Todos los métodos de comunicación verbal y no verbal, incluido el lenguaje corporal, la vestimenta del uniforme, el peinado, el maquillaje, etc. El lenguaje corporal, como lo es el “lenguaje corporal”, es parte de un mismo lenguaje y cultura. Los diferentes significados del lenguaje corporal en diferentes culturas. Todos los pueblos tienen diferentes formas de comunicación no verbal. Por ejemplo, diferentes grupos étnicos tienen diferentes puntos de vista durante las conversaciones y deben mantener una distancia adecuada; el segundo tipo de contacto físico con ojos de diferentes orígenes culturales también tiene muchas reglas: si mirarse, cómo mirarse durante mucho tiempo, ¿Quién puede decir qué es vergonzoso, en chino e inglés? El país, en algunas situaciones, ya sea sonriendo o riendo, suele ser amigable, agradable, satisfactorio, alegre y feliz, pero en algunas situaciones, los hombres chinos sonríen debido a la insatisfacción occidental, los gestos son ligeramente diferentes. . Por lo tanto, para comunicarse eficazmente en una lengua extranjera, es necesario comprender los gestos, los movimientos, los comportamientos del hablante y el significado de determinadas expresiones lingüísticas. Algunas autoridades creen que los dos son interdependientes. En la mayoría de los casos, esto es correcto. En algunos casos, las acciones no coinciden si la expresión y el lenguaje corporal no coinciden con la expresión verbal. Debe confiar en otra información o adivinar su significado a partir de la situación general. En el sentido de que todo el lenguaje corporal debe aprenderse en el acto, ignorar el panorama completo puede resultar engañoso. Las investigaciones comparadas sobre el lenguaje corporal muestran que existen similitudes y diferencias entre ambos, y no se reconoce la importancia del lenguaje corporal en otro idioma.
¿Un chino y una canadiense se miraron con rudeza mientras conversaban?
¿Creen los occidentales que es apropiado que viajen dos hombres y dos mujeres jóvenes, uno cargando al otro y trabajando juntos?
¿Asentir, sacudir la cabeza, decir "no"?
Esto no es un problema de lenguaje, sino una cuestión de "lenguaje corporal" (comunicación no verbal, comunicación no verbal, expresividad y comunicación) en países con diferentes orígenes culturales.
Al comunicarnos con una persona Al hablar, no hay límites para un tipo de comunicación, incluso si no nos damos cuenta, nuestras expresiones faciales, gestos y otras partes del cuerpo se transmiten a quienes nos rodean. ¿Sonriendo y extendiendo una mano en señal de bienvenida? Frunciendo el ceño insatisfecho, asintió y se despidió con la mano. Después de escuchar un informe o una presentación, la persona que bosteza, aburre y desinteresadamente en la parte trasera del fuselaje se da cuenta de la importancia de estas acciones, al menos en China y Estados Unidos, como forma de comunicación. El mismo idioma es parte de la cultura. .../& gt; Sin embargo, el lenguaje corporal no tiene exactamente el mismo significado en diferentes culturas. Las personas de distintos grupos étnicos se comunican de forma no verbal de diferentes maneras. La respuesta a ambas preguntas mencionadas al principio de este capítulo es no, y asentir significa cosas diferentes. Nepalíes, esrilanqueses y algunos indios y esquimales asintieron y dijeron: "No, por lo tanto, si se quiere comunicarse eficazmente en una lengua extranjera, es necesario comprender los gestos, los movimientos, el comportamiento y el significado de las palabras del hablante". Podemos ver a árabes y británicos hablando.
De acuerdo con sus propias costumbres nacionales, los árabes recientemente se han mostrado amistosos. Según la tradición británica, Gran Bretaña regresaría porque pensaba que era apropiado que los árabes mantuvieran una distancia adecuada de Noruega. ¡La pareja podría estar separada después de una llamada frustrada en el Reino Unido!
En este caso la distancia entre ambas partes es clave. En las conversaciones entre diferentes nacionalidades, ambas partes mantienen una distancia adecuada y tienen puntos de vista diferentes. Según este estudio, existen cuatro situaciones diferentes para las conversaciones entre la sociedad estadounidense o funcionarios gubernamentales: relaciones íntimas y personales, y relaciones íntimas entre ambas partes en situaciones sociales y públicas en general, y luego se considera una distancia física de unos 45 centímetros del contacto directo. adecuado para ambas partes tipo de ocasión, la relación más íntima, como la relación entre marido y mujer. Las conversaciones entre amigos, conocidos o familiares suelen tener lugar a una distancia de entre 45 y 80 metros, lo que constituye una actividad social adecuada. La distancia entre las dos partes en la conversación es de 1,30 ma 3 m; Bo sigue siendo una reunión social grande y la distancia entre conversaciones se mantiene de 1,30 ma 2 m. En lugares públicos, están muy separados, y entre discursos, por ejemplo, en lugares públicos, el aula donde el maestro da la conferencia está demasiado cerca de la audiencia y a la mayoría de la gente no le gusta hablar inglés. Por supuesto, está demasiado lejos, lo siento.
Estar demasiado cerca puede hacer que las personas se sientan incómodas a menos que exista otra razón, como expresar amor o estímulo mutuo íntimo, pero esa es una historia para otro día. Es importante mantener la cabeza fría.
Hablando de cuánto contacto físico hay en diferentes culturas, los informes de encuestas arrojan algunas cifras interesantes al respecto. Los investigadores observaron que dos personas sentadas en una universidad o en una tienda cercana con una escena independiente tomaban al menos una hora y escribían aproximadamente una hora. Dos encuentros: Florida, Londres, Gaines (O), París (10), San Juan (180), Louisville (2). Estos números son descriptivos.
En los países de habla inglesa, los amigos y conocidos casuales evitan tocar cualquier parte del cuerpo, incluso si el primer contacto puede provocar una reacción adversa. Si la otra persona te toca sin querer, suele ser una disculpa. Oh, lo siento, lo siento, lo siento.
Las mujeres occidentales suelen escuchar quejas sobre las caricias a los bebés y niños en China. Ya sea una palmadita, un golpecito, luego un beso o un beso, las mamás occidentales no se sienten cómodas haciéndolo. Saben que esta acción no es repugnante, es solo contacto cercano y caricias, por lo que no expresarán abiertamente su descontento. Sin embargo, en su propia cultura, tal comportamiento se considera grosero, pero también despertará un fuerte disgusto y disgusto en los occidentales. madres. En este caso, los sentimientos complejos no hablan, se quedan ahí, se sienten avergonzados o incluso tocan al niño, a sus amigos o conocidos. Hablar de temas En muchos países es común que los hombres abracen y besen tiernamente a dos mujeres para satisfacerlas. En los países industriales más avanzados, las parejas y sus familiares se reúnen y se abrazan. En caso de que dos personas mantengan las costumbres de diferentes países. En los países árabes, Rusia, Francia, Europa del este y la costa mediterránea, dos personas se abrazan y besan cálidamente para dar la bienvenida a algunos países latinoamericanos, pero en el este de Asia y los países de habla inglesa, dos personas rara vez se abrazan y generalmente simplemente se dan la mano. Hace unos años, sucedió algo como esto: antes de que el Primer Ministro japonés, Yasuo Fukuda, bajara del autobús durante una visita de Estado a los Estados Unidos, en la Casa Blanca, el Presidente de los Estados Unidos dio un paso adelante para abrazar al Primer Ministro Fukuda y darle la bienvenida al Primer Ministro. El Ministro Fukuda quedó atónito. Para sorpresa de muchos estadounidenses, una rara opinión popular dice exactamente lo contrario. El presidente de los Estados Unidos hace una profunda reverencia, que es una costumbre japonesa. No me sorprendería tanto. Este enfoque no es aceptado en Estados Unidos y Japón, pero es bienvenido.
En los países de habla inglesa, es difícil lidiar con el contacto físico entre hombres y mujeres homosexuales. Al final de la infancia, no deberían ser dos personas con la otra mano en el hombro. Esto significa que en estos países la homosexualidad es tan poderosa como la oposición social.
Un aspecto importante del lenguaje corporal, muchas reglas para ello: mirarse, durante cuánto tiempo, cualquiera puede ver, lenguaje corporal que la persona que hace contacto visual no puede ver, la serie de dos partes de Julius Belfas Te Es interesante, sí.
Dos desconocidos sentados frente a frente pueden introducir su propio vagón restaurante en el tren, lo cual resulta irrelevante o aburrido. También puedes ignorar a la otra persona y tratar de evitar mirarla a los ojos. En este caso, el autor escribe: "Si los viera por primera vez, estarían jugueteando una y otra vez con el cuchillo, el tenedor y los clavos en el menú". paisaje a lo largo del camino.
El autor del libro "Extraños" cree que las actitudes de las personas son:
Debemos evitar mirarlos fijamente y debemos evitar no tomarlos en serio..." Esto implica mirarlos por un momento y luego mira hacia otro lado inmediatamente
Mira otras situaciones. Si te encuentras con una persona en la calle, mira a la persona que camina frente a ti hasta que estés a dos metros y medio de distancia. pero antes de llegar a esa distancia, abre los ojos, enciende el reloj y luego muévete hacia los lados para escalonar el paso.
Cuando los extraños hablan, según la costumbre estadounidense, el hablante y el oyente deben mirarse. Si alguna de las partes no mira a la otra parte, puede expresar algunos indicios, como tener miedo, menospreciar a la otra parte, sentirse incómodo, culpable e indiferente. Incluso cuando hable con el público, siempre debe mirar directamente. A los ojos de la audiencia, la pronunciación se sumerge en la lectura del guión (una situación que a menudo les ocurre a muchos chinos), en lugar de mirar a la audiencia. La persona que "conversa" le da a la audiencia indiferencia y falta de respeto hacia los demás. escucha los ojos o expresiones de las personas que hablan con otras y dice que las escuchó.
Si dicen algo, el oyente tiene que decirlo de vez en cuando. "Ah", o asentir significa que está escuchando atentamente.
Si no está de acuerdo o tiene reservas, si está de acuerdo con el punto anterior, puede asentir o sonreír, levantar las cejas o parecer confundido.
En los países de habla inglesa no es apropiado mirar fijamente a alguien o mirarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Las personas que lanzan miradas de agradecimiento (si la persona es hermosa) también pueden resultar irritantes. Muchos extranjeros van a otros países porque los locales miran fijamente sus problemas y se sienten avergonzados. "La grosería y la ira, no lo sé, son muy comunes en China, pero tengo curiosidad. Acabo de ver a muchos extranjeros de habla inglesa encontrar su insatisfacción en China. Una muy buena amiga mía es una mujer joven que Sigue mirando. Regresó resueltamente a China. Le gustaba enseñar y tenía sentimientos profundos por los habitantes de Beijing, los chinos y los chinos, pero no podía soportar las escenas groseras y los espectadores. De hecho, era alta y despertaba fácilmente la curiosidad de. Los transeúntes no pueden ser una excusa para un grupo de personas groseras. Ella abandonó China a regañadientes, pero fue deportada temprano.
"Coqueteo" (o "lenguaje objetivo"). El método entre hombres y mujeres jóvenes en la antigüedad, especialmente en los Estados Unidos, se ha estudiado en detalle: cómo las personas heterosexuales están interesadas o desinteresadas, cómo fomentar o rechazar la identificación, o cómo expresar insatisfacción. Sin embargo, hay muchas diferencias en la forma en que las mujeres se miran entre sí en los Estados Unidos, la edad es diferente, la clase social es diferente y las personas de diferentes razas tienen diferentes diferencias en este sentido.
En algunos países. , la gente piensa que es importante mirarse a los ojos. En la famosa escena de Lenin: un oficial de la Cheka se amotinó, el presidente del Comité de Represión, Dzerzhinsky, se enteró de que, según preguntó, nadie se atrevía a enfrentarse a Dzerzhinsky para demostrar su culpabilidad. También damos gran importancia al contacto visual, pero no es así para todas las razas en Estados Unidos: una niña puertorriqueña de 10 años, ante los ojos de un estudiante de secundaria, un día en Nueva York, estaba fumando. con varias otras niñas y les dijo que la niña hizo un buen trabajo y que no había evidencia de que estuviera equivocada, pero el director aún se sentía culpable y le ordenó que dejara de informar. Dijo: “Ella lo evitó de manera muy sospechosa y lo hizo. No se atrevió a mirarme a los ojos, pero ella estaba dispuesta a llevarme allí. "
La pregunta de la directora, que realmente miró al suelo, no es lo principal. A los ojos de los británicos y los estadounidenses: "La gente a la que no crees no tiene por qué leer tu lema. "
Cuando el tutor nació en Latinoamérica y entendió la cultura puertorriqueña, su principal explicación al hablar con los padres de la niña fue: la costumbre puertorriqueña de una buena niña "mirar a los ojos de los adultos" es " Falta de respeto y escucha."
El afortunado director aceptó esta explicación, admitió su error y manejó el asunto apropiadamente. Según diferentes significados, ¿qué pasa con los ojos? La mirada de sus ojos le dejó una profunda impresión y lo que recordó vívidamente fue que las diferentes culturas son diversas. Idioma de destino, reglas muy complejas. Algunas situaciones obvias descritas anteriormente no se repetirán aquí.
Los chinos y los angloparlantes, ya sea que sonrían o rían, suelen ser amigables, agradables, satisfechos, felices y felices, pero en algunos casos, los chinos se ríen porque están disgustados con los occidentales. El siguiente extracto es de una carta de un amigo estadounidense del autor, hablando de los malentendidos e intercambios entre diferentes culturas provocados por ciertos comportamientos:
Una sonrisa en China y una sonrisa en Estados Unidos tienen significados diferentes . Por ejemplo, en Estados Unidos, si guardas una bicicleta y accidentalmente la pasas por encima, él se sentirá avergonzado porque se mueve muy rápido. En ese momento, el hombre de China a su lado se rió. Sintió que se estaban riendo de él y estaba muy enojado. Veo una situación similar en los restaurantes. Si un extranjero tira de vez en cuando un plato, le dará vergüenza reírse, y la presencia de los chinos le hará sentir aún más enojado y disgustado.
Por supuesto, los chinos se reirán, ya sean locales o extranjeros, pero las partes relevantes no se reirán ni se regodearán. Éste tiene muchas risas. Puedes decir: "No te lo tomaste en serio", "ríe", "No importa, a menudo hacemos esas cosas, pero las personas que no entienden estos métodos usarán este tipo de risa para reírse de Tácticas que los hacen infelices.
a & gt
Asqueroso
Gestos y movimientos ligeramente diferentes producirán una actitud diferente a la intención original. provoca reacciones inesperadas.
Churchill Durante la Segunda Guerra Mundial, el primer ministro británico, Winston Churchill, causó revuelo al sugerir que el escenario de la guerra había comenzado, una reunión importante, la gente aplaudió su aparición.
Victoria (victoria), gesto en forma de V: use los dedos índice y medio para formar un gesto en forma de V, con la palma hacia la audiencia, no lo sé, Churchill no lo sabía en ese momento o hizo un error, y el dorso de la mano mira hacia el público. La multitud aplaudió y vitoreó. Pareciendo aturdidos, algunas personas no pudieron evitar reírse. Lo que el Primer Ministro quiso decir con los delegados no fue que el "signo de la victoria" tuviera forma de V, sino que era un gesto desagradable.
Otro ejemplo es el de Nikita Khrushchev cuando visitó Estados Unidos a finales de los años 50 y principios de los 60, los discursos y el comportamiento del líder soviético causaron cierta controversia. En un gesto controvertido, sostuvo las manos con fuerza por encima de la cabeza y las agitó en el aire. Claramente lo dijo como un saludo, un gesto amistoso, pero el público frente al televisor no lo apreció. Los estadounidenses están familiarizados con este movimiento: la pose de victoria del boxeador para derrotar a su oponente. Antes de esto, Jruschov dijo una vez que enterraría a los Estados Unidos capitalistas. Muchos estadounidenses creyeron en el gesto y él pareció victorioso. No sé cuántas personas están insatisfechas.
Un estudio comparativo del lenguaje corporal chino y americano muestra que existen similitudes entre ellos. Los abrazos y apretones de manos que satisfacen a un hombre corresponden aproximadamente a decir adiós, fruncir el ceño con tristeza, encogerse de hombros, asentir y negar con la cabeza. "Hablar inexpresivamente que estás infeliz o de mal humor, elogiar, afirmar, animar, apretar los dientes, enojarte, enojarte o determinarte cuando estás resentido con alguien o acariciar al chico que está detrás de ti.
& gt
p>Por ejemplo, la lista es la siguiente:
Acción, es decir, sentimiento en chino
En inglés significa lenguaje corporal, ira, rabia, frustración, impaciencia
Gracias
Pasear y arrepentirse, expresar sentimientos amistosos y mutuos "
Aplausos del público y aplausos, actuaciones o discursos del público
Para aplaudirte; considera la moderación
Curioso, a veces sorprendido
Método
Descortés e incómodo;
En contra de las malas palabras, sécate el cabello
"Shhh" necesita ser silencioso.
(Raro, generalmente en niños adultos) Amor (adulto o juvenil, desagradable, un insulto a la humanidad)
Consolar y acariciar a alguien en la cabeza para mostrarle aliento a su favorito
; p>
Segundo
BR/> Esto significa la misma diferencia de movimiento BR p> significado
Lenguaje corporal
Lenguaje corporal
“Excesivo” (déjalos)/>Maestría, palma hacia abajo, varios dedos doblados al mismo tiempo.
A la persona llamada, mantenga la palma de la mano hacia arriba, cierre el puño y mueva el dedo índice hacia adelante y hacia atrás (ataque central)/A>
"Vergüenza" no "vergüenza" (medio en broma) agita el dedo índice, coloca las yemas de los dedos en la cara como si te picara, pero con los dedos rectos.
Extiende los dedos índices, con las palmas hacia abajo, y límpialos con los dedos índice.
"Estoy lleno." "(comer)"
Dale palmaditas en el vientre con una o ambas manos.
En una mano, en la garganta, con las palmas hacia abajo. (normalmente al mismo tiempo, " aquí")
a & gt
Comportamiento que sólo existe en la cultura.
Lenguaje corporal estadounidense significativo
Uñas de Succión
Carga mental, preocupación por qué hacer
Respuesta>
Pon la nariz y dobla el pulgar y los cuatro dedos restantes para desafiar y muévete p>
Desprecio
Despierta tu dedo índice (dedo índice hacia arriba, los otros cuatro dedos juntos) BR/& gt; avisa a alguien que no haga esto
Qué pasa Con los brazos frente al pecho, imagina unos puños y los pulgares hacia abajo
Fuerte objeción a esta sugerencia
Parpadea (cierra rápidamente un ojo, sonríe y. asiente.)
Emociones: saber elogiar, animar, transmitir información y expresar nuestra unidad.
En China/>Señalar con el dedo la nariz.
"Yo" y "yo" (los occidentales encuentran este gesto un poco ridículo)
La palabra secreta (a veces no obvia) para taparse la boca con la palma abierta en línea (generalmente personas mayores) / p>
Pase a los invitados u otros artículos con la mano (incluso si puede recogerlos con una mano)
Querido
Té, vino o sírvase una copa. p>
Extienda lentamente dos dedos índices para dar las gracias y junte lentamente una o ambas manos antes de hacer el amor (normalmente en la ópera).
Buenas coincidencias entre hombres y mujeres
Los ejemplos que aparecen en la tabla no están completos, pero se pueden explicar utilizando diferentes lenguajes corporales para comprender la importancia del lenguaje corporal en otro idioma .
El lenguaje corporal puede ayudarte a aprender el lenguaje. Se puede agregar una comprensión del primero al segundo para comprender mejor cómo algunas autoridades creen que los dos son interdependientes. La mayoría de las veces se trata de una corrección. En algunos casos, las acciones son inconsistentes en lugar de que el lenguaje verbal y corporal transmita significado. Debemos confiar en otra información o adivinar lo que significa. De toda la escena, en cierto sentido, todo el lenguaje corporal se sitúa en una comprensión determinada, e ignorar toda la escena dará lugar a malentendidos.