Se plantan crisantemos cerca de la valla, pero ha llegado el otoño pero aún no han florecido.
Buscando a Lu Hongjian pero sin encontrarlo
Seng Jiaoran
Aunque se mudó a casa con Guo, caminó por el camino salvaje hacia Sangma.
El crisantemo seto plantado recientemente no ha florecido en otoño.
Ningún perro ladró cuando llamé a la puerta, así que quise preguntarle a la familia Xi.
Fui a la montaña y volvía todos los días.
Explicación de la poesía
Aunque la casa recién trasladada está cerca de la ciudad, tiene que pasar por un campo de moreras por un camino salvaje. Recientemente planté crisantemos junto a la cerca, pero aún no han florecido en otoño. No podía oír al perro ladrar cuando llamé a la puerta, así que quise preguntar por la casa de mi vecino al oeste. La respuesta fue que ibas a las montañas y el sol se ponía a menudo cuando regresabas.
Traducción
Se mudó con su familia al área de la ciudad, donde los caminos rurales conducen a Sangma.
Se plantan crisantemos cerca de la valla, pero ha llegado el otoño pero aún no han florecido.
Ni siquiera se oyó un ladrido cuando llamé a la puerta, así que fui a preguntar a los vecinos de la familia Xi sobre la situación.
Los vecinos informaron que había ido a las montañas, y cuando regresaba, el sol poniente siempre se reflejaba en las montañas occidentales.