¿Qué significa "el hijo de mi hijo regresa" en "El Libro de los Cantares"? Cuando se usa la palabra Zi para explicar "zi": esto, hijo, en la antigüedad, también se refiere a niños, aquí se refiere a la descendencia femenina: en la antigüedad, Se refiere al matrimonio de una mujer. Los antiguos creían que el verdadero regreso a casa de una mujer es cuando se casa con la familia de su marido, lo que significa que la familia de su marido es el destino final de la mujer. Los literatos usaron la palabra antigua "Yugui" para reemplazar "matrimonio" y la usaron en bodas y banquetes de bodas para expresar sus bendiciones a los recién casados, especialmente a la novia, lo cual es muy sabroso. Fuente: "El Libro de las Canciones·Guofeng·Zhounan·Yao Tao": "El hijo de un hijo debe regresar a su casa". Zhu Chuan: "Si una mujer dice que está casada, lo devolverá". "Double Ding in the Building": "Volverá a casa todos los días. No sé con qué hombre se casó, por lo que estará deprimido". La segunda escena de "Flower of Tang Di" de Guo Moruo: "Te recuerdo". Tienes una hermana. ¿Me temo que has regresado? "El Libro de las Canciones" interpretado por Yu Guizi. Zhou Nan Yao Tao: "El melocotón se va volando y quema su gloria. Cuando mi hijo regrese a casa, debería estar en ¡A casa! Las flores de durazno están en plena floración y hay innumerables frutas. Cuando su hijo regrese a casa, ¡debería estar en casa! El árbol de durazno está muerto y sus hojas son Qinqin. Seré feliz en la familia de mi marido”. ¿Se puede traducir a la lengua vernácula? Creo que la mayoría de los eruditos lo traducirán así: "¡Melocotonero! Qué exuberante y floreciente con hermosas flores rojas. La hermosa niña está casada, lo cual es más adecuado para su familia. ¡Melocotonero! Qué exuberante y fructífero. La hermosa niña está casada". , que es muy adecuado para su familia. Los melocotoneros son tan exuberantes y verdes. La hermosa niña es más adecuada para su familia. La palabra "cuñada" probablemente se interpretará como: "En la antigüedad, una. La mujer se casó." Sólo llámame cuñada. La palabra "familia" se anotará como: "se refiere a la familia con la que se casa una mujer". De la costumbre tradicional del "matrimonio fantasma" en la provincia del sur de Taiwán, tengo una interpretación diferente. La costumbre tradicional del pueblo Han es "regresar a la casa de tus padres el segundo día del Año Nuevo Lunar". La Agencia Provincial de Noticias de Taiwán señaló que casarse con una hija y regresar a casa significa "regresar a la ciudad natal". ¿Por qué? Según la tradición confuciana, lo primero que hace una mujer el día de su boda es ir a la iglesia para adorar a los antepasados de su marido. Esto les dice a los dioses, fantasmas y personas que la mujer pertenece inmediatamente a la familia de su marido. por qué el apellido del marido es la razón (en Japón, más Es tan simple como cambiar el apellido original por el apellido del marido). Según la tradición, la casa de un hombre es una casa, y en la casa hay una casa adecuada para casarse con una chica, de ahí el Libro de los Cantares. De esta manera, el significado de "el regreso de mi hijo" debería traducirse como: "¡Esta mujer! Es apropiado volver a casa (sus suegros) por fin. Por lo tanto, la alegría de volver a casa es la alegría de volver a casa". ¿Cómo celebrar sin beber? Según la explicación anterior, sin casarse (una mujer casada (también en la familia de la novia) nunca ha entrado al salón de la familia de su marido. Si lamentablemente muere, naturalmente no figurará en la lista). la tablilla de "ancestros y ancestros" como una "familia teórica del marido". Después de que no haya ramas directas o colaterales, ella será sacrificada emocionalmente, si una mujer muere antes de casarse, se convertirá en un alma errante y solitaria. es un buen final Entonces, bajo este marco, la costumbre del "matrimonio fantasma" en el sur de Taiwán se puede racionalizar. Las personas que leen "Flores de durazno volando en el Fénix" también son conscientes de esto. La imagen creada en el poema es muy vívida y realmente describe la belleza de una niña. Muy bien, después de leer una frase tan famosa, ¿quién no vería la imagen de una niña tan brillante como una flor de durazno y tan joven? ¿Un pequeño melocotonero? Especialmente la palabra "quemar" realmente hace que la gente se sienta brillante. Yao Jiheng, un erudito de la dinastía Qing que escribió "El Libro de las Canciones", dijo que este poema "abre un poema eterno para alabar a los antepasados de la humanidad". No es un elogio excesivo. En segundo lugar, estas breves cuatro frases transmiten una atmósfera alegre "Las flores de durazno queman sus flores". Es apropiado que mi hijo se quede en casa cuando regrese a China. "Léelo con atención y una atmósfera de alegría y felicidad llenará las líneas. "Tiernas ramas de durazno, brillantes flores de durazno. La niña se casará hoy y traerá alegría y belleza a la familia de su marido. "Mira, qué hermosa es. Esta emoción, este deseo, refleja el amor de la gente por la vida y la búsqueda de una familia feliz y hermosa. Una vez más, este poema refleja que una niña no solo debe tener una apariencia de flor de durazno, pero también debe tener la belleza interior de "habitación adecuada" e "IKEA". Este poema es para felicitar a las personas por su matrimonio, pero a diferencia de otros poemas para felicitar a las personas por su matrimonio, se jacta de lo prominente que es el origen familiar del hombre. , o muestra cuán rica es la dote de la mujer. En cambio, habla una y otra vez de "adaptar a su familia" para hacer que la familia sea hermosa y verdaderamente superior. Esto nos recuerda el elogio de Confucio al "Libro de los Cantares": "Trescientos. Los poemas se pueden resumir en una frase 'Pensar sin maldad'.
"Por supuesto, las palabras de Confucio son muy ricas en contenido, pero ¿incluyen también los pensamientos antes mencionados reflejados en Yao Tao? El Sr. Chen Zizhan dijo: "Después de la Revolución de 1911, también vi a la gente del campo celebrando bodas y cantando tres capítulos. de Yao Tao... …" ("Traducción seleccionada de Guofeng") Combinado con las ideas expresadas en este poema, es fácil entender los tres capítulos de la canción "Peasant Marriage" de "Yao Tao". La escritura de Yao Tao es También es muy particular. Parece que solo cambió. Escribió algunas palabras y las cantó repetidamente. De hecho, el autor tuvo mucho cuidado al usar los tres cambios de los melocotoneros para expresar tres significados diferentes. La belleza de la novia, el realismo y la escritura de las hojas hacen que los lectores piensen cada vez más. Los densos melocotones y las exuberantes hojas de durazno son realmente una escena próspera, ¡pero vale la pena explorar la verdad que contiene! La pregunta es, ¿qué es la belleza, cuál es el concepto de belleza expresado por Yao Tao? No es suficiente: "Un hijo debe regresar a su hogar y su familia debe vivir en armonía. "Este es el único método completo. Este concepto de belleza era muy popular en la sociedad de esa época. El concepto de verdad, bondad y belleza apareció en el período de primavera y otoño. Wu Ju de Chu y el rey Ling de Chu tuvieron una disputa. Sobre la cuestión de "qué es la belleza", Wu Ju dijo: “Si eres bella, no habrá daño desde arriba ni desde abajo, desde dentro o desde fuera, grande o pequeño, lejos o cerca, por eso eres hermosa. Si es hermoso a los ojos, será vergonzoso si se reduce a fines financieros. Es una persona que recoge los intereses y la autopromoción de las personas sin tener hijos. ¿Cuál es el comportamiento de Hu Mei? "("Guoyu Chuyu") Es obvio que el punto de vista de Wu Ju es que "lo inofensivo es hermoso", es decir, lo bueno es hermoso. Y "arriba y abajo, dentro y fuera, el tamaño, la distancia" deben medirse y ser inofensivos. Esta La característica principal de este punto de vista es enfatizar la coherencia entre "bondad" y "belleza". Reemplazar la belleza por la bondad en realidad le da a la belleza un fuerte significado político y ético "¿Cuál es el comportamiento de Hu Mei?" "Esto significa que no es hermoso que los gobernantes desperdicien riquezas, desperdicien mano de obra y recursos materiales y se entreguen al exceso. Hay que decir que esta visión tiene cierto significado político, pero niega la diferencia entre "bien" y "belleza". y niega la naturaleza relativa de la belleza. No reconoce la belleza de la "vista", lo cual es su grave limitación. Aunque este concepto de belleza tenía su opuesto en ese momento, algunas personas notaron la belleza de la "vista". , pero esta visión del bien como belleza no era popular en la estética anterior a Qin. Debe decirse que es representativa. Los conceptos estéticos del confucianismo anterior a Qin se desarrollaron principalmente en esta dirección. Poemas, en una palabra, se llama "pensar sin maldad". Apreciar "Trescientos Poemas" se debe a la "inocencia". Elogió la belleza de Guan Ju, porque es "feliz pero no obsceno, triste pero no triste" ("Las Analectas de Confucio: Bashu"), que cumple con los requisitos de la bondad. Al evaluar a las personas, decía: "Si tienes el talento y la belleza de Zhou Gong, serás arrogante y tacaño, y el resto será insuficiente". ("Las Analectas de Confucio·Taibo") Bondad y belleza, la bondad es. el aspecto dominante. Incluso al elegir un lugar para vivir, Confucio dijo: "La benevolencia es belleza". ("Las Analectas de Confucio: Liren") Donde vives, la benevolencia es "belleza". Se puede ver que el juicio de Confucio sobre la belleza se basa en la bondad. Pero después de todo, la estética de Confucio era avanzada. Es diferente desde el punto de vista de Wu Ju, y ha comenzado a distinguir entre belleza y bondad, y a utilizar esto como dos estándares diferentes. "El nombre del hijo es Shao: 'todo guapo, todo bueno'; se llama 'Wu': 'hombre perfecto, pero no hombre perfecto'". Por supuesto, a través de la evaluación de Shao y Wu, podemos ver esa perfección. Es simplemente perfección, pero no se puede decir que sea belleza y la perfección es fundamental. En este punto, si volvemos a mirar el capítulo "Yao Tao", podremos comprender mejor las ideas estéticas que refleja. En el pensamiento de la gente en ese momento, una belleza tan hermosa como las flores de durazno y tan brillante como los ojos era simplemente "ver en los ojos", y sólo había "perfección, no perfección". Sólo con el carácter moral de "tener la casa en casa" se puede considerar una chica hermosa y una novia calificada. Surge la segunda pregunta. El contenido específico de la belleza no es sólo "hermoso como las flores de durazno", sino también "vivible", es decir, la combinación de belleza y bondad. Entonces, ¿cómo debemos entender y evaluar este concepto? ¿Por qué la gente anterior a Qin valoraba tanto la familia y el matrimonio? El énfasis en el matrimonio y la familia no sólo se refleja en "Yao Tao", sino también en todo el "Libro de las Canciones". En cierto sentido, el Libro de los Cantares pone este aspecto en primer lugar. "Yao Tao" es el sexto de los 305 capítulos y su estatus en el "Libro de los Cantares" es muy destacado. Si colocamos cinco artículos más ante Yao Tao, podremos ver más claramente que las cuestiones matrimoniales y familiares ocupan de hecho una posición incomparable en el Libro de los Cantares. El primero de los 300 capítulos es "Guan Ju", que trata sobre un joven que se enamora de una hermosa chica. La extrañaba día y noche y deseaba casarse con ella.