1. No estés contento con las cosas y no estés triste contigo mismo. (La "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan)
2. El difunto emperador era un general que era huérfano a una edad temprana. Envió al general a la tierra y fue leal al general, para que Liu pudiera. estar a salvo. ("Libro de la biografía de Han Huo Guang")
La primera oración "一" es una preposición, que se traduce como "porque". La oración completa se traduce como "ni feliz ni triste por cosas externas". ". Al "querer" le sigue la razón.
Los primeros dos caracteres de "一" en la segunda oración son preposiciones, ambas traducidas como "barra", y el tercer carácter es una conjunción, que indica la razón, también traducida como "porque". La frase completa se traduce como "Antes de la muerte del Primer Emperador, te confié a mi hijo menor y el país porque eres leal y virtuoso y puedes estabilizar el país de Liu. Se puede ver aquí que "para" significa independiente antes". y después, y el frente es el resultado. El siguiente es el motivo de la explicación de "to". O simplemente, la oración utilizada como preposición es una oración compuesta con un solo sujeto. ¿entiendes?