Haz una pregunta sobre Japón.

Estas dos frases son diferentes.

Déjame traducirlo para ti. Mire la postura negativa:

さんとぉでもみにったんじゃなぃでしし.

No tomó té con el Sr. Xiao Ye, ¿verdad? ¿tú?

さんとぉでもみにかなかったでしょぅす. Xiao Ye.

No fuiste a tomar el té con el Sr. Xiaoye, ¿verdad?

La negación de la primera frase reside en la situación de “ir a tomar té”

La negación de la segunda frase reside en la acción de “ir”.

Ten en cuenta que la expresión "んです /のです" se utiliza generalmente para exponer hechos objetivos y realzar el tono, es decir "んです /のです"