Prosa de poetas con ejemplos

Prefacio

Anteayer respondí una pregunta: ¿Qué poemas tendrán concepciones artísticas diferentes si se cambian las frases?

Aunque los antiguos escribían poemas que a veces eran verosímiles, a más personas todavía les gusta revisar sus obras para luchar por la excelencia.

También hay algunas personas a las que les gusta modificar los trabajos de otras personas. Este cambio a veces es sólo un cambio de palabra, o incluso simplemente un cambio de posición.

En primer lugar, mira la lluvia y escucha la lluvia

La dinastía Ming contó la historia del famoso poeta Satyasi de la dinastía Yuan:

Dinastía Yuan Sa Tianxi compuso una vez un poema "Adiós al nuevo templo Longxiang de Xiao Xin Yin", que dice:

El ermitaño del sureste no lo sabía, pero el nombre se movió durante nueve días. El suelo está mojado y estamos cansados ​​de oír la lluvia. Cuando sale la luna, escuchamos la campana Jingyang. La ropa fragante calienta al ciervo almizclero primaveral, y el cuenco de piedra yace en las frías nubes del dragón nocturno. ¿Cuándo me acompañarás? Recogiendo hibiscos en el río con el viento de otoño.

Cuando lo vio, dijo: "El poema es sólido, pero cuando escuchas las palabras, lo llamas Chong'er". En ese momento, Sa era engreído y podía escribir poemas, pero él Tenía miedo de que sus antepasados ​​ya no estuvieran presentes.

Más tarde fui a Nantai para leer los comentarios de Ma Boyong sobre poesía. Debido a que recitó los trabajos anteriores, como dijo Yu Gong, Ma Yi quería cambiarlo. Los dos hombres lo pensaron durante varios días sin éxito. Unos días después, Sayi fue a Linchuan para rendir homenaje a Yu Gong y lo primero sucedió durante la cena. Yu Gong dijo: "He perdido la memoria durante mucho tiempo. Por favor, recítenlo de nuevo". Cuando Sa enumeró lo que había hecho, la multitud dijo: "Esto es fácil. Hay un dicho en un poema Tang, el viejo monje". En el bosque viene Ver la lluvia debe cambiarse a "La tierra está mojada y Tianzhu está cansado de ver la lluvia", el tono es aún peor." Sada Yuefu.

Sadulla (1272 d.C. o 1300-1355), también conocido como Tianxi, escribió un poema: La tierra está mojada y cansada, escucha el sonido de la lluvia, y la luna brillante viene a escuchar el Jingyang. campana.

Yu Ji dijo, tu poema es bueno, pero el olor y el sonido del pareado son los mismos. Este fenómeno se llama brazos cruzados.

Satyats no lo cree así. Más tarde conoció a su buen amigo Mazu, y también le dijo que tienes las manos cruzadas en este poema. Los dos lo pensaron durante mucho tiempo, pero ninguno tenía una buena alternativa. Más tarde, Satyats tuvo la oportunidad de verlo nuevamente, lo creyó y cambió su olfato al verlo. Viendo la lluvia en la primera parte, escuchando el reloj en la segunda, una visual y otra auditiva, la concepción artística será mucho más amplia.

Esta también es una historia interesante sobre un poeta cuyas palabras son diferentes. Sin embargo, no creo que Satyats ni siquiera supiera oler o leer esta pregunta. Probablemente sea una historia legendaria en la historia salvaje.

Sin embargo, cambiar el olor no es tan sencillo como parece. Satyats debió haber pensado en "mirar", pero no esperaba que "mirar la lluvia" tuviera el origen de "el viejo monje en el bosque vino a ver la lluvia".

Ver la Lluvia tiene una alusión y un significado profundo. Por lo tanto, el título de este poema de Sa Tianci es en realidad "Enviar al maestro sonriendo al templo escondido de Longxiang". Fue escrito originalmente para el monje, por lo que "observar la lluvia" del "viejo monje en el bosque" está relacionado con. El personaje específico "Maestro Xin" en el poema.

Esta es la belleza de ver llover.

En segundo lugar, una ciruela y varias ciruelas

Los antiguos tenían el llamado maestro de una palabra, y la historia de Sadura observando la lluvia desde ella no es muy famosa. La historia más popular sobre la palabra maestro es que Zheng Gu ayudó al poeta Qi Ji a cambiar sus poemas:

Cuando Zheng Gu estaba en Yuanzhou, Qi Ji mostró respeto por sus poemas. Había un poema llamado "Early. Plum Blossoms", escribió:

En Miyuki-mae Village, anoche se abrieron varias sucursales.

Gu Xiao dijo: "No es temprano, es mejor no serlo". Qi Ji de repente sintió que estaba adorando a la tercera persona, y el erudito naturalmente consideraba a Gu Gu como el maestro de Qi Ji. Suplemento de "Tao Yue de las cinco dinastías y las dinastías Song"

Zheng Gu transformó varias ciruelas de Qi Ji en una sola ciruela. El cambio de una palabra cambió el estado de ánimo de todo el poema y dejó una gran impresión en Qi. Ji. Hazlo un maestro de una palabra.

Al contar las ramas, no puedo decir si es temprano o no. Si solo abre una sucursal, naturalmente tendrá la intención de abrirla temprano.

También se puede ver en esta historia que la poesía de los antiguos no debe ser realista, sino enfatizar el significado. No importa si tienes unas cuantas ciruelas o sólo una ciruela delante de ti. Lo que importa es cuál de los poemas tiene más concepción artística.

En tercer lugar, cambiar la posición del lenguaje del poeta

La historia de Wang Anshi de "Spring Breeze and the South Bank of the Green River" es aún más popular.

La cuarteta de Wang dice: "Guazhou y Jingkou están en la misma agua, y Zhongshan solo está separada por unas pocas montañas. La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río, ¿cuándo brillará la luna brillante? ¿Sobre mí?" La familia del sargento Wu escondió su hierba. Comenzó diciendo que "fue al banco de Jiangnan otra vez", encerró en un círculo la palabra "ir", marcó "malo" y la cambió a "aprobado". La rotación cambia a "Completa". Si hay diez caracteres, se designa como "verde". Rong Zhai continuó, Volumen 8.

Además de cambiar una palabra, hay otro fenómeno: si no cambias una palabra, solo cambias la posición, la concepción artística será diferente.

El lenguaje de la poesía es diferente de la sintaxis de la prosa. Diferentes combinaciones de las mismas palabras tendrán resultados diferentes. La historia más famosa aquí es que Wang Anshi cambió un poema:

Wang Zhong fue al centro de exámenes, hizo un examen y escribió una pregunta única: "Bai Yutang, con árboles antiguos y densos, tiene He estado probando artículos aquí durante muchos años. El sol brilla. Estoy mirando la pintura en la pared". Gong Jing lo miró, suspiró con tristeza, lo cambió por "vencer a Longyang" y dijo: El poeta habla, entonces. es saludable. Poemas de Wang Zhifang

Wang (alrededor de 1034 - alrededor de 1101) escribió un poema en el que hay una frase: "El sol se está poniendo, la Mansión Yang es el líder". Wang Anshi lo vio y le gustó mucho, pero sugirió modificarlo: los caracteres "Ba" y "福" se invirtieron y se convirtieron en "Yang Ba, dado por Sun".

Escribir "Yang Long Fu" en lugar de "Yang Long Fu" significa poner el atributo "Yang Long" de "Fu" al final. Poner "Ba" detrás también suena mucho más fuerte que "福".

Du Fu, el sabio poeta, dijo: "Los nuevos poemas necesitan ser revisados ​​y memorizados". La razón para cantar canciones largas es que además de la concepción artística, también está la importancia del timbre. Los poemas que son difíciles de leer o que no suenan fuertes necesitan revisión.

Wang Anshi le dijo a Wang, recuerda, el lenguaje del poeta debe escribirse así.

En cuarto lugar, Du Fu es más ligero que un pájaro.

Volumen 3 de "Hanzhai Night Talk" registra:

El viejo Du Shiyun dijo: "Un pájaro es demasiado liviano. Wen Zhonggong y Mei lo perdieron cuando obtuvieron la copia. Después de comprenderlo la palabra "国", "un pájaro está enfermo", "un pájaro cae" y "un pájaro se va" son todas las palabras "国" cuando obtienes una buena redacción. Es la habilidad de reconocer la palabra "国". , y su fuerza puede ser corta o larga <. /p>

Ouyang Xiu y Mei obtuvieron una colección de poemas de Du Fu A uno de los poemas le falta una palabra: Un pájaro es ligero (X)

<. p>Entonces todos los caballeros aquí continúan con sus poemas: Un pájaro está enfermo, un pájaro cae, un pájaro se va... Más tarde, cuando todos obtuvieron la versión completa del poema de Du Fu, descubrieron que Du Fu usaba "guo".

Mucha gente piensa que una sola palabra puede mostrar la habilidad de Du Fu. El poema completo en el apéndice es el siguiente:

"Envié al Maestro Cai a Longyou porque envié un. secretaria que cursaba el tercer año de secundaria. ”

Cai Ziyong se convirtió en un dios, doblando su arco para disparar a Xihu. Los atletas preferirían morir en la batalla, y los hombres fuertes se avergüenzan del confucianismo.

El funcionario es la vanguardia. y desafía la franja material. Un pájaro es demasiado ligero, un plano urgente.

La cortina de nubes se abre con la ciudad, y la cabeza del caballo es dorada, y su jorobado es mullido.

Se acerca a Yunshan Road y vuela de regreso a Shanggong. Shang Xixi es una señal inesperada.

El río Amarillo está lejos de la dinastía Han y el trigo blanco en Liangzhou está seco. " es bueno para Ruan. ¿Cuáles son los beneficios? Los dos primeros pies blancos: muerte, de, tono ascendente, tono entrante, por lo que es mejor tener un tono descendente aquí.

"Poemas de gancho de coral" de Zhang " registra esto para "Guo". Evaluación:

"Poemas de Cai" dice: "Un pájaro vuela ligeramente", "Poemas de Xu Bu" dice: "La barba de la abeja está en el polvo de pistilo", la redacción No es bueno. Los literatos tienen sus propios estilos y altas intenciones. Las palabras son exquisitas y la combinación es natural.

Chao Buzhao también mencionó esta historia en "Chicken Ribs". /p>

El poema es torpe en una palabra. Si un pájaro es demasiado liviano, no bajará y no bajará. Tienes razón, como dijo Lu Zhi, también es cierto que lo es. un hermoso jade.

Conclusión

Se dice que cuando Ouyang Xiu escribía poemas, los cambiaba después de publicarlos en la pared /p>

Había un poeta. llamado Han Ju (1080~1135) de la Escuela de Poesía de Jiangxi en la Dinastía Song. No sólo le gustaba ayudar a otros a reescribir poemas, sino que también le gustaba reescribir poemas él mismo.

Incluso regaló varios años de poemas a sus amigos, pidiéndoles que los recuperaran y cambiaran algunas palabras antes de devolvérselos a otros.

El poder de templar y adaptar vale toda una vida. Con años de escribir y enviar, aquellos que buscan la palabra "más fácil" pueden hacer menos pero mejor ("Las obras completas del Sr. Gomura" Volumen 95). ,

También quería recuperar el poema que le envió a su amigo hace unos años y cambiar una o dos oraciones. Debido a que Han Ju fue muy diligente en mejorar sus poemas, Liu Kezhuang dijo que aunque sus poemas. Eran pocos, eran de alta calidad.

Taste of the Old Street

Song Poetry 131 | "Touching Fish" de Xin Qiji se ha transmitido a través de los siglos, pero casi causó. el desastre de sembrar frijol y durazno