Disculpe, ¿eres japonés?

Según las condiciones del cartel original, creo que la traducción literal dará lugar a malentendidos. En este caso, según las costumbres japonesas, creo que debería ser así:

ぉしぶりです.すみませんちょっとぉぉがぃさなくで?

Situación general A continuación, la otra persona dirá su nombre y el uso no es de mala educación.