¿Cómo explicar "La luna crece y mengua, y este asunto nunca se ha resuelto en la antigüedad" de Su Shi?

"La luna crece y mengua, y esto es difícil de hacer en la antigüedad". Significa: la luna a menudo crece y mengua (si quieres que la luna esté llena cuando quieres que la gente esté llena). juntos), algo tan bueno ha sido difícil de hacer desde la antigüedad. Obtenga lo mejor de ambos mundos.

Fuente: "Shui Tiao Ge Tou·When Will the Bright Moon Come" de la dinastía Song·Su Shi

Texto original:

Festival del Medio Otoño de Bingchen, Beber hasta el amanecer, emborracharse, sereno. Este artículo también contiene el motivo de tener un hijo.

¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo. No sé qué año es hoy en el palacio del cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas. Baila para descubrir la sombra, cómo parece ser en el mundo humano. (¿Cómo es? Una palabra: ¿cuándo?; y una palabra: ¿miedo? Una palabra: sólo / sólo miedo)

Da la vuelta al Pabellón Zhu, mira hacia la puerta y la luz te dejará sin dormir. . No debería haber ningún odio, entonces ¿cuál es el punto de decir adiós? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad. Espero que la gente viva mucho y viaje miles de kilómetros para conocer a Chanjuan. (Obra de Chang Xiangyi: Bias)

Traducción:

En el Festival del Medio Otoño del año Bingchen (1076 d.C.), bebí toda la noche hasta el amanecer. Y aprovechó la oportunidad para escribir este artículo. El artículo también expresa el recuerdo de su hermano menor Ziyou.

¿Cuándo habrá una luna brillante como la del Festival del Medio Otoño? Sostuve mi copa de vino y le pregunté al cielo. No sé qué día es ahora en el palacio donde está Gao Yao arriba. Quería usar el viento para volver al cielo y echar un vistazo, pero me preocupaba que el edificio de jade fuera demasiado alto y no pudiera soportar el frío. Me levanté y bailé, admirando mi clara sombra bajo la luz de la luna. El palacio de la luna no podía ser tan reconfortante como los fuegos artificiales en la tierra.

La luna se movió, giró alrededor del pabellón bermellón y se colgó sobre las ventanas talladas, iluminando a aquellos que no tenían sueño. La luna brillante no debería tener ningún resentimiento hacia la gente, pero ¿por qué siempre se llena cuando la gente se va? La vida está llena de alegrías y tristezas, y la luna a menudo crece y mengua (la luna también está llena cuando quieres que las personas se reúnan). Ha sido difícil tener ambas cosas al mismo tiempo desde la antigüedad. Sólo espero que todos los familiares en este mundo puedan estar seguros, saludables y vivir una vida larga, y que aún puedan disfrutar de la luna brillante incluso si están a miles de kilómetros de distancia.

Notas:

Bingchen: se refiere al año 1076 d.C. (el noveno año de Xining, Shenzong de la dinastía Song). En este año, Su Shi se desempeñó como prefecto de Mizhou (ahora ciudad de Zhucheng, provincia de Shandong).

Dadan: Hasta el amanecer.

Ziyou: El nombre de Su Zhe, el hermano menor de Su Shi.

Pon el vino en la mano: Coge la copa de vino. Espera, espera, espera.

Palacio del Cielo (què): hace referencia al palacio en la luna. Que, la plataforma de piedra detrás de la antigua muralla de la ciudad.

Regresar: Regresar, aquí se refiere a regresar al palacio de la luna.

Qiong (qióng) Lou Yuyu: un edificio hecho de hermoso jade, en referencia al imaginario palacio de las hadas.

Invencible (shèng, pronunciado shēng antiguamente): incapaz de resistir.

Sheng: soportar, aguantar.

Aclarar la sombra: Significa que la figura bajo la luz de la luna también realiza diversas posturas de baile. Nong: disfruta jugando.

Él dice: ¿Cómo es? ¿Cómo se puede comparar?

Gira la vuelta al pabellón bermellón, mirando hacia la casa Qi (qǐ), iluminando a las personas que no duermen: la luna se mueve, gira alrededor del pabellón bermellón, cuelga bajo de las ventanas talladas, iluminando a las personas que no duermen ( refiriéndose a las personas que no tienen sueño) el propio poeta).

Pabellón Zhu: Un precioso pabellón bermellón. Kito: Puertas y ventanas con tallas ornamentadas.

No debería haber ningún resentimiento, ¿por qué debería ser redondo cuando estamos separados?

Qué: Por qué.

Este asunto: se refiere al "huan" y al "él" de las personas y al "claro" y "redondo" de la luna.

Pero: sólo.

Miles de kilómetros*** Chan (chán) Juan (juān): Aunque estemos a miles de kilómetros de distancia, podemos disfrutar juntos de la hermosa luz de la luna.

***: Disfrutémoslo juntos.

Chanjuan: hace referencia a la luna.

Fondo creativo:

Este poema fue escrito por el autor cuando estaba en Mizhou durante el Festival del Medio Otoño en 1076 d.C. (el noveno año de Xining, Shenzong de la dinastía Song). ). El pequeño prefacio antes de las palabras explica el proceso de escritura de las palabras: "Festival del Medio Otoño de Bingchen, bebiendo felizmente hasta fin de año y emborrachándose. Escribí este artículo porque estaba embarazada de mi hijo". Tenía opiniones políticas diferentes a las de Wang Anshi, el reformador en el poder, y otros, pidió ayuda a Fang y se movió como funcionario.

Se puede decir que este poema son los mejores deseos de Su Shi para todos aquellos que están experimentando el dolor de la separación en la noche del Festival del Medio Otoño.

Este artículo es una de las obras representativas de Su. Desde la perspectiva de los logros artísticos, tiene una concepción extraordinaria, un camino único y está lleno de romanticismo. Siempre ha sido reconocido como el canto del cisne entre los poemas del Festival del Medio Otoño. En términos de interpretación, la primera mitad de la palabra se escribe verticalmente y la segunda mitad se escribe horizontalmente. La primera película es un edificio de gran altura y la siguiente está llena de giros y vueltas. La primera mitad es la introducción de nuevos mitos de las dinastías pasadas, así como el desarrollo evolutivo de la poesía de hadas de las dinastías Wei, Jin y las Seis Dinastías. La segunda mitad está dibujada puramente en blanco, con la persona y la luna tocándose. Se llama física deductiva, pero en realidad explica personas y asuntos. La escritura es intrincada y oscilante. Desde la perspectiva del diseño, la parte superior se eleva en el cielo y parece estar vacía al entrar; la parte inferior tiene ondas en cascada, volviendo a la realidad virtual y convirtiéndose en realidad. Al final, lo virtual y lo real se entrelazan, y Xu Xu llega a su fin. Todo el poema está ambientado en un escenario claro y majestuoso, con el canto a la luna como centro, expresando las contradicciones y confusiones entre los inmortales errantes "regresando" y bailando directamente al "mundo humano", la separación y la unión al mundo, también. como autoadaptación amplia, optimismo a largo plazo y buenos deseos para la vida. Muy filosófico y humano. La intención es alta, el concepto es novedoso y la concepción artística es fresca y pintoresca. Finalmente, termina con sentimientos de amplitud de miras, que es una expresión natural de los sentimientos del poeta. Tiene encanto emocional y un estado magnífico, y tiene un alto valor estético. Este poema está lleno de hermosas frases, que típicamente reflejan el estilo Qingxiong y de mentalidad amplia de los poemas de Su.

El autor no sólo destaca la "conciencia universal del universo", sino que también abandona el "asombro ante la eternidad mágica" (comentario de Wen Yiduo sobre "Spring River Flower Moonlight Night"). No trata los cambios y el desarrollo de la naturaleza con total indiferencia, sino que se esfuerza por encontrar el sentido de la vida de "entretenerse según las circunstancias" a partir de las leyes de la naturaleza. Por eso, aunque este poema es básicamente un canto del otoño con sentimientos de soledad, no le falta el encanto de "la primavera nace al tocar el lugar" y lleva a la gente hacia arriba.

Esta canción "Shui Tiao Ge Tou" siempre ha sido muy elogiada. "Tiaoxi Yuyincong Hua" de Hu Zai cree que este poema es el mejor poema sobre el Festival del Medio Otoño. Este poema parece ser un diálogo con Mingyue, en el que se explora el significado de la vida. Es a la vez racional e interesante, y muy estimulante. Por eso, se ha recitado durante novecientos años. "Frost Sky Dawn Corner" de Wu Qian: "Cantemos" Shui Tiao "de Dongpo, bajo el rocío claro, las solapas están cubiertas de nieve". El capítulo 30 de "Water Margin" escribe el 15 de agosto: "Puedes cantar el Mid- Festival de Otoño a la luna y el paisaje. "Qu'er" fue cantada por "una canción del Festival del Medio Otoño" Shui Tiao "por un erudito de Dongpo. Se puede ver que la canción era popular en las dinastías Song y Yuan". . La concepción artística de todo el poema es audaz y amplia, los sentimientos son optimistas y de mente abierta, el anhelo por la luna brillante, el apego al mundo, así como los colores románticos, el estilo desenfrenado y el lenguaje fluido, aún pueden dar personas un sentimiento saludable hasta el día de hoy.

Sobre el autor:

Su Shi, (8 de enero de 1037 - 24 de agosto de 1101), también conocido como Zizhan y Hezhong, también conocido como taoísta Tieguan y laico Dongpo. Dongpo, también conocido como Su Xian, es una nacionalidad Han de Meishan, Meizhou (ciudad de Meishan, provincia de Sichuan). Su hogar ancestral es Luancheng, provincia de Hebei. Es un famoso escritor, calígrafo y pintor de la dinastía Song del Norte. figura famosa en el control del agua en la historia. Su Shi fue un líder literario a mediados de la dinastía Song del Norte y logró grandes logros en poesía, letras, prosa, caligrafía y pintura. Su escritura es audaz y desenfrenada; sus poemas son amplios en cuanto a temas, frescos y vigorosos, buenos en el uso de metáforas exageradas y de estilo único. Junto con Huang Tingjian, se le llama "Su Huang"; Junto con Ouyang Xiu, se le llama "Ou Su" y es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Su Shi era bueno en caligrafía y uno de los "Cuatro Maestros de la Dinastía Song"; era bueno en pintura literaria, especialmente tinta de bambú, rocas extrañas, madera muerta, etc. Junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Ouyang Xiu, son conocidos como los "Cuatro grandes maestros de la escritura eterna". Sus obras incluyen "Siete colecciones de Dongpo", "Yi Zhuan de Dongpo", "Dongpo Yuefu", "Pergamino de imágenes de piedra y bambú Xiaoxiang", "Pergamino de imágenes de árboles antiguos y rocas extrañas", etc.