Análisis de los once poemas de Su Manshu de Wumen

Notas

La raíz del dolor: la raíz del dolor Aquí se refiere a las flores y árboles exuberantes, las currucas voladoras y la hierba alta. ¿Por qué se convirtió en un paisaje tan hermoso? ¿"raíz del dolor" para el monje poeta? Porque Su Manshu era un elevado ideal antiimperialista y antifeudal, y China en ese momento todavía estaba bajo el gobierno de la precaria dinastía Qing y todavía sufría la intimidación por parte de varias potencias "El país está roto, las montañas y. Hay ríos allí y la ciudad primaveral está llena de vegetación". Por lo tanto, es similar a Du Fu. Al igual que "Siento lágrimas cuando las flores chapotean", el hermoso paisaje de oropéndolas volando en la hierba y exuberantes flores y árboles se ha convertido en el La "raíz del dolor" del autor, y la siguiente frase "haciendo reír a Wu Wajiao con frecuencia" también implica que "la mujer de negocios no sabe cómo El odio por la subyugación del país sigue cantando al otro lado del río como las flores en el patio trasero. "

Wu Wa: La belleza de la tierra de Wu.

Changmen: la puerta oeste de la antigua ciudad de Suzhou.

Wu Chu: Wumen, el nombre fuera de la puerta es Chu, que se refiere a Suzhou.

El alce va a Sutai: traducido del modismo "el ciervo va a Sutai", el ciervo va a Sutai significa que los jardines y palacios reales fueron abandonados y se convirtieron en el hábitat de los alces, lo que hace referencia a la desaparición de la dinastía.

Los años: primavera.

Movimiento definitivo: La Evocación del Alma compuesta por Qu Yuan (algunos dicen que fue compuesta por Jing Zha).

Idea general:

1. Es hora de que las reinitas vuelen en el sur del río Yangtze, que crezca la hierba y que las flores y los árboles crezcan escasamente. El hermoso paisaje de enfrente. de nosotros hace sonreír a esas bellezas Sólo bajo la llovizna Montando en un burro y pasando por Changmen en el crepúsculo, me sentí triste solo por las montañas y los ríos a la deriva.

2. Hay miles de montañas y ríos en las Llanuras Centrales, pero no hay ningún lugar para rastrear el paradero de este fantasma solitario como yo. No tengo más remedio que venir a la tierra de Wu, donde llueve primaveral. Humedece el barro y puedo escuchar el templo Hanshan nuevamente. Sonó la campana de medianoche.

3. La acuosa luz de la luna llenó los escalones de mármol blanco, y el viento sacudió las campanas como el tintineo de los anillos antiguos, y el sonido permaneció en mi corazón. ¿Todavía recuerdas los acontecimientos pasados ​​en el palacio del rey Wu? La sonrisa del rey Xizi era como la brisa primaveral que abre las flores durante la noche.

4. Es hora de que el sol se ponga nuevamente al costado de Gusu Terrace. Me pareció ver un automóvil BMW decorado con jade que transportaba a Xi Shi de Yue. Desde que la belleza se fue entre lágrimas, las montañas y los ríos de mi ciudad natal se han convertido en un mundo lejano.

5. En ese momento, el Reino Yue fue derrotado y miles de hogares quedaron reducidos a cenizas. En su desesperación, Xishi no tuvo más remedio que venir aquí para acompañar al rey Wu en una excursión con una sonrisa falsa. Es una lástima que no haya más mujeres hermosas como Xi Shi en el mundo. Por favor, no dejen que esos alces suban al escenario de Suzhou (el significado oculto es que ya no tenemos hijos ni oro ni seda para sobornar a las grandes potencias. , y mucho menos ver cómo la patria se vuelve cada vez más corrupta. Se toman prestados de 3 a 10 poemas Cantando el pasado de Xi Shi y refiriéndose al presente, "No lleves a los alces a Sutai" es su objetivo principal.

6. En aquel entonces, los pabellones junto al agua y las fortalezas en las montañas parecían muy tristes, y la Torre Fénix en el sueño se parecía aún más a un campo de hierba podrida y el sol poniente. ¿Por qué la primavera siempre ama los lugares donde se canta y se baila del pasado? ¿Para quién florecen estas flores deslumbrantes?

7. La brisa primaveral sopla las esbeltas ramas de los sauces, y tras despertar de la borrachera, estoy a punto de preguntar sobre los acontecimientos pasados ​​de las Seis Dinastías. De repente, recordé que Xi Shi se escondió en un lugar desierto y aprendió a tocar la flauta sola bajo la brillante luz de la luna (esta es la imaginación del autor. Xi Shi fingió sonreír frente al Rey de Wu, pero en su corazón la extrañaba). ciudad natal mucho. ¿No se atrevió a tocar la flauta frente al Rey de Wu? Si no lo muestras frente a los demás, tienes que usar la flauta para expresar tu miseria en tu corazón cuando no hay nadie cerca). .

8. Miles de sauces son arrastrados por la brisa primaveral. Mi caballo moteado está atado a la orilla de sauces en el lado este del arrozal, esperando el buen viento del suroeste (citando a Li Shangyin). “El caballo moteado sólo está atado a la orilla del sauce”, “Dónde está el suroeste esperando el buen viento” (significado). Sin mencionar que solo las flores de durazno rosadas son brillantes, la puesta de sol fuera del lago Dianshan también es roja como la sangre.

9. En el vasto y vasto desierto, el sol se pone, los caballos zumban, y luego estoy yo, el monje de la montaña, cantando una evocación espiritual por la belleza perdida. El lugar más triste y desolado es el puente Liubo, fuera del pabellón Chuihong.

10. En el castillo rodeado de árboles verdes, debería haber un pequeño edificio rojo donde vivías. En esta estación de brisa primaveral y flores de sauce, até el barco a la orilla de los sauces para seguir tus huellas. de nuevo. Es una pena que la tierra natal de Wu y Yue haya desaparecido hace mucho tiempo con la brisa primaveral, dejando solo los rápidos gritos de las perdices, lo cual es aún más triste.

11. Frente al agua blanca y las montañas verdes, mis pensamientos son infinitos, y la melancolía de ti en el cielo y de mí en el mundo también está impregnando débilmente el mundo como la lluvia brumosa.

En el antiguo templo brumoso de paredes rojas, bajo la niebla y la lluvia, solo las golondrinas regresaron pero no mi figura (porque todavía estaba aquí con muchos pensamientos).