ji, he publicado una serie de diez artículos sobre el regreso a casa: "Mi ciudad natal está en la meseta" en la sección de humanidades del China Times. Desde octubre, con la ayuda de amigos, he leído muchas obras de poetas mongoles modernos y de historia de Mongolia.
En julio de 1990, la editorial Shenyuan publicó la colección de ensayos "Mi ciudad natal está en la meseta". La parte de fotografía fue obra de Wang Xinggong. Al mismo tiempo, también publicó una antología de poesía mongol moderna, "Starlight from the Distant Place". En agosto, mi hijo Ankai y yo viajamos a Europa. En septiembre regresé a la meseta de Mongolia y visité el mausoleo del santo antepasado Genghis Khan. A finales de septiembre fui a Ulán Bator y a la antigua capital forestal de Mongolia. Cruzar el Gobi en tren en octubre coincide con la noche de luna llena del 16 de agosto del calendario lunar. En 1991, me tomé un año libre en la Teachers College. En abril, realizó una exposición conjunta con Chu Ge y Jiang Xun en el Centro de Arte Qingyun y publicó "Colección de pinturas de la temporada de flores". La colección de ensayos de mayo "Jiangshan Waiting" es publicada por la librería Hongfan. En junio, por invitación del Palacio de las Artes y la Cultura de Berlín, fui a Berlín a leer poesía. Fue invitado a impartir cursos de literatura china moderna en la Universidad de Hamburgo. En julio, una delegación cultural de Taiwán compuesta por 16 miembros fue a Ulaanbaatar por invitación del Ministerio de Cultura de Mongolia para celebrar el 70º aniversario de la fundación de la República Popular China. En julio, el Ministerio de Cultura de Mongolia le concedió la Medalla Cultural. En agosto, la editorial Guangzhou Huacheng autorizó la publicación de la versión continental de "Jiangshan Waiting". Se supo que solo Huacheng había publicado más de 15.000 copias de la colección de poesía de Xi Murong. En septiembre, firmamos un contrato con la Agencia de Copyright Zhonghua de Beijing para abordar los graves problemas de piratería y falsificación de las obras de Xi Murong en varias provincias de China continental. En septiembre, fui nuevamente a Mongolia para visitar a artistas locales y fui a la Biblioteca Sogoubo en el norte de Mongolia para entrevistas y fotografías. En febrero de 1992 publicó el previsto "Álbum de literatura mongol" en el suplemento del "United Daily News". En febrero, publicó la presentación de diapositivas "Mirando a Mongolia" y dio conferencias sobre Mongolia con Wang, Fan Manong, Wang Xinggong y otros. En abril, se invitó a músicos folclóricos mongoles a visitar Taiwán para grabar. En mayo, fue invitado a participar en el Simposio Internacional sobre la Cultura Mongola celebrado en Taipei y publicó un artículo "Mirando a los intelectuales mongoles contemporáneos desde la perspectiva de la creación poética". En junio, realizó una exposición individual en el Centro de Arte Qingyun en Taipei y publicó una colección de pinturas, "Recogiendo hibiscos en el río". La colección de poesía de junio "Song of the River" es publicada por la librería Donghua. Además, "Shell" de Xi Murong se incluyó en el libro de texto chino para el primer volumen de la escuela secundaria publicado por People's Education Press; "Nostalgia" se incluyó en el libro de texto chino de tercer grado publicado por Guangdong Education Press. Sin embargo, existe otra teoría: Xi Murong nació en Sichuan en 1943. Después de eso, vivió en Shanghai y Hong Kong, y luego fue a la provincia de Taiwán. Originalmente, Xi Murong, una mongol, no se sentía diferente de los compañeros de clase que la rodeaban, pero en una clase de geografía en la escuela secundaria, la maestra dijo algunas palabras hirientes a los mongoles y todos los ojos de los estudiantes se centraron en ella. . Después de clase, los estudiantes parecían haber olvidado lo que acababa de suceder y comenzaron a jugar con ella, pero a partir de ese momento, Xi Murong nunca quiso volver a decirle una palabra a la maestra. Después de muchos años, Xi Murong dijo que si volvía a encontrarse con este maestro, tenía muchas ganas de pedirle perdón. Quizás no lo dijo en serio en ese momento, solo quería hacer una broma y animar a los compañeros. En los últimos años, Xi Murong gradualmente entendió algunas cosas. Ella siente que una persona Han puede ser su amigo para toda la vida, pero una vez que se retira a su propio grupo étnico y utiliza la perspectiva de su grupo étnico para comentar sobre la cultura, las creencias e incluso todo lo de otros grupos étnicos, sus prejuicios se volverán muy serios. Al menos en esa clase, la descripción que la maestra hizo de Mongolia estaba lejos de lo que le dijeron sus padres. El padre de Xi Murong es un intelectual mongol de la generación anterior. Después de 1949, viajó a Europa desde la provincia de Taiwán y no regresó hasta su muerte. "No estaba dispuesto a regresar. Porque su impresión anterior era demasiado buena y tenía miedo de arruinar la suya propia. Especialmente después de experimentar la destrucción de la 'Revolución Cultural'", dijo Xi Murong. Cuando Xi Murong era profesor de arte en la provincia de Taiwán, había una librería de arqueología e historia cerca de la escuela. Obras de Xi Murong (7 artículos)
Era una lega en arqueología y nunca había regresado a la meseta de Mongolia en ese momento. Sin embargo, durante un tiempo, cada vez que iba a una librería. Descubrió que la mayoría de los libros que compró estaban relacionados con la arqueología mongol. "Solo porque proviene de la cultura de la ciudad natal de mis padres, comprarlo me hará sentir más a gusto". Desde 1989 hasta ahora, el interminable deambular por la pradera la hace feliz, pero también va acompañada de tristeza y arrepentimiento. Aparte del entorno, lo que más le entristece es la paulatina confusión de valores y la desaparición de los rituales tradicionales. Ella cree firmemente: "Cada cultura tiene sus propios valores". En 2006, la ciudad de Xilinhot celebró la Conferencia de Naadam, y varios grupos literarios y artísticos de la cuenca del río Amarillo realizaron actuaciones de gong y tambores. "Pero bailan algunos bailes que no tienen nada que ver con la cultura mongol". Naadam significa club divertido, y ahora a los amigos Han les gusta participar. Xi Murong dijo que debería ser bienvenido. Pero Naadam tiene sus propios rituales. De principio a fin existen reglas muy antiguas transmitidas de generación en generación, como la lucha libre, el tiro con arco y las carreras de caballos. "¿Por qué invitar al circo y al grupo acrobático?", Xi Murong se sintió triste. "Ya no se parece a Naadam. Dos generaciones después, tal vez nadie pueda decir qué es la verdadera cultura nómada.
"Una vez, después de firmar un libro en Beijing, Xi Murong estaba a punto de partir hacia Ejina y Alxa, Mongolia Interior. Para ella, la meseta de Mongolia nunca tendrá fin. Realmente hay demasiados conocimientos nuevos aquí, y el atractivo de la cultura nómada es demasiado fuerte Ella recordó claramente que cuando su padre viajó con ella a Europa, dijo que era demasiado aburrido y que no le gustaban las cosas que le bloqueaban la vista. En ese momento, Xi Murong no había estado en la meseta de Mongolia y el paisaje es. tan hermoso. ¿Cómo podría ser aburrido? "No entiendo, ¿puede una montaña tan lejana detenerte?" No fue hasta que regresó a la meseta de Mongolia que Xi Murong supo lo que significaba no tener nada frente a ella. El primer día después de regresar a mi ciudad natal, vi a un pastor montando a caballo desde la pradera en la distancia. "Lleva ropa azul. Desde muy lejos, puedo ver la luz del cinturón amarillo alrededor de su cintura, como la punta de una aguja brillando al sol. De hecho, soy miope, pero puedo ver claramente". en la pradera." "¡Oh! Dios mío, entiendo cómo se siente mi padre". En ese momento, Xi Murong entendió profundamente a su padre. "Este es un recuerdo transmitido de generación en generación", dijo una vez Xi Murong a un periodista del Youth Weekend. Si se observa con atención, no es difícil descubrir que el viaje a Mongolia en 1989 marcó un hito en la creación de Xi Murong. Antes vivía en la nostalgia de sus padres, pero después vivió en la suya propia. Xi Murong utilizó la transformación en lugar del cambio para describir la diferencia y reveló una breve historia que la hizo pensar en ello durante mucho tiempo. Antes de que a los funcionarios públicos se les permitiera visitar a sus familiares, ella había escrito sobre la nostalgia basándose en los relatos de sus padres y abuelas. Luego, el fotógrafo de Hong Kong, Lam Tung-sheng, viajó hasta Mongolia para tomar muchas fotografías de su ciudad natal y publicó el libro "En ese lugar distante" (Un Dios circular) con fotografías y textos. Inesperadamente, uno de los amigos de Xi Murong le echó agua fría y le dijo: "De todos modos, lo que escribiste es solo una experiencia de segunda mano". Esta frase la dejó sin palabras. Pero cuando se subió al tren de regreso a casa y vio esos nombres familiares de las estaciones saltando a sus ojos, en lo que estaba pensando era en lo que más le dijeron sus padres en ese entonces. Por ejemplo, después de Xuanhua, pensó en lo que decía su madre, las uvas de Xuanhua son las más deliciosas; después de pasar por Zhangjiakou, pensó que su abuelo y su tío tenían un traductor de mongol aquí, que era tan grande como media calle. En ese momento, Xi Murong comprendió de repente: "Resulta que así es como se transmite la cultura", "Toda experiencia de primera mano debe pasar por experiencia de segunda mano, y entonces la fuerza será más fuerte". Llegó a la ciudad natal de su madre y quería encontrar el árbol. El mar es un pino fragante y en constante crecimiento, pero descubre que aquí no hay ningún pino. Qué impactante e inexplicable. El sombrío bosque que se ha mantenido durante miles de años puede ser destruido en sólo unas pocas décadas, al igual que el pueblo Han durante la Revolución Cultural podría fácilmente destruir las tradiciones culturales mongoles con sus crudos valores unitarios.