Coge el tren temprano en inglés

Tome el tren temprano

Liu Zongyuan original

Burros en Guizhou (1) No hay burros en Guizhou, pero hay buena gente en el barco (2) (3). En el mejor de los casos (4) es inútil, simplemente déjalo bajar de la montaña. El tigre lo vio, era enorme (5), una cosa grande, y pensó que era un dios (6). Mirando a través del bosque (7). ¿Un poco más cerca (8)? \?Sin embargo (9), no sabemos (10). Un día, cuando el burro rebuzna, el tigre se asusta (11) y sale corriendo (12), pensando que le va a morder (13), lo cual da mucho miedo. Sin embargo, si observa (14) de vez en cuando, encontrará que no hay diferencia (15). Yi Xi (16), los sonidos son cercanos, pero nunca se atreve a golpear (17). Más cerca (18), beneficioso (19), balanceándose y galopando (21), el burro no puede enojarse (22), pezuña (23). El tigre estaba muy feliz, entonces contó (24) y dijo: "¡Bloquea esta oreja (25)!" ¿Por saltar (26)? \(27), romperle la garganta, hacer lo mejor que pueda, luego (28) pasar a (29). ¡Ey! Una forma majestuosa es también virtud, y un sonido majestuoso también es majestad. Si no puedes aprender sus habilidades, incluso si el tigre es feroz, no te atreverás a tomarlo. ¡Qué lástima!

Traducción

No hay burros en Guizhou. Un hombre entrometido trajo un burro en un barco. Después de traerlo, ya no le servía y lo dejó al pie de la montaña. Cuando un tigre vio a un tipo alto y fuerte, pensó que era algo mágico y se escondió en el bosque para mirar. Después de un rato, el tigre se acercó poco a poco, con cautela, sin saber qué era. Un día, el burro rugió y el tigre se asustó y se escapó. Pensé que el burro me iba a morder y me asusté mucho. Pero el tigre miró de un lado a otro y sintió que no tenía habilidades especiales. Poco a poco me fui acostumbrando a su sonido, me acerqué tentativamente y lo rodeé, pero al final no me atreví a atacar al burro. El tigre se acercó gradualmente al burro, provocándolo más, golpeándolo, apoyándose en él, golpeándolo y ofendiéndolo. El burro no pudo evitar enojarse y patear al tigre con su casco. El tigre estaba tan feliz que pensó: "¡Esto es todo lo que puede hacer!" Entonces saltó y rugió fuerte, mordió la garganta del burro y se comió toda su carne antes de irse.

Notas de frases

1, seleccionadas del volumen 19 de la "Colección Liu Zongyuan" (Zhonghua Book Company, edición de 1979), con resúmenes. Qian (qián) es el camino intermedio de Qian en la dinastía Tang, que gobierna la cuenca del río Lishui en Hunan, la cuenca del río Qingjiang en Hubei, la cuenca del río Qianjiang en Chongqing y partes del noreste de Guizhou. Más tarde, la provincia de Guizhou se llamó Guizhou. Liu Zongyuan (773-819), escritor de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Zihou, originario de Hedong Xie (ahora ciudad de Xiezhou, ciudad de Yuncheng, provincia de Shaanxi), y su apodo es Zihou. 2. Gente buena (hao): gente a la que le gusta entrometerse en los asuntos ajenos. 3. Entrada en barco: El barco (burro) entra en Guizhou. Por barco me refiero a barco. 4. Entonces: Pero. 5. Apariencia enorme, enorme. 6. Si Shen: Piénsalo. Usar, poner. Porque, como. Dios, algo mágico. Piense en ello como los Siete Dioses, espiando en el bosque: escondiéndose en el bosque y espiando. Escóndete, escóndete, escóndete. Pío, pío, pío. 8. Acércate a él. Abreviatura: gradualmente. 9. ?\?\(yìnyìn) Ran: Parece cauteloso. 10. Mo Xiangzhi: No sé (qué es). Mo, Hao Xiang, aquí se refiere a la forma en que el movimiento está sesgado hacia un lado, es decir, un lado (tigre) se enfrenta al otro (burro), en lugar de la forma en que los dos lados se miran entre sí. 11. Terrible: mucho miedo. 12. Yuan Dun: Escape a la distancia. Escapar: escapar. 13. Quieres comerte tú mismo. También: voluntad. morder: morder. 14 Sin embargo, depende de la situación. Ran: Pero, pero. Ven y ve: ven y ve. Vio; observado. 15. Siento que no tengo habilidades especiales. 16. Xi: Familiarizado con "Xi". Aprende su voz: Acostúmbrate a la voz del burro poco a poco. 17. Nunca te atrevas a pelear: Nunca te atrevas a atacarlo. Beat: Batir, saltar 18, cerrar: (1) Ligeramente cerca. Acercarse: El adjetivo se utiliza como verbo acercarse. (2) Es mejor estar más cerca. Acercarse: entrar, acercarse. 19. Yi: Poco a poco. 20. Wei: La actitud es cercana y nada solemne. 21. Balancearse, inclinarse, precipitarse: la colisión está cerca del impacto. Balanceo, golpe. Inclínate, acércate. Precipitación, impacto, impacto. Arriesgarse, ofender al 22, hacer enojar al burro. Abrumado: incapaz de soportarlo, incapaz de hacer nada. 23. Hoof: sustantivo como verbo, patear con pezuña. 24. Planifica: piensa en esto. 1: Se refiere a la situación en la que el burro sólo puede patear cuando está enojado.

25. Las habilidades terminan aquí: habilidades: las habilidades terminan: solo, solo. Esta: esta oreja: exactamente 26, liáng: saltar. 27, ?\ (h m 4 n): Igual que "rugido", rugido. 28, sí: sólo. 29. Ir: irse. Palabras comunes: 1. Detén este oído "para" seguido de "sólo", sólo, pero. 2. Aprenda el sonido de "xue" y "xue" y familiarícese con él. Diferentes significados en la época antigua y moderna: 1. Ligeramente reciente, significado antiguo: gradualmente significado moderno: ligeramente 2. ¿Por saltar de un edificio? \Porque, significado antiguo: significado tan moderno: porque 3. Corta la garganta y vete, significado antiguo: déjalo hoy La traducción de la palabra "ir" es: 1. Pensando A. El tigre lo vio, y el monstruo también pensó que era un dios (tratar... como) B. Quería comerme (pensar). 2.\?Sin embargo, no nos entendemos. (. b. Pero si lo miras de vez en cuando, sentirás que no hay diferencia. (Sin embargo, pero). 3. Zhi a. El burro de Qian (de, partícula estructural) b. Hujian (eso, pronombre , sustituto de burro)

Diferentes interpretaciones del tema de "Burro" de Qian

La obra más representativa de Liu Zongyuan es "Tres anillos". Escribió un conjunto de tres fábulas: El alce. junto al río, el burro de Guizhou y el ratón de Yongmou. El autor los juntó y los llamó "Tres Mandamientos", lo que tiene un significado profundo. Algunas personas dicen que debe haber una frase detrás de la fábula de Liu Zongyuan. " ("Métodos de investigación coreanos" de Lin Shu, The Commercial Press, edición de 1936). La implicación es que los "comentarios" del propio autor detrás de cada fábula son la interpretación más incisiva del contenido de la fábula. Explicación y comentario. En cuanto a qué Esta explicación y comentario del Sr. Lin son vagos. Además, algunas personas piensan que "El burro de Guizhou" es una sátira de los altos funcionarios del grupo gobernante en ese momento y un ataque a sus oponentes políticos. Sun Changwu dijo: "Esta historia de un burro inmoral e incompetente siendo devorado por un tigre" (refiriéndose a "El burro en Guizhou") "contiene cierta ironía. Si partimos de un gigante, si cuando analizamos el final del Al matar a un burro a patadas, aprenderemos la lección de que no hay habilidad ni engaño. La frase "el burro está agotado" resumida de esta historia significa que está exhausto y es vulnerable al enemigo.

El proceso de cambio psicológico del tigre

Miedo-curiosidad. -miedo-duda-)

Significado

Como se puede ver en la experiencia política del autor, este artículo satiriza a algunas de las figuras de la clase alta de la clase dominante en ese momento. Además, "Tres Mandamientos" es el título general de los tres artículos. El uso de "Burros en Guizhou" como título de este artículo también muestra la intención irónica del autor, pero también podemos entender el significado de este artículo desde la perspectiva opuesta. , en lugar de desde la perspectiva de un burro siendo devorado por un tigre: 1. Lo que parece poderoso no es terrible siempre que te atrevas a pelear y pelear bien 2. Lo que parece poderoso es en realidad estúpido e incompetente. y ninguna otra especialidad, y su incapacidad para comprender claramente al enemigo es su debilidad fatal. "Qian Donkey" es uno de los Tres Mandamientos escritos por Liu Zongyuan. Contiene tres fábulas: El alce junto al río, El burro de Guizhou, La rata de Yongmou. Este artículo es el segundo y cuenta la historia de un burro siendo devorado por un tigre. Este artículo tiene un significado profundo, una clara relevancia y una realidad. Zhong dijo: "Soy una persona viciosa, no sé cómo empujar. conmigo mismo y con los demás, pero me aprovecho de los demás para lucirme, o me aprovecho de la situación y me enfado por diversión. "Sin embargo, la muerte es un desastre. Es dañina para los alces, los burros y los ratones, como si fueran cosas, violando los tres mandamientos. Se puede ver que el autor escribió estas tres fábulas para advertir al mundo: Si expresas". tus propias emociones sin saberlo, la ambición conducirá inevitablemente al desastre. "El alce junto al río", "El burro en Guizhou" y "El ratón eterno" escribieron sobre tres manifestaciones de "no saber juzgarse a uno mismo ni a los demás y aprovechar la situación para lucirse": "discutir cosas y estar enojado con los demás" y "robar violencia".

Acerca del autor

Escritor famoso

Liu Zongyuan, nombre de cortesía Zihou, fue un famoso escritor de la dinastía Tang de China.

Tratados políticos como "Seis grandes contradicciones" y "Jin Wen" defendían la meritocracia y se oponían a los privilegios hereditarios. Incluso creían que el emperador debería corregir sus errores en el empleo. Su idea de conceder gran importancia a la guerra agrícola también es muy destacada, y concede gran importancia a persuadir a los agricultores para que construyan proyectos de conservación del agua y beneficien a la gente. Liu Zongyuan admiraba el confucianismo, pero no defendía el dominio de una familia. Muchas de sus observaciones parten a menudo desde el punto de vista del compromiso y la reconciliación, y proporcionan una interpretación armoniosa del confucianismo, el budismo, el taoísmo y otras doctrinas. Esto es lo que distingue sus pensamientos de otros pensadores.

Liu Zongyuan siempre será respetado por el mundo.

Como pensador y escritor destacado en la historia de nuestro país, Liu Zongyuan siempre será respetado por el mundo.

Espero que te sea útil y espero que lo adoptes.