Para convertirse en un traductor calificado, generalmente necesita una maestría en traducción/CATTI nivel 2/TEM-8 y 5 años de estudio y capacitación en traducción para comenzar, y necesita tener un rico conocimiento en muchos aspectos y comprender terminología y frases familiares. No hay muchas traducciones compuestas de este tipo. En la traducción real, la mayoría de ellos se graduaron en carreras de lenguas extranjeras, pero su base lingüística a menudo es insuficiente, sin mencionar cuán profundamente comprenden otros conocimientos profesionales. Las carreras de lenguas no extranjeras tienen la ventaja de tener conocimientos previos relevantes, pero su base lingüística sí lo es; relativamente pobre, y todo el inglés muy chinglish, ¡muy pocas personas están calificadas para ser traductores! Los traductores de muchas empresas de traducción también se ganan la vida trabajando a tiempo parcial. Después de toda una vida traduciendo, todavía no puedo hablar bien inglés. No hay nada que pueda hacer al respecto, ¡lo que lleva a una mala situación en la industria!
Los traductores que dominan ciertas industrias y tienen conocimientos profesionales y tienen la capacidad de comunicarse y cumplir siguen siendo muy populares, y su salario es básicamente de no menos de 8.000 yuanes al mes. De hecho, hay relativamente pocas traducciones de este tipo, ¡y son artículos raros de encontrar!