Dinastía Song: Su Shi
En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar en Chibi. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada. (Fengtong: pasó)
En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del barco con las manos y cantaba canciones. La canción dice: "El osmanthus es como una paleta azul que golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz es un gemido, como resentimiento, como llanto; el sonido persistente es interminable. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.
Zisu estaba muy triste, sentado en peligro y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en niebla y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhou Lang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Con miles de kilómetros de largo, cruzó el río llevando una bandera, bebiendo vino y cantando poemas, y se convirtió en un héroe en todo el mundo. ¿Dónde está él ahora? Mi hijo y yo pescamos en el río, nos hicimos amigos de peces, camarones y alces. Compartimos un bote y criamos botellas el uno para el otro. Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. Vuela con los inmortales voladores, abraza la luna brillante y crece para siempre. No pude entenderlo por un tiempo y me enteré en Hengtai. "
Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos no refluyen ni fluyen. Si lo miramos desde la perspectiva de su cambio, entonces el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces las cosas son infinitas, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarlas? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré gratis. Sin embargo, es maravilloso escuchar la brisa en el río y la luna brillante en las montañas, y son tan hermosos cuando se encuentran que son indescriptibles. Es el escondite interminable del Creador y mi hijo y yo estamos en el lugar correcto. "(* * *Apto para un trabajo: * *Comida)
Entonces el compañero sonrió feliz, limpió la taza nuevamente y la sirvió nuevamente. Las verduras y frutas estaban todas terminadas, y solo las que estaban en La mesa quedó hecha un desastre. Durmiendo en el barco, abrazándose, sé que el horizonte se ha vuelto blanco
Traducción
En el otoño de Ren Xu. El 16 de julio, mi amigo y yo fuimos a navegar bajo el Acantilado Rojo. Había una suave brisa y el agua estaba en calma. Brindamos por nuestra pareja y recitamos un capítulo de "My Fair Lady" bajo la luna brillante. La luna brillante surgió detrás de la montaña del este. Moviéndose de un lado a otro entre Dou Su y Niu Su, la niebla blanca fluye a través del río y el agua llega al cielo. Dejar que un barco con forma de caña flote libremente a través del vasto río es como deambular. en el aire, sin saber dónde se detendrá, es como si quisiera dejar este mundo y volar, quiero convertirme en un hada y entrar al país de las hadas.
En ese momento, estaba muy feliz de beber. , toca el barco y canta: "El barco del laurel, el remo de vainilla, adentro". Las olas claras baten a la luz de la luna, nadando contra la corriente en el agua iluminada por la luna. Mis sentimientos están a lo lejos, mirando el hermoso paisaje, pero al otro lado del cielo. "También hay invitados que pueden tocar la flauta, acompañando el ritmo de la canción. El sonido de la flauta es como luto, como esperanza, como llanto, y el sonido persistente resuena en la superficie del río como seda. Puede hacer que el dragón en el valle profundo baila por ello, y puede hacer que la gente solitaria baile por ello. La viuda en el barco lloró por ello.
Yo también me puse triste, me arreglé la ropa, me senté erguido y le pregunté al invitado. : "¿Por qué suena tan triste la flauta?" El invitado respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? Desde aquí, puedes ver Xiakou en el oeste y Wuchang en el este. Las montañas y los ríos bordean entre sí y, de un vistazo, está oscuro. ¿No es así? ¿El lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Capturó Jingzhou y navegó por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendieron por miles de millas y, frente al río, sirvió vino y cantó poemas con su lanza. ¿Dónde estamos ahora? Además, tú y yo estamos pescando y cortando leña en una pequeña isla en medio del río, con peces y camarones como compañeros y alces como amigos. Estamos conduciendo este pequeño bote por el río, criando nuestro. Vasos para brindar, como el vasto cielo. Una efímera en el mundo es tan pequeña como un grano de mijo en el mar. Por desgracia, lamento que nuestra vida sea solo un breve momento y no puedo evitar sentir envidia. El interminable río Yangtze Quiero viajar alrededor del mundo de la mano de los dioses y abrazar la luna brillante para siempre.
Sabiendo que al final esto no podrá realizarse, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "
Pregunté: "¿Conoces esta agua y la luna? El paso del tiempo es como este agua, pero en realidad no ha pasado; cuando el círculo desaparece, es como este mes, al fin y al cabo, no ha aumentado ni disminuido. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo cambia constantemente, e incluso se detiene en un abrir y cerrar de ojos; desde el lado inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, entonces, ¿qué hay que envidiar? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio amo. Si no es lo que se merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo la brisa del río y la brillante luna en las montañas se convierten en sonidos cuando se escuchan, y varios colores se pintan en los ojos. Nadie le prohíbe obtener estas cosas y no hay preocupaciones sobre los sentimientos. Este es un tesoro inagotable regalado por la naturaleza que tú y yo podemos disfrutar juntos. ”
Los invitados sonrieron felices, lavaron las tazas y las volvieron a llenar. Las verduras y las frutas estaban terminadas, y las tazas y los platos estaban hechos un desastre. Todos dormían en el barco con las almohadas de los demás. , el blanco apareció en el este
Anotación para...
Este artículo está seleccionado del primer volumen de las "Cuatro Series" escrito en el quinto año de Yuanfeng, el emperador Shenzong del Dinastía Song (1082) Antes de eso, Su Shi estaba en Wutai. Shi'an (el segundo año de Yuanfeng) fue degradado a Huangzhou (hoy Huanggang, provincia de Hubei). Más tarde escribí otra prosa con el mismo título, llamada "Qian". Chibi Fu", y escribí "Hou Chibi Fu" el 15 de octubre. Chibi: En realidad, es la Roca Chibi en Huangzhou, no el lugar de la Batalla de Chibi durante el período de los Tres Reinos. Los lugareños también lo llamaron Chibi debido a Su Shi también cometió un error y usó el paisaje para expresar su abrazo. /p>
Ren Xu: Song Shenzong Yuanfeng tenía cinco años (1082) y nació en Ren Xu.
Ambos son iguales; mira, "Wang" se refiere al decimoquinto día del calendario lunar.
Xu: Tómate tu tiempo. p>Xing: Levántate y hazlo.
Zhǔ es un saludo extendido a "fomentar el vino". >Hengjiang: Horizontal, horizontal >Mientras una caña sea como esta, estará perdido: deje que el bote flote en el ancho río. Junco: en comparación con el bote muy pequeño, el bote es tan pequeño como una caña. hoja "El Libro de las Canciones" Feng Wei. "He Guang": "¿Quién es He Guang, un Hang Wei (náutico)?" "Continúa, continúa. Ling: Terminado. Wan Qing: Describe que el río es muy ancho. Perdido y de mente abierta.
Feng Xu defendió el viento: (como si le crecieran alas) Sui El viento vuela en el aire Feng: igual que "tú": conducir (controlar)
Independencia del mundo
Qu Qu: Golpear el costado del barco. al compás, el costado del barco y el costado del barco.
Soplando el cielo para describir la luz flotante: remar contra la luna para flotar sobre el agua clara, remontando el cielo claro, fluyendo. luz: se refiere a la luz de la luna flotando en el río claro.
Vagamente, estoy embarazada: el tema está al revés Mis pensamientos flotan en la distancia. Estoy pensando en la "Sra. Xiang" con mis ojos.
Belleza: Este es un estilo tomado de Qu Yuan por Su Shi. La mayoría de los poemas antiguos se refieren a personas que extrañan y añoran.
Armonía de canciones (hè): Armonía rítmica.
Lean: seguir, seguir y responder.
El resentimiento es como añorar, llorar es como lamentarse, añorar, sollozar, quejarse: tristeza.
Sonido restante. el sonido largo y suave.
Línea delgada: una línea delgada
Valle profundo: Se refiere a la colcha del dragón en el abismo.
Llora por la viuda en el barco: Que la viuda en el barco llore tristemente. Li: Una mujer que vive sola, aquí se refiere a una viuda.
Yan(qi m): o qiǎo) Ran: La forma en que cambia el color
Zi Wei: Vístete y siéntate
¿Por qué esta canción es tan triste? >
Hay pocas estrellas bajo la luna. y los pájaros vuelan hacia el sur: Este es un poema de "Dan Ge Xing" de Cao Cao
Miao: Está "deslumbrado"
Melancolía: árboles densos y exuberantes.
p>
Zhú lú Zhulu: Los buques de guerra se mueven de un lado a otro.
(Sh) Vino: Vierte el vino.
Shuò: Sostener la lanza en posición horizontal.
Los peces, los camarones y los alces son amigos: toma a los peces y los camarones como compañeros y a los alces como amigos. Compañero: Tómalo... como tu compañero. El siguiente es el uso conativo de los sustantivos. Alce: Un tipo de ciervo.
Skin boat: una embarcación pequeña.
Enviar: Alojamiento.
Mayfly (fú) Mayfly: insecto que nace junto al agua entre el verano y el otoño. Su vida es muy corta, apenas unas horas. Esta frase es una metáfora de la brevedad de la vida.
Una gota en el cubo: pequeña. Dahai: mar. El significado de esta frase es que los seres humanos son extremadamente insignificantes entre el cielo y la tierra.
Un rato (yú): un rato, poco tiempo.
Nagano: Como para siempre.
De repente: varias veces.
Yi: Yuyin hace referencia al sonido de Xiao. Muy tailandés: viento otoñal.
El difunto es así: "Las Analectas de Confucio·Zi Han": "El Maestro de Sichuan dijo: 'El difunto es así, sin rendirse nunca día y noche'. "Muerte: irse. Esto significa agua.
Wingwanru significa: se refiere a la redondez y brevedad de la luna.
Caminar: aumentar o disminuir. Longitud: aumentar. mundo no puede usarse como un momento: adverbio modal Para: usar
Es el ocultamiento infinito del Creador: la naturaleza del cielo y de la tierra. : * * Disfruta. "Chibi Fu" de Su Shi escribe "* * * comida", que ha sido el significado desde la dinastía Ming
Ten más cuidado: bebe p>
verduras y. las piedras se han agotado: la carne, las verduras y las frutas han comenzado
Caos: también escrito como "caótico"
Almohadas: entre sí
白: Ya blanco
Chino literario
La palabra tiene múltiples significados
1, esperanza:
Esperando con ansias julio (sustantivo, el decimoquinto día de cada mes en el calendario lunar)
Mirar el hermoso paisaje y mirar al cielo (verbo mirar hacia afuera, mirar a lo lejos)
Dinastía Song:
2. p>
Canta con las manos atadas (cantando)
Canción Yue (letra)
Apóyate en la canción y vive en paz con ella (cantando)
3. Tales como:
El lugar de las cañas es como (ir)
La inmensidad es como Feng Xu (como) contra el viento
Flotando como un El mundo independiente (como)
4. Sin embargo:
Su sonido es gorgoteante (como..., como un sufijo de una palabra fonética)
Esto es lo que (así)
5. Dragón:
Muere mientras sostienes la luna brillante (para siempre)
Y el número de muertos también está aumentando. (aumentando)
6. Abierto:
Zisu y los invitados van en bote bajo Red Cliff (ahora)
La luna sale desde Dongshan
Vagando entre las corridas de toros (Presente)
Esto no se debe a que Mengde estuviera atrapado en Zhoulang (preposición, colcha. Postposición adverbial)
Las instrucciones resonaron por todo Hengtai (Parte 1)
7.
Ling Wanqing está perdido (partícula, palabra marcadora después del atributo)
Con la ayuda del canto del barco (partícula de sílaba) p>
Al cantar ( Pronombre, no "canción") pacificación
Duelo por mi vida (partícula, independiente)
Palabras generales
1. Mantener el vino es un invitado ("Zu" significa "encomendar", que aquí se extiende a "persuadir al vino") Nota: {El libro de texto de la escuela secundaria no indica que "Zu" signifique "comisión"}
2. Vasto viento Ruzhi ("Viento" significa "por" y "por")
3. Montañas y ríos entrelazados ("plántulas" están enrolladas y rodeadas de "deslumbramiento")
4. Las tazas y los platos están desordenados.
5. Para generar respeto y regresar al primer ministro (Zun, a través de "Zun", Li) Nota: En la Edición de Educación Popular, es "Zún".
6. Toca y canta (toca "toca", toca)
Diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos
1.
Significado antiguo: la persona que admiras en tu corazón. Los antiguos lo utilizaban a menudo como símbolo del Señor, de un ministro virtuoso o de una buena acción.
Significado moderno: persona hermosa.
2. (Mausoleo) Gran espacio abierto
El significado antiguo es: cruce.
Significado moderno: intimidar a los débiles y temer a los duros, intimidar a los débiles y temer a los duros.
3. Ling (perdido)
Significado antiguo: apariencia amplia.
Significado de hoy: No tengo ni idea.
4. (Mi hijo) Yu Qiao y yo estamos en el río Zhujiang.
Significado antiguo: nombre respetuoso para una persona, mayormente referido a hombres.
Significado moderno: hijo.
5. Deambulando entre (taurinos)
Significado antiguo: Dou Su y Niu Su son nombres de estrellas.
Significado de hoy: 1. Un juego de pelea de ganado. 2. Tauromaquia. 3. Burlarse de las vacas con las vacas o de las vacas con las personas.
Uso flexible de partes del discurso
1. Dinastía Song: un capítulo elegante (la obra maestra es tocar y cantar)
2. (obra maestra, como tener alas)
3. Canción: canta mientras cantas (nombre, movimiento, canta)
4. Golpea el cielo y describe la luz que fluye (la forma es). como el nombre, la luz de la luna es clara Ola)
5 Danza: Baila la bola de masa escondida en el valle (déjala moverse, déjala bailar)
6. la mujer solitaria (lí)(Hacerla moverse, hacerla llorar)
7. Erguido: Sentarse tranquilamente (mover, organizar, corregir)
8. la urraca vuela hacia el sur... Mirando hacia el oeste hasta la desembocadura del desfiladero (famoso, mirando hacia el sur, hacia el sur; mirando hacia el oeste, mirando hacia el oeste)
9.
10, este: Río abajo, hacia el este (famoso por moverse hacia el este)
11 Recogiendo leña: Mi hijo y yo estábamos recogiendo leña junto al río (①El sustantivo es un verbo. , recoger leña y cortar leña ②Se puede considerar inútil, recoger leña (leña y recoger leña son verbos en sí).
12. Compañero, amigo: pez y camarón compañero y alce amigo (conativo, tomando... como compañero, tomando... como amigo)
13. millas (conectado): (Predicado omitido)
14. Blanco: No sé si el este es blanco (el cielo es blanco, es el amanecer).
Patrones de oraciones especiales
Estoy tan confundido (oración de inversión sujeto-verbo)
Vagando bajo el Acantilado Rojo (postposición adverbial)
Ling Wanqing Estar perdido (postposición atributiva)
¿Qué es esto? (objeto de preposición)
¿Cómo estás ahora? (objeto de preposición)
Enviar (por ejemplo) una efímera del cielo a la tierra, una gota en el océano. (predicado omitido, oración omitida)
¡Por qué tener envidia! (objeto de preposición)
Es el ocultamiento interminable del Creador (sentencia de juicio)
El invitado tuvo sexo oral - posposición atributiva
Esto no se debe a que Mengde quedó atrapado en Zhou Lang - posposición adverbial (oración pasiva)
Lo que sabes no se puede realizar de repente - reversión
El juicio marcado por "Ye" como líder de la sentencia mundial .
¿No es este un poema de Cao Mengde? Frases de juicio marcadas con "no"
(Sonido) Omitir si está resentido como anhelo, si llora como quejoso.
(Su sonido) baila en el valle
Identificación y apreciación
Este poema cuenta la historia del autor y sus amigos paseando en bote en Chibi bajo la luz de la luna. noche Lo que ves y sientes. Tomando como pista los sentimientos subjetivos del autor, a través de la forma de preguntas y respuestas entre sujeto y objeto, refleja el viaje del autor desde la navegación en una noche de luna hasta las dolorosas lecciones y la liberación filosófica. El diseño y la disposición estructural de "Full Fu" reflejan su concepción artística única, sentimientos profundos y pensamientos profundos. Tiene un alto estatus literario en la historia de la literatura china y ha tenido una gran influencia en el fu, la prosa y la poesía de generaciones posteriores. .
El primer párrafo trata sobre un tour nocturno en Chibi. El autor "navegó bajo el acantilado rojo", se sumergió en los brazos de la naturaleza, disfrutó de la belleza de la brisa, el rocío blanco, el paisaje montañoso, el agua corriente, la luz de la luna y el tragaluz, y recitó el primer capítulo del "Libro de los Cantares". "La luna brillante está en el cielo, brillando intensamente", lo corrigió Shu Yao, se sintió muy triste. "Compare la luna brillante con una mujer hermosa con una buena figura y espere con ansias su salida. En respuesta al poema "La luna ha salido", "Xiaoyan, la luna sale de la montaña del este, vagando entre las corridas de toros". "Y conduce a la siguiente canción compuesta por el autor: "Mirando la belleza y amando el cielo", que es consistente en emoción y estilo. La palabra "errante" representa vívidamente que la suave luz de la luna parece tener un apego incomparable y Afecto a los turistas. Bajo la brillante luz de la luna, la niebla blanca envolvió el río y el cielo y el agua se fusionaron en una sola pieza. Como dice el refrán, "El agua y el cielo del otoño son de un solo color" (Prefacio a Wang Tengting de Wang Bo). En esta época, los turistas tenían la mente abierta y desenfrenada, por lo que tomaron un barco dejando atrás el mundo, a la deriva con la marea, trascendiendo todo lo demás. La inmensidad del río y la mente libre y tranquila saltan de la escritura del autor. , y la alegría de navegar está más allá de las palabras. Este es un párrafo de este artículo que describe el "paseo en bote" y el hermoso paisaje.
El segundo párrafo muestra la alegría del escritor bebiendo y cantando y el triste sonido de flauta de los invitados. El autor bebió y cantó con gran alegría para expresar su decepción y frustración al pensar en la "belleza". La "belleza" mencionada aquí es en realidad la encarnación de los ideales del autor y de todas las cosas bellas. La canción dice: "Guigui es como un remo azul que golpea el cielo para atraer el rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí". Todas las letras adoptan el significado de "Chu Ci·Shao Siming". : "Esperando un futuro hermoso, esperando el futuro. Cantar una canción majestuosa en la brisa" refleja el contenido anterior de "recitar el poema de la luna brillante y cantar un capítulo elegante". No puedo verlo porque quiero ser bella y he expresado mi frustración y tristeza. Además, según la actuación invitada, el tono de Xiao es triste y enojado. "El resentimiento es como la esperanza, el llanto es como quejarse y el sonido persistente es como volutas". De hecho, atrae al dragón escondido en el barranco para que baile y hace llorar a la viuda en el barco solitario. Una parte de la canción de Dongxiao es triste y elegante, y su tono triste es tan conmovedor que hace que las emociones del autor cambien repentinamente de alegría a tristeza, y el artículo también tiene altibajos debido a esto.
En el tercer párrafo, la respuesta del autor muestra una visión negativa de la vida y el nihilismo. Enfrenta a la sociedad humana con la naturaleza del universo y separa a las personas individuales de la sociedad en su conjunto. Por supuesto, no podemos ver el poderoso drama que se desarrolla constantemente en las distintas etapas históricas, ni podemos ver que, aunque los humanos dependen de la naturaleza, tienen más iniciativa y creatividad para transformarla. Ésta es la raíz epistemológica del pensamiento reproductivo pesimista o negativo. Los literatos de la sociedad feudal, cuando se sentían frustrados políticamente o enfrentaban reveses en la vida, a menudo caían en esa depresión y confusión. Su Shi también. La respuesta del invitado es en realidad un aspecto de los pensamientos y sentimientos de Su Shi después de ser degradado a Huangzhou. ¿No decía también la palabra Nian Nujiao “la vida es como un sueño”? Tales pensamientos y sentimientos, como una comprensión abstracta de la vida social, fueron expresados por Su Shi en un lenguaje poético combinando las características del paisaje y los lugares, desde la historia hasta la realidad, desde lo específico hasta lo general, para que los lectores no sientan ninguna predicación aburrida. Más importante aún, Su Shi también combinó las características del paisaje y los lugares para criticar las respuestas de los invitados en un lenguaje poético, mostrando otro aspecto dominante de los pensamientos y sentimientos de Su Shi en ese momento. El texto completo comienza con "曰" y ingresa al cuarto párrafo.
En el cuarto párrafo, Su Shi expresó su opinión sobre la impermanencia del invitado para comprender a la otra parte. El invitado una vez "envidió la infinidad del río Yangtze" y deseó "mantener la luna brillante para siempre". Su Shi usó la luna sobre el río como metáfora y propuso que "los muertos son así, pero nunca han existido; los crecientes y menguantes son así, y los muertos no disminuirán ni fluirán. Si miras las cosas desde la perspectiva del cambio, la existencia del cielo y la tierra es solo cuestión de un abrir y cerrar de ojos si miras las cosas desde la misma perspectiva. Desde una perspectiva, las cosas y los humanos son infinitos, así que no tenemos que envidiar; los ríos, la luna brillante, el cielo y la tierra, y naturalmente no hay necesidad de “llorar ni un momento de mi vida”. "Esto muestra la visión del mundo y de la vida de mente abierta de Su Shi. Prefiere mirar los problemas desde múltiples ángulos en lugar de hacerlos absolutos. Por lo tanto, puede mantener un estado mental de mente abierta, desapegado, optimista y adaptable en la adversidad, y Puede deshacerse de la impermanencia de la vida. Trate la vida racionalmente. Luego, el autor explica además que todo en el mundo tiene su propio dueño y los individuos no pueden forzarlo. La brisa del río es colorida, las montañas son infinitas, la luna. Es eterno, el mundo es desinteresado y el autor puede entretener a la gente a voluntad, diviértete. Esta situación se debe a la "Canción del sol" de Li Bai: "No tienes que comprar una brisa clara y una luna brillante. , y Yushan no es recomendado por otros".
Porque el invitado dijo una vez: "Envidio el río Yangtze". "Infinito" y con la esperanza de "mantener la luna brillante durante mucho tiempo", Su Shi Todavía captaba el paisaje frente a él, comenzando desde el río en el suelo y la luna en el cielo: "¿El invitado sabe sobre el agua y la luna de mi marido?" "Esta frase es como la" placa guía "de la Ópera de Pekín, que conducirá a un aria maravillosa, y el tono interrogativo muestra que el invitado en realidad no puede obtener una comprensión correcta de las categorías filosóficas de lo efímero y la eternidad de Jiang Yue. En cuanto a En el río, Su Shi creía que "las cosas han pasado, pero nunca existieron", lo que significa que el río fluye día y noche. Como una determinada sección del río, de hecho ha desaparecido de aquí, pero como todo el río. siempre ha estado fluyendo, por lo que puede ser. Dijo que nunca ha existido. Con respecto a la luna, Su Shi creía que "el crecimiento y la disminución son como un manto, y los años no fluyen ni refluyen". La luna a veces está llena y a veces incompleta, pero cuando falta, vuelve a formar un círculo, y así una y otra vez; después de todo, no hay aumentos ni disminuciones, por lo que se puede decir que "no fluye ni refluye". El autor resume los principios cognitivos generales enumerando la relación dialéctica entre el río y la luna: "Desde la perspectiva de sus propios cambios, el mundo no puede existir en un instante; desde una perspectiva inmutable, las cosas y yo somos infinitos..." En otras palabras, el cambio y la inmutabilidad, ya sea en el universo o en la vida, son relativos.
Si lo miras desde la perspectiva del cambio, no es sólo una vida de cientos de años, sino también un momento. Siempre ha sido reconocida como eterna, pero nunca ha permanecido normal ni siquiera en un abrir y cerrar de ojos; Si lo miras desde la perspectiva del cambio, todo en el universo es infinito, pero la vida también es infinita. Por lo tanto, con respecto a la vida y todas las cosas en el universo, "¿qué hay que envidiar en ese día?" Naturalmente, no hay necesidad de "lamentarse por la vida". El mayor dijo: "La brisa y la luna brillante no cuestan un yuan", lo que encaja perfectamente con el paisaje frente a Su Shi. "La brisa en el río" tiene un sonido, mientras que la "luna brillante en las montañas" es colorida, las montañas y los ríos son infinitos, el cielo y la tierra son desinteresados, el viento y la luna duran para siempre y el paisaje es hermoso. . Podría simplemente pasear y divertirse. Esto se remonta a la palabra "música". ?
El artículo escribe un diálogo entre sujeto y objeto, expresando opiniones tanto positivas como negativas, y finaliza con el quinto párrafo. En el quinto párrafo, Su Shi persuadió al escritor y su rostro estaba lleno de alegría, pero también de tristeza. "El invitado está sonriendo, el lavado es más adecuado". Esta vez, estaba más alegre y no pude evitar beber hasta que "los platos se acabaron y las tazas estaban desordenadas". Se sentía cómodo y no tenía nada de qué preocuparse, por lo que se hizo eco de la "armonía" de Su Shi "Almohada en el barco, no sé si el este es blanco" y las palabras "rafting" y "salida de la luna" al principio del artículo. Me desperté con la almohada en la cabeza, la escena nocturna pasó, el viaje a Red Cliff terminó y la "Oda a Red Cliff" también terminó. Después de que los lectores hicieron rafting en el río y escucharon una conversación sobre la vida en el universo, todavía estuvieron inmersos en la concepción artística poética expresada por el hermoso estilo de escritura del autor durante mucho tiempo.
Solo se puede decir que la visión de Su Shi sobre el universo y la vida contiene un cierto grado de racionalidad, porque el autor no está de acuerdo con ver el carácter absoluto de las cuestiones y presta atención a la relación dialéctica entre las cosas. Pero no puede considerarse científico, porque el autor sigue el relativismo de Zhuangzi, niega los estándares objetivos para medir las cosas y borra los límites reales entre las cosas y las cantidades. Al mismo tiempo, la visión del mundo y la visión de la vida de Su Shi expresan su desprecio por la persecución política, su perseverancia en la búsqueda de los ideales que persigue y su apertura, alegría, optimismo y confianza en la adversidad, pero también expresa su actitud indiferente hacia la vida. . Esta actitud hacia la vida a menudo implica un autoconfort impotente, buscando sustento espiritual en escenas persistentes y patetéticas. Por eso, en la frase "¿De qué tienes envidia?", giró su pluma y escribió: "Además, todo entre el cielo y la tierra tiene su propio dueño. Si no soy yo, no se lo pueden llevar". en el río y la luna brillante en las montañas son todos escuchados por mis oídos Por el bien del vacío, el encuentro es hermoso. Son inagotables e inagotables. Son los tesoros inagotables del Creador. Son adecuados para mi hijo y para mí. "Su Shi cree que la gente no debería envidiar la "infinidad" de todas las cosas de la naturaleza por "ese momento de mi vida", sino que debería disfrutar la "infinidad" de todas las cosas de la naturaleza y disfrutar de ello.
Las técnicas artísticas de este poema tienen las siguientes características:
La integración de "emoción, paisaje y razón", ya sea lírico o argumentativo, el texto completo nunca abandona el paisaje del río y. La historia de Red Cliff, formando una combinación de emoción, paisaje y razón, de principio a fin, el paisaje está dominado por el viento y la luna, complementados por las montañas y los ríos. para describir y discutir el complejo y contradictorio mundo interior del autor: primero, escribe sobre paseos en bote por el río en una noche de luna y bebiendo vino, sumergiendo a la gente en el hermoso paisaje y olvidando el estado de ánimo feliz del mundo por el duelo por el ascenso y la prosperidad. caída de personajes históricos, sintiendo que la vida es corta y cambiante, y cayendo en la opresión de la realidad, finalmente expone la filosofía del cambio y la inmutabilidad, explicando que los seres humanos y todas las cosas son existencia eterna. Muestra una actitud optimista hacia la vida; La escenografía, el lirismo y el razonamiento han alcanzado un nivel armonioso.
El género "text-as-fu" de este artículo no solo conserva las características y el encanto de la poesía tradicional, sino que también lo absorbe. La técnica de la prosa se rompe y los grilletes de la dualidad de la estructura de la oración y el ritmo se rompen. Es más un componente de prosa, lo que le da al artículo tanto el profundo encanto de la poesía como la incisiva concepción artística de la prosa. "Thousands of Fountains Spur" es diferente del énfasis de Fu en la dualidad. Es relativamente más libre, como el comienzo del párrafo "El otoño es interminable, julio espera con ansias, Zi Su y los invitados navegan bajo el Acantilado Rojo". que está lleno de prosa, hay una sensación de organización en la irregularidad desde el final hasta el final del artículo, la mayor parte rima, pero la rima cambia rápidamente y los cambios de rima suelen ser un párrafo de texto. hace que este artículo sea particularmente adecuado para la lectura, y la rima es muy hermosa, lo que refleja las ventajas de la rima.
La coherencia de las imágenes y la estructura rigurosa no solo hacen que todo el artículo parezca un todo en estructura, sino también. Comunique el contexto emocional y los altibajos de todo el artículo.
El escenario escrito al principio es el surgimiento de la situación optimista y de mente abierta del autor. "Cantar mientras se aprovecha el barco" nació del escenario de "luz vacía" y "fluida", la transición de la "alegría" a la " tristeza"; el huésped expresa preocupación por el viento y la luna, y su estado de ánimo se deprime. Negativo; al final, es mejor sacar la discusión sobre la variación de todas las cosas y la filosofía de la vida de "La Bright Moon and the Breeze", disipando así la tristeza en mi corazón. La penetración repetida del paisaje no dará a la gente la sensación de retrasos repetidos. Más bien, no sólo expresa los altibajos de alegría y tristeza de los personajes, sino que también reproduce el proceso cambiante de la ambivalencia del autor y finalmente logra la unidad perfecta de poesía y discusión.
Fondo creativo
"Oda al Muro Rojo" fue escrita cuando Su Shi fue degradado a Huangzhou, que fue uno de los períodos más difíciles de su vida. En el segundo año de Yuanfeng (1079 d.C.), Su Shi fue acusado de difamar a la corte imperial por su poema "Xie Shangbiao en Huzhou". Fue acusado por el censor y acusado de difamar a la corte imperial. "Caso de la poesía Wutai" en la historia. "Después de varias reconstrucciones", sufrió. Después de varios esfuerzos de rescate, fue liberado en diciembre de ese año y degradado a embajador adjunto de Huangzhou Tuanlian, pero "sin un contrato oficial, no se permite la colocación no autorizada. Esta es, sin duda, una vida controlada de" semi-prisionero ". En el quinto año de Yuanfeng, Su Shi visitó Red Cliff dos veces, el 16 de julio y el 15 de octubre, y escribió dos poemas de Red Cliff. Las generaciones posteriores llamaron al primer poema "Chibi Fu" y al segundo poema "Carrying Red Cliff Fu".