Traducción al inglés $ $

Traducción de Season:

Antes de una entrevista de trabajo, hago un autoexamen.

¿Has terminado de estornudar?

Pues estornudé y eché al tipo que se hacía pasar por yo.

¿Has planchado tu ropa?

Pues lo planché con el enfado molesto de mi madre.

¿Te has lavado las manos?

Aprendí higiene de los mapaches.

Me arrodillé y oré, respondiéndome dolorosamente a estas preguntas.

Me enjuago la boca. Me lustré los zapatos hasta que pude reconocerme en ellos.

Yo uso mi segundo nombre. 2) Ocupar el mayor espacio posible en mi currículum.

Caminé hasta la entrevista y comencé temprano.

*Nota: 1) Raccoon también se llama wash bear en inglés y Raton laveur en francés. Los mapaches son omnívoros. Después de encontrar comida, a menudo la sumergen en agua, la frotan unas cuantas veces y luego la disfrutan. ¡Por eso la gente piensa que es muy higiénico que los mapaches laven su comida antes de comerla! Las investigaciones sugieren que limpiar los alimentos no es su propósito, aunque no está del todo claro por qué lo hace. (referencia /view.php? tid=1644. Cid=24 mapache)

2) Los extranjeros generalmente agregan un nombre en el medio además del apellido y el nombre, que es básicamente el apellido de su cónyuge o pariente cercano. Apellido = apellido; nombre + segundo nombre = primer nombre

Generalmente, el segundo nombre es muy largo, por lo que a menudo se omite. (Todos deben entender la intención del autor de usar el segundo nombre~~jaja)

Este pasaje muestra el nerviosismo del candidato por la próxima entrevista. Estoy muy nervioso. . . Pero que lindo~)

PD. Espero que esto ayude (* _ _ *)