"Broken Array" de Xin Qiji Parte 1
Xin Qiji
Estando borracho, encendió la lámpara para leer la espada y soñó con la trompeta campamento que sopla. A ochocientas millas de distancia, las tropas bajo su mando están ardiendo, el sonido de cincuenta cuerdas girando fuera de la Gran Muralla y las tropas en el campo de batalla reciben órdenes en otoño.
El caballo vuela rápido y el arco es como un rayo. Termina los asuntos del rey y del mundo y gana la reputación durante y después de la muerte. ¡Qué lástima!
Agradecimiento
Cuando Xin Qiji tenía 20 años, participó en el levantamiento contra el oro en su ciudad natal, Likua (hoy Jinan, Shandong). Después del fracaso del levantamiento, regresó a la dinastía Song del Sur y sirvió como gobernador en muchos lugares. Estabilizó los medios de vida de la gente, entrenó al ejército y abogó firmemente por la recuperación de las Llanuras Centrales, pero fue rechazado y atacado. Posteriormente, no se le permitió ser nombrado durante mucho tiempo y vivió inactivo durante casi veinte años. Este poema expresa su sueño y su ideal de toda la vida de resistir al enemigo y salvar el país, y expresa su tristeza e indignación porque sus ambiciones no han sido recompensadas.
Este poema fue escrito por el autor cuando estaba frustrado y ocioso en Shinshu. No sufrió el dolor de las batallas en el campo de batalla de sus predecesores, pero tenía el entusiasmo de las batallas en el campo de batalla. Al crear una concepción artística majestuosa, el poema expresa la ambición de matar al enemigo y servir al país, restaurar las montañas y los ríos de la patria y establecer la fama. La conclusión expresa la tristeza y la indignación de una ambición no recompensada.
En la primera parte del poema, el autor se encuentra deprimido en su casa y sólo puede beber para ahogar sus penas sin embargo, incluso cuando está borracho a altas horas de la noche, enciende las luces una y otra vez y; Mira al primero durante mucho tiempo la espada que lo acompaña en las batallas y mata enemigos, y está ansioso por concentrarse en la línea del frente y lanzar la Expedición al Norte. El autor entró en el sueño con tanto anhelo y anhelo. Vagamente sintió que ya era el amanecer, y fuertes y majestuosos sonidos de bocina sonaron en los continuos campamentos militares. Recompensó a los soldados con grandes trozos de rosbif para que los compartieran; la banda militar tocó emocionantes y agudas canciones de guerra fronteriza para aumentar la emoción. En el campo de batalla de Qiufeng Hunter, inspeccionó todas las tropas y caballos en preparación para la expedición.
La siguiente parte del poema describe la heroica batalla y el desenlace victorioso: los soldados galopaban sobre sus caballos, tan rápidos como "Delu", a la velocidad del rayo tensaron sus fuertes arcos y dispararon miles de flechas; , con un sonido fuerte como "rayo", emocionante. El enemigo se desplomó y fue completamente derrotado. Lideró a los soldados para completar finalmente la gran causa de recuperar las Llanuras Centrales y reunificar la patria, y se ganó una reputación inmortal durante su vida y después de su muerte. En este punto, vemos la imagen de un general leal y valiente, de buen humor y grandes ambiciones. ¡Es "un hombre fuerte y fuerte, capaz de tragar miles de kilómetros como un tigre"! Sin embargo, al final del poema, el autor dejó escapar un largo suspiro: "¡Qué lástima que haya sucedido en vano!" Cayó bruscamente desde la cima de la emoción. Resulta que la magnífica apariencia militar, las feroces batallas, la gloriosa victoria y la fama eterna son solo sueños. De hecho, bajo la represión del traidor grupo gobernante, el autor no tuvo forma de servir al país y sus años fueron en vano. ¡"La desgracia sucede en vano" contiene tanta depresión, ansiedad, dolor e ira indescriptibles!
El tono de este poema es majestuoso y alegre, y es verdaderamente digno de ser llamado un "poema magnífico". El final trágico y grave contrasta marcadamente con esto. Es aún más conmovedor y estimulante. La estructura de las palabras también es diferente a la de las letras ordinarias. Las partes superior e inferior son semánticamente coherentes e indistinguibles de una parte a otra. Hasta la última frase, hay una pausa repentina. En realidad, es una obra típica de las obras "deprimidas y frustradas" de Xin Qiji.
En todo el mundo, existe un fuerte contraste entre heroísmo y tristeza, ideal y realidad. El autor sólo puede leer la espada cuando está borracho, galopar y matar al enemigo en su sueño, y lamentarse cuando despierta. Esta es una tragedia personal y una tragedia nacional. La lealtad y la indignación del autor nunca podrán olvidarse, ya sea que esté despierto, borracho o soñando. Es un vívido reflejo de su alto y profundo patriotismo y dedicación.
"Broken Array" Xin Qiji Parte 2
Tirando a Liu Lang Yu Dou al suelo, colgando un pequeño bote con velas en el Oeste. El romance de todos los tiempos está aquí ahora, la fama de miles de kilómetros nunca descansará, el rey de trescientos estados.
El gorrión no conoce al cisne, y de su bolsillo sale la diao cigarra. Pero se rió de Luxi como si fuera tan grande como un cubo. ¿Estás dispuesto a poner a prueba tus habilidades? Shoujun Shuangyu Ou.
Apreciación
Este poema fue escrito en el quinto año de Chunxi de la dinastía Song (1178). En el poema, el autor aprovechó la oportunidad para felicitar a Fan Rushan por su cumpleaños para persuadirlo a no seguir el ejemplo de Fan Zeng y Fan Li, y lo animó a ir a Luxi para mostrar sus talentos, ejercitar sus habilidades y prepararse para hacer contribuciones para recuperar la tierra perdida de la patria. Fan Nanbo, llamado Rushan, era cuñado de Xin Qiji. La familia Fan es gente con gran integridad nacional. Su padre Fan Bangyan una vez sirvió como magistrado del condado de Xinxi en Caizhou. Más tarde, dirigió a los héroes para abrir la ciudad para dar la bienvenida al ejército Song, y su familia regresó a la dinastía Song. Admiraba tanto la lealtad y el coraje de Xin Qiji que casó a su hija con Xin. Xin y Fan Rushan "son hombres poderosos en Zhongzhou y se llevan muy bien entre ellos". Fan Rushan era un político talentoso, en "La vida del ex médico de seguridad pública Fan" de Liu Zai, dijo que "manejaba a los funcionarios como una familia y cuidaba a la gente como a un hijo" y contaba con un gran apoyo de la gente.
Estaba bastante preocupado por el mundo y a menudo quería restaurar el Territorio del Norte. Sin embargo, sentía que la corrupción política era inhumana y quería imitar a Tao Yuanming y "cultivar la tierra del sur" y vivir en reclusión. En junio del quinto año de Chunxi (1178), Zhang Shi (autodenominado Nanxuan), hijo de Zhang Jun, el principal señor de la guerra de la dinastía Song del Sur, fue nombrado pacificador de Jinghu North Road. algo bueno, pero Fan Rushan se unió al pueblo Jin cuando llegó a ocupar el área, "conocía a sus héroes y estaba familiarizado con su situación", por lo que le pidieron que sirviera como magistrado del condado de Luxi (el llamado "). Pizai Luxi"). Fan Rushan no creía que la corte imperial realmente pudiera marcar la diferencia, por lo que "retrasó hacer cualquier cosa". Xin Qiji se desempeñaba como enviado adjunto de transporte acuático de Hubei en ese momento, y tenía muchas esperanzas de que Fan sirviera en Jinghu, "porque escribió este poema para animarlo". El tema del poema es aconsejarle que anteponga los asuntos estatales, "nunca se base en los méritos de miles de millas", piense siempre en los "trescientos estados del rey" y se esfuerce por hacer contribuciones dentro de sus posibilidades.
El autor utiliza dos alusiones al principio. Uno es "Lanzar a Liu Lang Yu Dou". En el banquete de Hongmen, Liu Bang ordenó a Zhang Liang que le presentara un cubo de jade a su padre. Fan Zeng sintió que Xiang Yu no escuchó el consejo y dejó ir a Liu Bang, lo que causaría problemas en el futuro, por lo que lo puso. El cubo de jade en el suelo, sacó su espada y la rompió. La otra es: "Cuelga las velas del Xizi y del barco". Durante el período de primavera y otoño entre Wu y Yue, Fan Li presentó a Xishi al rey de Wu para socavar el espíritu de lucha del rey de Wu. , no se le concedió el título de Yue, por lo que recuperó Xishi y viajó por los cinco lagos en barco sin regresar. El método de escritura es a la vez brillante y oscuro, y de un vistazo es obvio que es una alusión, pero la verdadera intención no se declara directamente, e incluso los nombres de Fan Zeng y Fan Li no aparecen. El autor utiliza estos dos códigos principalmente porque Fan Zeng y Fan Li tienen el mismo apellido que Fan Rushan, y ambos son consejeros talentosos, valientes y conocedores. Por lo tanto, comparan a Er Fan con Shan, con la esperanza de que se convierta en una figura como. Er Fan. Sea capaz de hacer las debidas contribuciones a su país con todo su corazón y sabiduría. Este comienzo aparentemente oscuro no sólo es único en el arte (implica el apellido Fan Rushan, pero no contiene el personaje Yifan), sino que también es un muy buen comienzo en términos del tema del poema con este comienzo al final. , las siguientes frases de aliento positivo si las dices, parecerán muy poderosas y emotivas. El "romance eterno" debería pertenecer a nuestra generación. No debemos ignorar la oportunidad de lograr logros ("diez mil millas de fama"), sino pensar siempre en los miles de kilómetros de montañas y ríos de la dinastía Song ("trescientos"). estados")!
La próxima película dará algunos consejos sobre las actividades ideológicas “retrasadas” de Fan Rushan. Por un lado, elogió el gran talento y ambición de Fan, prediciendo que lograría algo, y por otro lado, le aconsejó que no le resultara difícil cumplir su papel debido a la baja posición de Luxi Order. Más bien, debería utilizarse como punto de partida para embarcarse en una gran empresa. Para expresar estos dos aspectos al mismo tiempo, el autor eligió cuatro alusiones. Una es: "¿Cómo puede un gorrión reconocer a un cisne?" Chen She dejó de cultivar en la cresta y lamentó la historia de que "un gorrión conoce la ambición de un cisne", demostrando así que entendía la ambición de Fan y que su renuencia a asumir el cargo se debía a que quería lograr cosas más grandes. El segundo es: "Diao Chan sale de su bolsillo". Utiliza la historia de Zhou Panlong, un general de la dinastía Qi del Sur. Nian Lao no pudo proteger la frontera y regresó a la corte como Sanqi Changshi (un asistente del emperador, que podía prever asuntos importantes). El emperador Shizu le preguntó en broma: "¿Cómo te sientes usando un Diao?". ¿Chan (una corona usada por un asistente cercano y un ministro noble) en lugar de un Dou Tao (un casco de guerra)? "Zhou respondió: "La oreja de este Diao Chan sale del bolsillo. Significa que me convertí en un ministro cercano". luchando en el campo de batalla, no por favor. Esto significa que entiendo que Fan tiene mayores talentos y quiere conseguir un puesto más eficaz, pero si quiere conseguir un mayor honor y un puesto para participar en los asuntos gubernamentales, debe desempeñarse más en el trabajo real y acumular "méritos de guerra". " La tercera es: la historia de Zong Cui, el gran general de la dinastía Song en la dinastía del Sur. En sus últimos años, Zong fue gobernador de Yuzhou. A menudo violaba las reglas de Dianxuan. Zong suspiró enojado: "Ganar un estado es como luchar por un gran hombre, pero Dianxuan lo trató mal. ¡Es un pequeño Luxi!" , y es difícil hacer algo si no puedes moverte de forma independiente. Pero también le aconsejé: incluso Zongqi sucumbirá inevitablemente a una posición inferior y será influenciado por villanos, y mucho menos por ti y por mí. Dianxuan era originalmente un empleado local, pero en las Dinastías del Sur, lo hacían principalmente los compinches del emperador para monitorear a los funcionarios locales. Se les llamaba "maestros de signos" y tenían un poder real considerable. El cuarto es "Las Analectas de Confucio: Capítulo Yanghuo": Confucio fue a Wucheng, escuchó el sonido de una cuerda cantando y pensó que no era necesario usar un cuchillo de buey para cortar un pollo. El autor lo usa en contra de su intención y anima a Fan Nanbo a matar el pollo con un mazo y hacer todo lo posible por manejar bien a Luxi para mostrar su talento.