Un breve análisis de las técnicas de expresión artística de Fu, Bi y Xing en “El Libro de las Canciones” (extracto)
/fengshunjun_69/blog/static/4642704120082211518506/
Resumen: "El Libro de los Cantares es la colección de poesía más antigua del antiguo país. Generalmente se compone de tres partes: Feng, Ya y Song. Refleja principalmente el sufrimiento del pueblo por la explotación y la opresión, la guerra y el trabajo forzoso, refleja el trabajo, el matrimonio, la vida y satiriza el libertinaje y la desvergüenza de la clase dominante. Fu, Bi y Xing son tres técnicas de expresión artística únicas en El Libro de las Canciones. Se pueden utilizar de manera flexible y libre en muchos capítulos de El Libro de las Canciones. Al mismo tiempo, Fu, Bi y Xing también encarnan el arte poético. del Libro de los Cantares y juega un papel importante en la estructura del Libro de los Cantares. La poesía juega un gran papel en la creación de la concepción artística de la poesía y en la expresión de las emociones del poeta.
Fu, Bi y Xing son las tres técnicas de expresión artística del Libro de los Cantares, y son técnicas de expresión únicas en el Libro de los Cantares, que tuvieron una gran influencia en las generaciones posteriores. La primera mención de "Fu, Bi, Xing" es "Zhou Li-Chun Guan": "El Taishi enseñó seis poemas, Rifeng, Rifu, Ribi, Yue Xing, Riya y Yue Song, que se basaban en las seis virtudes. Los "seis poemas" aquí se refieren a los seis tipos de música que se basan en el ritmo. El "Prefacio a los poemas de Mao" de la dinastía Han pasó a llamarse "Seis poemas" como "Seis significados". Las generaciones posteriores consideraron "Fu, Bi y Xing" como los tres métodos de expresión típicos del Libro de los Cantares*1.
1. El concepto de Fu Bixing y su evolución en el Libro de los Cantares.
"Fu", "Bi" y "Xing" son técnicas comúnmente utilizadas en el Libro de los Cantares:
(1) La técnica de expresión de "Fu": El significado original de "Fu" es tributo a Fu, "Fu nace de la tierra para sustentar al emperador". Cuando los príncipes ofrecen tributo al emperador, deben elaborar una lista que sea completa y clara, de modo que cuando el emperador la acepte, deberá enumerarla de acuerdo con la lista. Todos los artículos del tributo se utilizan para sacrificios y deben colocarse uno por uno y disponerse frente al trono del dios. Posteriormente, esta disposición de la materia se fue transformando gradualmente en una disposición del lenguaje y de los caracteres. A partir de entonces, "fu" se convirtió en una forma de expresión en el lenguaje y la escritura, que expresaba plenamente personas y acontecimientos, emociones y objetos externos en forma de "presentación directa". La anotación de Zheng Xuan de "Seis poemas" en "Zhou Li - Chunguan - Master" explica "Fu" como "trazado" y "trazado recto". Kong Yingda, un erudito de la dinastía Tang, creía en su interpretación del prefacio de "Los poemas de Mao" que "los poemas expresan directamente los acontecimientos" y "aquellos que expresan directamente los acontecimientos y no utilizan metáforas son todos poesía".
(2) El método de expresión de "bi": "bi" significa metáfora, comparación, metonimia, exageración, etc. No es una metáfora simple, sino que cubre un rango más amplio, como dijo Zhu Xi " Compara esto con aquello."
"Las hojas de morera aún no han caído y sus hojas son tan brillantes como la seda": las hojas de morera húmedas y brillantes se utilizan como metáfora del hermoso rostro de una mujer. Otra teoría es que las exuberantes hojas de morera se utilizan para describir el profundo amor de un hombre por una mujer.
"Han caído las hojas de la morera, y ha caído su color amarillo." Caen las hojas marchitas y amarillas de la morera, que es una metáfora del demacrado y abandono de la mujer. Desde la juventud de las hojas de morera hasta el amarillamiento de las hojas de morera, no solo muestra el declive de la edad de una mujer, sino que también implica el paso del tiempo. Otro dicho es que es una metáfora del declive del afecto de un hombre.
“Cuando te quejas de las palomas, no tienes comida para las moras; cuando estás a punto de quejarte de las chicas, no tienes tiempo para pasar tiempo con los eruditos. Las moras son dulces y también se comen”. muchas palomas conducirán a la embriaguez: es una metáfora de que el amor es hermoso, y hay muchas personas que si te enamoras, te engañarán fácilmente. Un hombre puede liberarse de su adicción al amor, pero una vez que una mujer se enamora, no puede separarse. ¡Este es un lenguaje tan doloroso! *2
(3) El método de expresión de "Xing": "Xing" es lo que dijo Zhu Xi, "Xing es el primero en hablar de otra cosa para causar el palabras para cantar." ". "Xing" significa "levantarse", que es expresar sentimientos, sustento y asociación. Su función es ser implícita e implícita, y significa que las palabras son exhaustivas y el significado es infinito. Algunas emociones se agotan fácilmente si se expresan directamente. Incrustar emociones en las imágenes permite que los lectores se infecten inconscientemente con las imágenes, produciendo efectos infinitamente significativos.
Por ejemplo, "En el pasado, me fui y los sauces se quedaron; ahora lo pienso, y la lluvia y la nieve están cayendo. Si abandonas el paisaje, es solo para hacerlo". diga: "Cuando me fui, era primavera y cuando regresé, era invierno". ¿Qué más hay? ¿Qué significa *3
2? en el Libro de los Cantares
<1>, "Fu" significa "Pu", que se utiliza para describir narrativas. "Meng" es un largo poema lírico de carácter narrativo contenido en "El Libro de los Cantares". La obra describe la desafortunada vida matrimonial de una mujer dañada y abandonada a través de su autobiografía, reflejando los hechos representativos y universales que eran comunes entre las parejas en la sociedad feudal. La heroína del poema no tiene lugar para expresar su dolor, su indescriptible arrepentimiento y su determinación, que todavía nos conmueven profundamente cuando la leemos. Todo el poema está dividido en seis capítulos, cada capítulo tiene diez frases, todas escritas en el tono de autonarración de la heroína.
El primer y segundo capítulo tratan sobre la mujer recordando su amor y matrimonio. El comienzo del poema introduce la imagen de un hombre: "Chichi es un gamberro, abraza telas y comercia con seda, los bandidos vienen a comerciar con seda, y cuando viene, busco mi ayuda". "Meng" es un nombre para hombres comunes y corrientes. El hombre que "sostiene tela y seda" en el poema parece ser un pequeño empresario en el negocio de la seda. "Chichi" puede interpretarse como "apariencia honesta" ("Mao Zhuan") o "apariencia Yinhou" ("Libro de la dinastía Han posterior·Biografía de Cui Xiang")*4. Cabe señalar que algunas anotaciones actuales creen que "meng" es un término despectivo para el hombre del poema (dijo Gu Donggao); "Chi Chi" se cambió por "Chi Chi", lo que se interpretó como una broma (Ma Ruichen); dijo), y la traducción en una sonrisa juguetona. Creo que esta explicación es un poco inapropiada: un "gángster" vino a proponerle matrimonio a una mujer. Su apariencia en ese momento no creó una impresión frívola o halagadora en la otra parte. Al contrario, su apariencia ligeramente tonta se ganó la confianza de la mujer. La heroína no lo negó al recordar la escena de su primer amor, que se puede comprobar a continuación. "Envía al hijo a Sheqi y ve a Dunqiu. El bandido me hará culpable y el hijo no tendrá un buen casamentero. El general no se enojará y el otoño será el período". En el camino a despedirse, la mujer aceptó la propuesta del "gángster" y acordó la fecha de la boda. De sus palabras de consuelo al hombre, se puede inferir que el "gángster" estaba ansioso por casarse de inmediato, e incluso se enojó por un tiempo, pero la mujer creyó en su "entusiasmo". "Cabalga al otro lado de la montaña para ver el regreso del Paso. Cuando no veo el regreso del Paso, rompo a llorar. Cuando veo el regreso del Paso, me río y hablo". El estado de ánimo de la mujer enamorada expresado en el poema es obvio, y la heroína a menudo trepaba enamorada de la pared y se quedaba mirando a lo lejos, esperando ansiosamente conocer al hombre y esperar el día de la boda. La palabra "Fuguan" aquí todavía se refiere a "Chongguan"*5, que debería referirse al lugar donde viven "los gánsteres". El poema aquí utiliza nombres de lugares para referirse a las personas. El "gángster" finalmente llegó y la mujer lo saludó alegremente: "Er Bo Er Zhen, no hay culpa por tu cuerpo. Vienes con tu auto y te soborno para que te mudes". Como la adivinación con tortugas es un buen augurio, la mujer tomó sus pertenencias, se subió al auto del hombre y se fue con él.
Zhu Xi llamó a estos dos capítulos "Fu Ye", es decir, "explicar los hechos y hablar directamente". El poeta utiliza una técnica narrativa directa y, al mismo tiempo, podemos sentir claramente el profundo arrepentimiento de la heroína en su narración. Lamenta haber sido adicta al amor y lamenta que el matrimonio haya sido simple y apresurado. Los capítulos tres y cuatro se vuelven líricos, y ella se lamenta en un tono arrepentido.
"Las moreras aún no han caído, pero sus hojas están exuberantes. ¡Las palomas gimen y no hay moras para comer!" La heroína usa la exuberancia de las moreras para metaforizar el amor fuerte. entre hombres y mujeres antes de casarse, y utiliza la codicia de la tórtola por las moras como metáfora de Mi propio amor autoinfligido. En la desafortunada situación que siguió a su matrimonio, sintió profundamente la desigualdad entre hombres y mujeres en la vida amorosa. Llamó a sus hermanas y les advirtió que no cometieran los mismos errores que ella: "No existe una mujer pobre. La primera frase del capítulo cuarto todavía utiliza la morera como metáfora: "La morera ha caído, se ha vuelto amarillenta y ha caído". La morera de la mujer crece día a día. El marchitamiento es una metáfora de la indiferencia del amor. entre marido y mujer. "Nací en la pobreza a la edad de tres años. El agua en Qi estaba caliente y húmeda, y gradualmente fui usando ropa y cortinas. Las mujeres no estaban contentas y los eruditos se comportaban de manera diferente.
¡Un caballero es sumamente desagradecido, pero sólo tiene dos o tres virtudes!" Después de muchos años de matrimonio, su vida era pobre, pero la mujer no vaciló ni cambió en absoluto debido a la pobreza. No pudo evitar reprender en voz alta al hombre. por su "comportamiento irregular": "Un caballero también es un hombre pobre. "¡Wang Ji, dos o tres son las virtudes!" Los "tres años" en el poema generalmente se refieren a muchos años, no a un número real. "Qishui Tangtang ", gradualmente, cortinas y ropa del coche" siempre se ha interpretado de dos maneras: "Mao Shi Zhengyi" según Zheng Jian Significa "Aunque sé que eres pobre, todavía desafía las aguas profundas para venir aquí, sabiendo que soy devoto "Otra teoría cree que esto se refiere a la situación de una mujer cruzando el río Qishui después de ser abandonada, basándose en los poemas anteriores y siguientes. Para mantener el tono coherente, creemos que la primera palabra es más apropiada. La mujer se quejó. sobre su pobre vida después del matrimonio. Pensó en cómo había cruzado resueltamente el río Qishui y no había hecho nada para arrepentirse del hombre, pero él no tenía mucho entusiasmo, por lo que se sintió resentida en cuanto a si la mujer había sido abandonada. Cuando regresó a casa, esto sólo se puede especular.
En los capítulos tres y cuatro, si se trata de los suspiros filosóficos de la heroína por lecciones dolorosas personales o de su resentimiento y reprimenda hacia su marido reflejan plenamente el bajo estatus y las condiciones desiguales. las mujeres generalmente sufrían en la sociedad feudal.
“Es esposa desde que tenía tres años y ha estado trabajando duro en casa durante mucho tiempo. Las primeras cuatro frases del quinto capítulo resumen brevemente. Tras años de arduo trabajo, ha soportado las pesadas cargas que le impuso su familia sin quejarse, pero su marido no sólo no la entendió, sino que "dijo lo que dijo, como si fuera violencia". Con el objetivo de formar una familia y poseer a la mujer, comenzó a abusar de ella brutalmente. Cuando regresó a la casa de sus padres, sus hermanos sólo se rieron de él. La mujer "lo pensó en silencio y se inclinó para llorar". capítulo La heroína expresa su actitud decisiva en la tristeza no resuelta: "A medida que envejecemos juntos, la vejez me vuelve resentida, Qi trae estabilidad y Xi trae paz. En el banquete general, Yan Yan habló y se rió. Sé fiel a tu palabra y nunca pienses en lo contrario. Al contrario, si no lo piensas, ¡eso es todo!”. Muchas anotaciones sugieren que esta mujer conoció a un “gángster” cuando era menor de edad, basándose en la frase “En el banquete del Rincón General, hablando y riéndose de Yan Yan”. ”, pero después de todo, esto es una suposición. Creemos que estas frases también se pueden traducir así: "El río Qishui tiene su orilla y el sol también tiene su orilla. Los niños juegan juntos, hablan y ríen, y a nadie le importa". ¡El hombre digno jura y jura, pero inesperadamente en realidad no cuenta! ¡Nunca haré esas cosas traicioneras que hizo! ¡Si ya no quieres, olvídalo! Todo el poema nos muestra dos personajes distintos. Uno es la imagen de un hombre despreciable "gángster". Aunque este pequeño empresario parece muy honesto, en realidad es un tipo malo que no tiene sentimientos, ni fe, y es egoísta. Engañó a la chica sencilla con falso entusiasmo y se ganó la confianza de la mujer con mentiras y maldiciones. Para él, las mujeres son mano de obra y satisfacen sus deseos egoístas. Una vez obtenido el objeto del engaño, se revela su verdadera naturaleza despreciable y violenta. La heroína del poema es una trabajadora entusiasta y de buen corazón. Sinceramente depositó sus esperanzas de felicidad en el "gángster". Sin embargo, la creciente crueldad y acoso de su marido hacia ella después del matrimonio destrozó por completo su deseo de "envejecer juntos". , y su paciencia e injusticia se convirtieron en resentimiento, finalmente dejó escapar un grito de dolor. El poema revela más resentimiento que tristeza, permitiéndonos ver la opresión y el acoso a la mujer en la sociedad feudal. ser considerado como "El Libro de las Canciones". El "Capítulo Hermana" de "Meng" es "Bei Feng·Gu Feng". La heroína de "Gu Feng" también es una mujer abandonada. para el hombre que ama lo nuevo y no le gusta lo viejo, y ya se ha casado con un hombre nuevo. Tiene sentimientos profundos por el hogar que ha construido con sus propias manos. Cuando piensa que ya no tiene un lugar en este hogar. "No es apropiado estar enojado cuando trabajamos juntos". Sus gritos tristes y súplicas son obviamente demasiado tristes y débiles en comparación con la heroína de "Hunter". Siempre se enfrentan a la fuerte presión que les impone el poder del marido tiránico.
Durante miles de años, el significado poético de "Meng" se ha distorsionado gravemente. Meng es la espina clavada en el tiempo.
Cuando se proclamó duque, la etiqueta y la rectitud desaparecieron, la inmoralidad sexual se generalizó y hombres y mujeres no eran diferentes, por lo que se apresuraron a seducirse unos a otros. La belleza se desvanece y la belleza se desvanece, y el otro abandona su espalda. O puede estar atrapado y arrepentido de haber perdido a su esposa. La historia está narrada por Feng Yan. De todos modos, la belleza no es más que lujuria. "Wei Xuangong era de hecho un rey disoluto y desvergonzado (consulte los registros del duque Huan en Zuo Zhuan), pero cuál era la costumbre popular en ese momento y si "Meng" se escribió en ese momento es completamente una conjetura del pueblo Han. Para salvaguardar los matrimonios feudales Ha habido muchas teorías descabelladas sobre la etiqueta a lo largo de los siglos. "La biografía de la poesía" denuncia a la mujer del poema como una "puta": "Esta puta fue abandonada por otros, y ella narró. su historia para expresar su arrepentimiento. " Culpar a la promiscuidad de las mujeres por diversas causas de inmoralidad también es una práctica común de los gobernantes feudales.
En términos de técnicas de expresión artística, "Mang" también tiene características sobresalientes, proporcionando creación poética a las generaciones futuras. El poema completo Está escrito en forma de autobiografía de la heroína. El poeta utiliza con éxito la técnica de la narración y el lirismo, expresando emociones en la narración y contando lentamente la experiencia de vida del personaje y las vivencias en la expresión de las emociones, la integración orgánica es perfecta para expresar plenamente. Psicología compleja y contradictoria de una mujer abandonada que está resentida y resentida, pero que también quiere olvidar por completo y no puede deshacerse de ella. Esta técnica no solo ha sido heredada por muchas generaciones posteriores de poesía con temas similares, sino que también tiene una profunda influencia. en los poemas. Ha tenido una importante influencia en el desarrollo de la poesía narrativa en nuestro país
<2>, "Fu" y "Bi" son las técnicas de expresión más básicas en toda poesía, mientras que ". Xing" es el método de expresión más básico en "El Libro de los Cantares" e incluso en "El Libro de los Cantares". Una técnica relativamente única en la poesía china. El significado original de la palabra "Xing" es "ascendente". Según Zhu Xi Para la explicación, significa "prefaciar otras cosas para activar las palabras a cantar", es decir, usar la palabra "Xing". Otras cosas allanan el camino para el contenido del canto. A menudo se usa al comienzo de un poema o. un capítulo. El "Xing" original es solo un punto de partida y no tiene una relación significativa con el siguiente, lo que demuestra que los pensamientos no son provocados. Al igual que "Morning Wind" de Qin Feng, es difícil encontrar una conexión significativa entre el comienzo de. "La brisa de la mañana, el bosque lúgubre del norte" y lo siguiente "No he visto al señor, estoy preocupado". En este caso, puede resultar incomprensible por la diferencia de edad, pero esta situación debe existir incluso en las canciones modernas. Además, contiene "xing" y "xing". Sin embargo, precisamente porque "Xing" se produce originalmente por pensamientos y asociaciones errantes sin motivo alguno, incluso si tiene un significado más práctico, no es tan fijo y. Los imaginarios y los sutiles Por ejemplo, "Guan Guan Ju Jiu, en la isla del río" al comienzo de "Guan Ju"*6, originalmente el poeta usó el primer plano para evocar lo siguiente "Una dama elegante, un caballero". Le gusta pelear", pero Guan Ju y Ming, también puede usarse como metáfora del cortejo entre hombres y mujeres, o del amor armonioso entre hombres y mujeres, pero su significado metafórico no es tan claro y definido. Otro ejemplo es el El poema "Tao Yao", que comienza con "Las flores de durazno brillan intensamente", que describe la hermosa atmósfera cuando las flores de durazno están floreciendo, se puede decir que es un trazo realista, pero también puede entenderse como una metáfora. por la belleza de la novia, o se puede decir que crea una atmósfera cálida durante la boda porque "xing" es muy sutil y puede usarse para generaciones posteriores de poetas a quienes les gusta el encanto implícito y eufemístico de la poesía. en el uso libre de técnicas. Utilizan sus propias técnicas para innovar e innovar, lo que constituye un sabor especial de la poesía clásica china
<3> Como la primera colección de poemas en China, "El Libro de". Songs" nos muestra las características históricas de la sociedad Yin Shang e incluso de la sociedad antigua con su rico contenido de vida y su amplia gama de temas creativos. En los poemas de adoración a los antepasados del Libro de las Canciones, vemos los logros heroicos de los antepasados Yin y Zhou. en el espíritu empresarial y la fundación del país; en los poemas agrícolas, vemos a los siervos que trabajaron duro en la producción agrícola; en los poemas de corvee de guerra, vemos a los trabajadores esclavos reclutando personas en los hermosos poemas políticos de los funcionarios; figuras destacadas que se preocupan por los asuntos actuales del país; en los poemas matrimoniales y de amor, podemos ver las costumbres matrimoniales del pueblo Zhou, y en otros poemas también podemos ver los diversos aspectos sociales de la dinastía Zhou. etc. Se puede decir que las 305 obras del Libro de los Cantares están entrelazadas en una imagen tridimensional de múltiples capas, ángulos y múltiples que muestra la historia social de las dinastías Yin y Zhou desde múltiples aspectos. Cada una de sus obras contiene innumerables contenidos culturales que se pueden llevar adelante.
Es una historia visual de la antigua cultura china, la acumulación cultural de la sociedad desde la antigüedad hasta la dinastía Zhou. Por lo tanto, en cuanto a las técnicas artísticas del Libro de los Cantares, no sólo debemos comprender su grandeza a partir de la clasificación general de los temas, sino también captar el espíritu cultural de la nación china contenido en esta obra en su conjunto. En cuanto al tipo, su significado también es ilimitado.
En primer lugar, los sentimientos rurales arraigados en la producción agrícola
China es una antigua nación agrícola. Según las excavaciones arqueológicas, las actividades de plantación agrícola comenzaron ya en el Neolítico temprano, hace más de 10.000 años. La cultura Yangshao, que existió aproximadamente entre el 5.000 y el 3.000 a.C., “es una reliquia de una cultura agrícola sedentaria relativamente desarrollada, que cultivaba principalmente mijo y mijo de retama”. Se puede ver en las inscripciones en huesos de oráculo registradas por los eruditos que la agricultura ya era la principal producción en la sociedad de la dinastía Shang. Los nombres de cultivos como el mijo, la hierba, el trigo y el arroz aparecen muchas veces en las inscripciones. La calidad de la producción agrícola es el asunto más importante para el pueblo Yin. El grupo étnico Zhou, originario de la fértil cuenca del río Weihe en la meseta de Loess, es una nación agrícola especializada en la producción agrícola.
El Libro de los Cantares es un arte con fuertes sentimientos locales. Sin mencionar que el "estilo nacional" del siglo XV exuda la rica fragancia de las áreas locales, incluso en los poemas líricos de "Ya" y "Song", hay profundas emociones arraigadas en la cultura agrícola. Esto no sólo se refleja en la preocupación del pueblo Zhou por la agricultura, su adoración al dios de la agricultura y la creación de poemas agrícolas, sino también en el apego a su patria reflejado en la mayoría de las obras del Libro de los Cantares, que es el Mentalidad homogénea de todos los grupos étnicos. Originalmente, desde la perspectiva del sentimiento cultural universal de la humanidad, el apego a la ciudad natal es la psicología común de todos los grupos étnicos. En una palabra, la riqueza es elogiada y reverenciada como el máximo bienestar, y se abusa del antiguo sistema de clanes para justificar el violento saqueo de la riqueza.
En segundo lugar, el espíritu humanista de poner a las personas en primer lugar
Las personas son originalmente los dueños de la cultura. La vida social rica y colorida es creada por las personas. El rico contenido de las obras literarias se expresa. con las personas como centro, debe ser la representación básica de la literatura de todas las nacionalidades del mundo. Sin embargo, en la literatura occidental, especialmente en la tradición literaria griega antigua, la vida humana a menudo se realiza a través del dominio de Dios. A los ojos de los antiguos griegos, Dios creó al hombre y el dios controla el destino del hombre. Por lo tanto, todas las actividades humanas en el mundo son una especie de disposición divina. Se dice que las obras más importantes de la literatura griega antigua son las epopeyas "Ilíada" y "Odisea", escritas por el poeta ciego Homero, que cantan tribus y hechos históricos pasados. en ello. En resumen, considerar a Dios como el amo de la humanidad, creer que Dios y los dioses siempre controlan la vida y el destino humanos y utilizar este concepto y emoción en la creación artística son características importantes de la literatura occidental antigua.
En tercer lugar, una actitud creativa realista
Arraigada en los sentimientos locales de producción agrícola, el fuerte sentimiento ético y el espíritu humanista orientado a las personas bajo el sistema patriarcal formarán inevitablemente una "actitud realista". en la creación del Libro de los Cantares. "Realismo" es un término que tomamos prestado de Occidente. Apareció por primera vez en el campo literario en el ensayo de Schiller "Sobre la poesía ingenua y sentimental" (1794-1796). Schiller plantea aquí la oposición entre "realismo" e "idealismo". Como corriente creativa realista, se refiere específicamente a las creaciones enfrentadas a la realidad que surgieron a mediados del siglo XIX y se caracterizan por exponer y criticar el capitalismo. También se le llama "realismo crítico". Como método creativo, Engels resumió una vez sus características como "además de la realidad de los detalles, también necesita reproducir personajes típicos en entornos típicos"*10. Sin embargo, se entiende de manera más amplia y los investigadores de la literatura china contemporánea generalmente se refieren a aquellas creaciones literarias que describen principalmente el realismo. Por lo tanto, creen que hay muchos poemas realistas excelentes en "El Libro de las Canciones: Guofeng".
Pero aquí tomamos prestado el término "realismo" para resumir la tradición creativa de "El Libro de los Cantares". No se limita sólo a algunas creaciones de "Guofeng", sino que parte de la tradición de la cultura nacional y analiza la creación del. Todo el "Libro de Canciones" Cómo los escritores se basan en la realidad social, utilizan su propia perspectiva cultural especial para observar la vida, describir la vida, expresar emociones e ideales, y cómo formar un espíritu de creación literaria nacional especial. Se puede decir que la literatura de ninguna nación del mundo ha afirmado y elogiado tanto a los seres humanos como el Libro de los Cantares hace más de 2.500 años. Desde este punto de vista, el Libro de los Cantares es digno de ser el epítome de la cultura china. El arte más grande del espíritu humanista nacional.
3. La influencia de las técnicas de expresión de Fu Bixing en la creación poética de las generaciones posteriores.
Como la colección de poemas más antigua de mi país, "El Libro de los Cantares" ha estado circulando durante 2.500 años. Una de las razones importantes por las que puede transmitirse hasta el día de hoy es que es inmortal. encanto artístico. Por tanto, se convirtió en objeto de estudio e imitación por parte de las futuras generaciones de poetas. Muchas obras de "El Libro de las Canciones" reflejan verdadera y vívidamente esa época, creando la tradición del realismo en la poesía china antigua, y pueden considerarse un espejo de la sociedad de la dinastía Zhou. En particular, los compositores de canciones populares entre ellos son trabajadores que se dedican a la producción agrícola y ganadera. "Cantan sobre su comida cuando tienen hambre y lo que hacen cuando trabajan", y "hombres y mujeres se cantan entre sí". cada uno expresando sus sentimientos." Escribieron sobre su propio trabajo y vida, expresando sus pensamientos, deseos, alegrías, tristezas y alegrías. Estos poemas que tocan la escena y expresan emociones desde el corazón se pueden describir con sinceridad sin artificios ni adornos, formando un estilo artístico simple y natural. . Los poemas alegóricos políticos de "El Libro de los Cantares" se atreven a revelar la historia interna, criticar los males actuales y pueden expresar el claro odio o herida accidental del autor, lo que verdaderamente refleja la realidad de la época desde un aspecto.
Expresar la vida vívidamente es un requisito común de la literatura. La mayoría de los excelentes capítulos de "El Libro de los Cantares" pueden crear imágenes más distintas y vívidas, reproduciendo ciertas características de los personajes de la vida en sus obras. Por ejemplo, "Bei Feng·Jing Nu" tiene "Amor sin ver, rascarse la cabeza y dudar", "Bei Feng·Cai Zhou" tiene "Kun y el otro están a la moda, en realidad mantienen mi cortesía", "Qi Feng· Dongfang Weiming "tiene" Oriente no está claro ", ropa al revés", las descripciones dinámicas son muy realistas y realistas. "Zheng Feng: Out of the East Gate" "Solo ropa y bufandas, charlando sobre mis miembros" describen la apariencia de la amada del protagonista: el primero describe el peinado: cabello hasta las cejas que cuelga a ambos lados; ropa - Top blanco, pañuelo en la cabeza de color verde claro. Estas descripciones físicas también son figurativas. En cuanto a algunos poemas narrativos del Libro de los Cantares, como "Wei Feng·Meng" y "Bei Feng·Gu Feng", los protagonistas tienen rasgos de carácter preliminares, que proporcionan un punto de partida para la creación de imágenes de obras literarias narrativas posteriores. *2
El Libro de los Cantares es el comienzo glorioso de la literatura china. Su aparición marca que la poesía china antigua, especialmente la poesía lírica, comenzó a entrar en una etapa de madurez hace tres mil años. Sus logros ideológicos y artísticos han creado muchos aspectos en la historia de la literatura y han tenido un profundo impacto. El Libro de los Cantares, con su rico y profundo contenido ideológico y sus exquisitos y destacados logros artísticos, ha impulsado el desarrollo de la poesía de nuestro país al primer nivel, ha establecido la excelente tradición de la poesía de nuestro país, ha nutrido a generaciones de poetas y es el libro nacional líder en el arte de la poesía en nuestro país. Aquí es donde comenzaron a formarse las características.
(1). Creó la tradición de la poesía lírica y el camino de la creación realista.
Las excelentes canciones populares y poemas literarios del "Libro de las Canciones" provienen de la vida y la realidad. Animan a las generaciones futuras de escritores a centrarse en la realidad y preocuparse por el destino del país y el sustento de la gente. , y transmitir verdaderamente estos contenidos realistas. La elegancia de la poesía de Qu Yuan, la "ocurrencia de eventos" en Han Yuefu, el espíritu de "carácter y carácter" de la poesía de Jian'an, "cortar el pseudoestilo para ser elegante" de Du Fu y "Sólo el canto causa enfermedades en las personas" de Bai Juyi. " son todos consistentes con el realismo del Libro de los Cantares. El espíritu es del mismo origen.
Aunque "El Libro de los Cantares" también contiene algunas epopeyas narrativas, se puede decir que son principalmente obras líricas. Se puede decir que el "Libro de los Cantares" es principalmente una colección de poemas líricos. A partir del "Libro de los Cantares", ha mostrado las características literarias nacionales particularmente desarrolladas de la poesía lírica de nuestro país.
Desde entonces, la poesía china ha avanzado por el camino de la expresión lírica de la ambición abierto por el Libro de los Cantares, y la poesía lírica se ha convertido en la principal forma de poesía china.
(2) Reflejar el espíritu de "elegancia" y promover la innovación literaria.
El entusiasmo por la realidad, la fuerte conciencia política y moral y la actitud sincera y positiva hacia la vida que se muestran en el "Libro de los Cantares" fueron resumidos por las generaciones posteriores como el espíritu "elegante", que influyó directamente en la creación. de poetas posteriores. Las obras de profundo dolor e ira de "Li Sao" tienen tanto el estilo nacional como la tradición de las "dos elegancias". Las características de los poemas de Han Yuefu que surgen de los acontecimientos y las generosas voces de los poetas de Jian'an son herencia directa de este espíritu.
Al mismo tiempo, los poetas posteriores solían defender el espíritu "elegante" para llevar a cabo la innovación literaria. La idea de Chen Ziang sobre la innovación poética es corregir la tendencia decadente a largo plazo en el mundo de la poesía con la realidad amplia y profunda y la naturaleza ideológica seria y noble de la "elegancia", así como la creatividad simple, natural, vigorosa y clara. estilo.
(3) Las técnicas artísticas de Bixing son un ejemplo para las generaciones futuras.
Si los poetas posteriores establecieron la "elegancia" como criterio en términos de contenido ideológico, Bixing proporcionó un modelo para que los futuros escritores aprendieran en términos de técnicas de expresión artística. La técnica del bixing creada en "El Libro de las Canciones" se desarrolló en generaciones posteriores y se convirtió en una tradición cultural nacional única de la antigua poesía china. La gran cantidad de "Xing" con significado y significado ha sido ampliamente heredada por generaciones posteriores de poetas. "Bixing" se ha convertido en una palabra fija, utilizada para referirse al pensamiento de imagen de la poesía, o la forma de expresión artística que tiene sustento. Las canciones populares de generaciones posteriores obviamente heredaron las técnicas del "Libro de las Canciones". En "Las Canciones de Chu", Qu Yuan desarrolló en gran medida la técnica expresiva del sustento Bixing en "El Libro de las Canciones".
(4) "El Libro de los Cantares" también tiene una profunda y extensa influencia en la estructura del género poético, las artes del lenguaje y otros aspectos de las generaciones posteriores de nuestro país. Las creaciones de poemas de cuatro caracteres de Cao Cao, Ji Kang, Tao Yuanming y otros heredaron directamente el patrón de oraciones de cuatro caracteres del Libro de los Cantares. Por ejemplo, "Dan Ge Xing" es un poema inmortal que siempre ha sido popular entre la gente. *11
En resumen, "El Libro de las Canciones" es un resumen de la poesía de la antigua cultura china y una sublimación del arte que se generó en el rico suelo cultural de la nación china y es extremadamente rico. contenido cultural. Esto hace que su influencia en la historia china vaya mucho más allá del ámbito de la poesía, y la exploración de sus implicaciones culturales será ilimitada. En los últimos tiempos, los eruditos han resumido los resultados de las investigaciones de sus predecesores, han eliminado las opiniones sectarias de las dinastías Han y Song y han aclarado aún más el significado de la poesía desde las perspectivas de la literatura, la historia, la sociología, etc. Especialmente desde este siglo, muchos eruditos Hemos utilizado métodos científicos modernos para estudiar el Libro de los Cantares. Avancemos a una nueva etapa. La influencia del "Libro de los Cantares" también ha trascendido las fronteras nacionales de China. Países como Japón, Corea y Vietnam han introducido versiones chinas del "Libro de los Cantares" desde el siglo XVIII, en francés, alemán e inglés; , y Las traducciones completas o seleccionadas de "El Libro de los Cantares" en ruso y otros idiomas se han convertido en la riqueza espiritual de personas de todo el mundo.
Referencias:
1. "Historia de la literatura china antigua" de Ma Jigao (Parte 1) Editorial de Arte y Literatura de Hunan
2. of Contemporary Chinese" 》Hunan Education Press
3. "Historia de la literatura china" (edición revisada) editado por You Guoen, Wang Qi y otros, People's Literature Publishing House
4. "Ancient Times" editado por Guo Xiliang, Tang Zuofan y otros "Chinese" (edición revisada), 2006, Commercial Press
5 "Creación y apreciación de la poesía antigua" por Huang Zhihao, Editorial de Diccionarios Chinos.
6. Enciclopedia "El gran diccionario de China", "To Mar Harkness" de Engels (principios de abril de 1988), "Obras seleccionadas de Marx y Engels" Volumen 4, Encyclopedia Press
7 "Chino antiguo" compilado por la Oficina de Investigación y Enseñanza del Chino Antiguo "Chino", Renmin University of China Press
8. "Principios básicos de la literatura" editado por Ru Yiqun, edición de 1983, 235 páginas. History of Chinese Literature", Volumen 1, editado por You Guoen y otros, edición de 1963,
8. p>
8. "Selected Chinese Ancient Literary Works" editado por Yu Fei, Higher Education Press
9. "Obras literarias chinas seleccionadas de la antigüedad" editado por Zhu Dongrun, publicado por Shanghai Ancient Books Publishing House
Notas:
1. "Historia de la literatura china antigua" de Ma Jigao (Parte 1), página 4 2
2 Seleccionado de "Chinos antiguos" editado por Guo Xiliang y otros "(edición revisada), página 913
3 Seleccionado de "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Caiwei" bajo "Chino Antiguo" (edición revisada) editado por Guo Xiliang y otros, página 927
4. Chun: "Explicación de los poemas completos de Mao Zedong", "Sikuquanshu", Volumen 1
5 Seleccionado de "Obras completas de las tres escuelas de poesía" de Wang Xianqian Zhonghua Book Company Press, página 103.
6. Seleccionado de "Obras literarias chinas antiguas seleccionadas" del no editor, página 4.
7. Seleccionado de "El libro de las canciones" de Li Shan, Oriental. Publishing House, edición de 1997, página 157
8. Seleccionado de "Chinos antiguos" (edición revisada) editado por Guo Xiliang y otros, página 935
9. compilado por la Oficina de Enseñanza e Investigación del Chino Antiguo, página 770
10 Seleccionado de "El origen de la familia, la propiedad privada y el Estado" de Engels. "Obras seleccionadas de Marx y Engels" Volumen 4, People's Publishing House, edición de 1972, página 104.
11. Seleccionado de Ma Jigao, "Historia de la literatura china antigua" (Parte 1), página 276)