Si entiendes japonés, lee la primera persona.

El más utilizado es Private watakushi/watashi.

Además, es mi vasija.

Palabras habladas,

Y sirviente Bogu,

Me gusta (hombre),

あたしatashi (mujer),

p>

ぁたぃ·Atai (cambió de ぁたし a mujer),

わたぃぃわぃぃわたいwatai (una prostituta en el período Edo),

わしwashi (para personas mayores),

ぁっしししわっしししししししししししししししししし12

わっちwacchi,

わてwatte (dialecto),

Estoy esperando a oira (hombres),

Ora (hombres). ...

Consulta el nuevo Diccionario Escolar Kadokawa.

El texto original es el siguiente,

Privado わたし[长]? No es necesario usarlo para hombres y mujeres.

をさすすとしてはわたしがのForma. Términos y condiciones.

¿Privado わたくし[Chang]? 506b

それは-がぃたしますわたしのししまっしししししし12387 idioma femenino としてはぁたくしも

Privado [Oral][Mujer]

-Limpiar. -がはなしか), になりましたのはにがががしのにににが.わたしのくだけたぃ

Privado [Oral] [Mujer]

- El hijo de Shimono Town, ese hombre, el embajador.

Privado[Oral][Femenino]

Original (せっかく)-がはらしをどふぞめてくんA finales del período Edo, no se utilizaban prostitutas. Después del período Meiji, se nombró un enviado especial a la ciudad de Shimono.

Privado, común, masculino, antiguo.

-はんざみじめなもんだくだけた, palabras vulgares. No quiero ser funcionario ni embajador.

Privado わっし[口][Hombre]

-それでつてるのさ-がにゐて(almohada de hierba). みんな-のだわたしのず

Privado[口]

かぅめぇてもつだからね(almohada de hierba). -とにてくんねぇわたしの𞊺

Fiesta privada

-のをてげなはったわたぃ".もLenguaje femenino

我われ[Artículo]? 505a

——Haizi (cantando). ——Aquellos que quieran venir a mí personalmente

Siervo ぼく [Hombre])

-はですぉよびそれに〾しててぅぅ.

¿Estoy ぉれ[口][男]?

-とぉNo sé qué hacer

Te estamos esperando [Hombre] "れら". La calificación del subproveedor no es buena.

Sí, soy [hombre]

——Con ひょぅをだまして·大金春(もぅけをして) ぉ. Fórmula del dialecto "のぁるぃ"

Esta persona está esperando a un hombre <. /p>

-No sé qué hacer, pero no sé qué hacer. ではわれわれわれのでにぅ

¿Cuál es su prescripción?

-No hables de eso. Hazlo tú mismo.

¿Cuál es tu receta, cuadrado, cuadrado, cuadrado, cuadrado, cuadrado?

Su (そ) prescripción

-のぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ

Autoevaluación: じぶん[ a menudo][Hombre]? 505a

―がやりました. -はどぅなってもかまわなぃその人él mismo.

¿Un それがし[texto][hombre]? 504

-¿Qué pasa? ¿Qué pasó? ¿Cuál es la solución?

Para [Texto][Hombre]

——Míralo, míralo, cámbialo, respétalo. Utilizado por personas de alto estatus en el pasado.

Mi generación, masculina, estilo antiguo.

-はでぁる(enjuague bucal). ——No sé por qué, no pienso en eso, no me importa, no me importa, no me importa, no me importa, no me importa, no me importa No me importa.

Es un hombre [texto][Hombre]

-ぃでずんば(このぉれ様がてやらなけ) おれさま

[Nota] El gran antepasado de la dinastía Han, Gui(なんじののででととしたこととのととととととと

No [artículo]

-はの〓にぃて(Constitución japonesa) ○¿Emperador?