El mayor problema con tu frase original es que hoy tienes que pagar el salario de otra persona. Lo que quieres decir es también la fecha de alimentación.
Y según la estructura de tu oración, la primera oración, "Hoy finalmente está aquí", es una oración muy feliz, lo cual es muy extraño, porque cuando escribiste esta oración completa, ya sabías que tu salario Estaba muy decepcionado, pero todavía feliz de escribir "Hoy finalmente está aquí" y explicar las razones detrás de esto. Después de entender lo que querías expresar, vi la luna.
Piénsalo. Si le dices esta frase a un amigo en chino, "Finalmente esperaba con ansias el día de hoy, qué, qué, qué", definitivamente enfatizarás la palabra "finalmente". En la primera frase, expresarás tu desgana y decepción por esperar tanto. No le alegrará decir que hoy finalmente ha llegado porque hoy es el día de pago. Luego, de repente, cambió su rostro y dijo: "Pero estoy muy decepcionado", como en una comedia.
Lo mismo ocurre con los japoneses. No hay palabras en tu primera frase que reflejen infelicidad. Después de explicar los motivos de la felicidad, será extraño darse la vuelta en este momento. La primera frase refleja el estado de ánimo.