El poeta británico Shelley y su primera esposa (se suicidaron en el lago Jiuqu de Hyde Park).

Xi'an Chen

Nombre completo: Percy Bysshe Shelley

Nacimiento y muerte: 4 de agosto de 1792 - 8 de julio de 1822

Shelley es uno de los personajes más poetas líricos talentosos en la historia de la literatura inglesa. William Wordsworth lo llamó una vez "uno de los mejores artistas de todos nosotros", y Byron también lo llamó "el mejor y menos egoísta hombre que conozco". Tuvo una amplia gama de conocimientos a lo largo de su vida. No sólo fue un platónico, sino también un gran idealista. Los poemas creados son vivos y positivos.

[Editar este párrafo] Vida

A los ocho años, Shelley empezó a intentar escribir poesía. Mientras estaba en Eton, Shelley colaboró ​​con su primo Thomas en el poema "El judío errante" y publicó la novela satírica "Zastrochi".

A la edad de 12 años, Shelley ingresó a Eton College, donde fue abusado por sus superiores y profesores. Este fenómeno era muy común en las escuelas de la época, pero Shelley no se lo tragó como los estudiantes de primer año normales. Se resistió abiertamente a ellos, y esta personalidad rebelde quemó su corta vida como si fuera fuego.

En 1810, Shelley ingresó en la Universidad de Oxford a la edad de 18 años y estuvo profundamente influenciado por las obras de los librepensadores británicos Hume y Godwin. Shelley habitualmente escribía sus pensamientos sobre Dios, la política y la sociedad en folletos y los distribuía a extraños, y luego les pedía su opinión después de leerlos.

El 25 de marzo de 1811, Shelley fue expulsada de la Universidad de Oxford por difundir la inevitabilidad del ateísmo. El padre de Shelley era un terrateniente rural a la antigua usanza. Le pidió a Shelley que declarara públicamente que no tenía nada que ver con la necesidad del ateísmo, pero Shelley se negó y fue desterrado de su casa. Shelley se quedó sin apoyo financiero y vivió una vida solitaria con la ayuda de sus dos hermanas. Durante este tiempo conoció a Harriet Westbrook, compañera de clase de su hermana e hija de un posadero. Shelly sólo había visto a la chica de 16 años unas cuantas veces. Ella es linda y lamentable. Cuando Shelley leyó su carta en Gales diciendo que su padre había abusado de ella en casa, regresó corriendo a Londres y se fugó con la pobre chica que lo admiraba. Se casaron en Edimburgo y vivieron en York.

El 12 de febrero de 1812, Shelley, que simpatizaba con la anexión forzosa de Irlanda por parte de Gran Bretaña, fue a Dublín con su esposa. En apoyo de la emancipación de los católicos irlandeses, Shelley pronunció allí un apasionado discurso y hizo circular la carta y una propuesta para una sociedad caritativa entre el pueblo irlandés. Impulsado por el fervor político, Shelley pasó el año siguiente viajando por Gran Bretaña distribuyendo sus folletos de libre pensamiento. Ese mismo año, se completó el largo poema narrativo "Queen Mab" desde junio de 5438 hasta octubre de 65438. Este poema está lleno de filosofía y ataca la hipocresía de la religión y todas las desigualdades entre la clase feudal y la clase trabajadora.

En 1815, el abuelo de Shelley murió, quien era muy pobre en ese momento, recibió una anualidad según la ley de primogenitura de la época, pero se negó a disfrutarla en exclusiva y compartió la propiedad con su hermana. . Durante este año, además de Alastor, Shelley escribió más ensayos filosóficos y políticos.

En mayo del año siguiente, Mary y yo viajamos nuevamente a Europa y mantuvimos un estrecho contacto con Byron a orillas del lago Lemán. La amistad entre estos dos grandes poetas de su época duró hasta la muerte de Shelley. El trabajo posterior de Shelley, "Julian and Madalo", se basó en Byron y él mismo. El 16 de junio de 438 del mismo año, la esposa de Shelley se ahogó en el río. En el tribunal, por ser la autora de Queen Mab, el juez concedió a su suegro el derecho de criar a sus dos hijos. Debido a esto, Shelley recibió un duro golpe e incluso sus amigos más cercanos no se atrevieron a mencionar a sus hijos frente a él. Movida por el dolor y la ira, Shelley escribió cartas a jueces y magistrados. Shelley se casó con Mary Para no afectar la custodia de los hijos que él y Mary tuvieron, Shelley y su familia abandonaron Inglaterra para siempre.

De 1818 a 1819, Shelley completó dos importantes poemas largos, "Prometheus Unchained" y "The Front Flag" con su inmortal obra maestra "Oda al viento del oeste".

"Prometheus Unchained" y "Queen Mab" no pudieron publicarse, y la obra más madura y perfecta de Shelley, "A Thousand Strange Things", fue calificada por los críticos británicos como "la peor obra de nuestro tiempo", como si estuviera escrita por el diablo.

El 23 de febrero de 1821 murió John Keats. En junio, Shelley escribió a Adoni para expresarle sus condolencias por Keats y culpó al mundo literario británico y al status quo social que condujo a la temprana muerte de Keats.

El 8 de julio de 1822, Shelley tomaba su barco "Don Juan" en su camino de regreso de Lehanduhai a Lölich cuando se encontró con una tormenta y el barco volcó. Shelley y dos personas a bordo sobrevivieron. Según la ley local de Toscana, todo lo que flote en el mar debe ser quemado. El cuerpo de Shelley fue incinerado con ritos griegos por sus amigos Byron y Trelawney. Pusieron incienso sobre el cuerpo y rociaron sal al fuego. Junio ​​de 5438 En octubre del año siguiente, las cenizas de Shelley fueron llevadas a Roma y enterradas en lo que él consideraba un lugar de descanso ideal durante su vida.

[Editar este párrafo]Matrimonio

El matrimonio de Shelley fue atacado por sus enemigos como la mejor arma desde el principio. Cuando la razón enfría la caballerosidad romántica, el lado más verdadero de su apresurado matrimonio comienza a emerger a medida que los dos crecen. Shelley tuvo que admitir que el matrimonio no ayudaba a su esposa. El matrimonio es simplemente otro tipo de tortura que une a dos personas. Mental y emocionalmente, las diferencias entre las dos personas son cada vez mayores. Durante este período, Shelley conoció a la hija de Godwin, Mary Wollstonecraft Godwin (1797-1851). Se enamoran y viajan al continente europeo. Sus ideales de amor y matrimonio son tan puros que dejan boquiabiertos incluso a los críticos más duros. Después de la muerte de Shelley, Mary editó y anotó toda su poesía.

[Editar este párrafo]Obras principales

Poesía

Canción de los irlandeses (1809)

Guerra (Guerra, 1810)

El camino del diablo (1812)

La reina de los monoclonales (1813)

Un pacifista siente el derrocamiento de Bonaparte (Sentimientos de la República ante la caída de Bonaparte , 1816).

El sueño de Marian (El sueño de Marian, 1817)

Al canciller (1817)

Ozymandias (Ozymandias, 1817)

Pasado ( Pasado, 1818)

Violetas marchitas (Sobre las violetas que se desvanecen, 1818)

Llamado al sufrimiento (1818)

A María (A María, 1818)

La Revuelta del Islam (1818)

Oda al Viento del Oeste (1819).

La madre hambrienta (1819)

Rosalind y Helen

La planta sensible (1820)

Nube (Nube, 1820)

Una Alondra (1820)

Oda a la Libertad (Oda a la Libertad, 1820)

Prometeo de la Libertad (1820)

Adonis ( Adonis, 1821)

Una lámpara rota (Línea, 1822)

Drama

Qianqi (Cen Mercy, 1819, tragedia en cinco actos)

El tiránico Edipo Terenus (1820, drama en verso)

Grecia (Grecia, 1821, drama lírico)

p>

La necesidad del ateísmo en los ensayos (1811)

Una refutación del deísmo (1814)

Una propuesta para la incorporación de reformas en un referéndum (1817)

Una defensa de la poesía (1821)

Traducción

"Beber" de Platón

Elogio de Venus de Homero, etc.

Parte "Inferno" de Dante

Parte del Fausto de Goethe

Se adjunta un poema

Violetas marchitas Violetas marchitas

Se ha ido el olor de la flor, se ha ido la fragancia de esta flor,

Sopla sobre mí como tus besos me confían El aliento de;

El color de la flor se ha marchitado, el color de esta flor se ha marchitado,

¡Brilla con tu luz, sólo tú! ¡Eres el único tan inteligente como siempre!

Una forma arrugada, sin vida, vacía, un cuerpo arrugado, muerto, vacío,

Yace sobre mi pecho abandonado, sobre mi pecho abandonado,

Mofa ese corazón cálido con su descanso frío y silencioso.

Un descanso con frialdad y silencio. Riendo de mi corazón aún ardiendo.

Lloro - mis lágrimas no pueden revivirlo; lloro, mis lágrimas no pueden revivirlo

Suspiro - ya no me respira, ya no me respirará; ;

Su destino silencioso y sin quejas, su destino silencioso y sin quejas,

Esto es lo que debo hacer. Justo lo que merezco.

[Editar este párrafo] Oda al Viento del Oeste

1

¡Viento salvaje de otoño, espíritu otoñal!

No te vi aparecer, las hojas muertas han sido barridas,

Como un grupo de fantasmas que huyen sin ver al mago-

No son marrones ni negros, sólo pálidos y enrojecidos.

Esta es en verdad un área grande que sufre la plaga,

envías las semillas voladoras al invierno,

Déjalos dormir en la oscuridad subterránea,

como un cadáver en su propia tumba,

hasta que tu hermana Lanquan.

Toca el cuerno de la fantasía,

Deja que los cogollos en forma de bandada absorban la atmósfera,

Deja que las montañas y los campos se llenen de color y fragancia.

Espíritu salvaje, que deambulas,

Es a la vez destructivo y protector. ¡Oh, escucha!

2

Tú, nube del caos, eres portador de la lluvia y del relámpago.

Fue en los rápidos que sacudiste el cielo.

El relámpago es arrastrado como una hoja muerta de un árbol,

También cae en picado desde las intrincadas ramas del cielo y del mar:

Es como un La violenta sacerdotisa Baco

Llevando su cabello plateado desde el horizonte oscuro

Hacia el cielo, vi un cabello similar.

En tu turbulento cielo azul,

anuncia la tormenta que se avecina. Los viejos tiempos se desvanecen,

Tú eres su elegía y la noche de clausura.

Es un enorme mausoleo conectado al cielo

Enjaula todo el vapor de agua que recogiste,

Y también descenderán lluvia negra, fuego eléctrico y granizo. desde

en esta espesa nube. ¡Oh, escucha!

Tres

Tú, junto a la Isla Pómez en la Bahía de Baya (2)

El Mar Mediterráneo escucha tranquilamente el sonido de las olas azules,

Poco a poco avanza en su sueño de verano,

sólo duerme bajo las enormes olas,

tembla en los antiguos palacios y castillos——

Las paredes fueron cubierto de musgo juvenil y flores silvestres.

¡Solo piensa en esa fragancia y tu corazón quedará embriagado!

Lo despertaste de nuevo. Para darte paso,

El llano océano Atlántico tiene una profunda fosa.

En sus profundidades, esos árboles de flores submarinos,

tienen ramas, una. jungla fangosa de hojas y savia

Puedo reconocer tu teléfono de inmediato,

de repente comienza a marchitarse por el shock, ③

incluso los cambios de color Tengo que estar oscuro.

¡Oh, escucha!

Cuatro

Si yo fuera una hoja muerta sostenida por ti;

Si yo fuera una nube, volando contigo;

Si las olas respiran bajo tu poder,

Comparte tu poderoso impulso, esa libertad, ¡oh!

Sólo superado por el rebelde tú; si todavía estuviera

en mi infancia, todavía podría hacerlo

Cuando me invitas a nadar en el cielo. En ese momento, tu socio leal -

Porque en ese momento, puede que no sea tan rápido como tú.

Esto es un sueño; entonces no seré tan cruel.

No hay necesidad de suplicarte así. Por favor levántame,

¡Oh, piensa en mí como una hoja muerta, una nube o una ola!

¡Caí sobre las espinas de la vida, chorreando sangre!

Soy muy parecido a ti: testarudo, ágil, arrogante,

Pero el peso del tiempo me ha atado y aplastado.

Déjame ser tu arpa como el bosque,

¡Bona, mis hojas han caído como las hojas del bosque!

Estos dos bonitos y tristes sonidos de finales de otoño.

Tu rugiente sinfonía lo cubrirá.

¡Ojalá tuviera tu espíritu fuerte!

¡Espero que tú quien puedas avanzar con valentía sea yo!

Por favor, barre mis pensamientos muertos del universo,

¡Así como barres las hojas caídas para fomentar nueva vida!

El encantamiento de mis poemas

Lleva mis palabras por todo el mundo,

¡Como chispas de un horno apagado!

Que soples fuerte por mi boca.

¡La trompeta profética que despierta al mundo! Viento,

Se acerca el invierno, ¿puede quedar muy atrás la primavera?

Traducido por Huang Gao

① Este poema fue concebido en un bosque en el río Arno, cerca de Florencia, y básicamente fue escrito allí. Ese día, de repente sopló un viento cálido y refrescante, recogiendo todo el vapor de agua que estaba a punto de convertirse en lluvia otoñal. Como esperaba, al atardecer empezó la tormenta, empezando por granizo, acompañada de fuertes truenos y relámpagos típicos de los Alpes del Sur. ——Nota original del autor

Además, este poema consta de cinco sonetos, pero las estrofas y rimas de estos sonetos están influenciadas por un estilo de poesía italiana llamado tercarima.

(2) La Bahía de Baya lleva el nombre de la antigua ciudad romana de aguas termales de Baya, que ahora es la Bahía de Pozzuoli (ubicada en el noroeste de la Bahía de Nápoles). La piedra pómez es una roca volcánica porque Nápoles es una zona volcánica.

③Según la nota original de Shelley, "Este fenómeno es bien conocido por los naturalistas. Al igual que las plantas en la tierra, las plantas bajo los ríos y océanos también responden de la misma manera a los cambios estacionales, por lo que se declara que este fenómeno los vientos de cambio también la afectan.

[Editar este párrafo] Citas

Las aguas poco profundas son ruidosas, las aguas profundas son silenciosas

El hambre y el amor. mundo.

Se acerca el invierno, ¿puede quedar muy atrás la primavera?

El pasado pertenece a la muerte y el futuro me pertenece a mí.

Cuanto más leo, más. Me siento vacío. >

La sonrisa es realmente un símbolo de bondad, una fuente de felicidad y un medio para acercarse a los demás.

Si una persona no tiene una verdadera moral, no puede haber verdad. sabiduría.

Besar es el encuentro de almas en los labios de un amante ) Los labios son el lugar donde dos amantes y dos almas se encuentran

El amor es como una luz. brilla sobre dos personas al mismo tiempo, la luz no debilitará

La esperanza hace jóvenes, porque la esperanza y la juventud son hermanos /p>

Las personas más desafortunadas son entrenadas por el sufrimiento para serlo. poetas. A través de la poesía, enseñan a otros lo que han aprendido del sufrimiento.

Los poetas de todas las épocas han trabajado duro para un poema. Contribuir al desarrollo de la "Gran Poesía".

Un gran poema es como una fuente, siempre chorreando agua de sabiduría y alegría.

Cuanto más aprendemos, más pobres nos sentimos.

Virtudes malvadas: discordia, guerra, sufrimiento; virtudes: paz, felicidad y armonía.

Un gran poema es como una fuente, siempre chorreando agua de sabiduría y alegría.

Una persona astuta es aquella que considera cuidadosamente sus propios intereses; una persona inteligente es aquella que considera cuidadosamente los intereses de los demás.

Si una persona no tiene verdadera moralidad, no puede tener verdadera sabiduría. Inteligente e inteligente son dos cosas completamente diferentes. Una persona astuta es aquella que considera cuidadosamente sus propios intereses; una persona sabia es aquella que considera cuidadosamente los intereses de los demás.

El mayor secreto de la moralidad es el amor; es decir, la belleza que trasciende nuestra propia naturaleza y se disuelve en los pensamientos, acciones o caracteres de los demás.

¡Que suene la trompeta de la profecía! Oh, Viento del Oeste, el invierno se acerca, ¿puede estar muy lejos la primavera?

Acusado: rushasker-Aprendiz de magia Nivel 1 2009-6-30 18:37

A la edad de 17 años, Mary Shelley conoció al joven poeta Percy Shelley. Aunque Shelley ya tenía esposa en ese momento, los dos se fueron a Francia a pesar de la oposición de todos, y los tres finalmente vivieron en Ginebra. Dos años más tarde, la primera esposa de Shelley se suicidó.

Dos copas de María.

Dos Marys, o dos Fanny's, o dos Harriets.

Una Mary me hizo retomar esta biografía de Shelley, pero es la otra Mary, Fanny y todas las Harriets las que realmente tratan sobre Shelley.

¿Todavía recuerdas el complicado nombre de Mary Wollstonecraft, no porque “defendiera los derechos de las mujeres”, sino porque accidentalmente leí sus “Cartas nórdicas” en la universidad? Hay una frase que me impresionó profundamente: ¿Por qué no puedo ser tan inocente y digno de confianza como un niño?

Por esta frase, siempre siento que Mary es en realidad muy frágil. Más tarde supe que ella fue una de las primeras practicantes del feminismo, la madre de Mary Godwin y la suegra del poeta Percy Bysshe Shelley. Siempre quise leer algo sobre Wollstonecraft, pero nunca tuve el valor de ver "Defending Women's Rights". Todo lo que pude encontrar fue un breve y dulce boceto de la señora Woolf. En la producción de Virginia, ella es simplemente Wollstonecraft (sin Mary, que es tan descuidada como una joven). Su expresión es firme y atrevida, llena de fantasía. Sus ojos eran hermosos y conmovedores, mirando al apuesto hombre sin ningún ocultamiento... Se enamoró del empresario estadounidense Imre y le dio a luz una hija, pero se negó a casarse con él. Llamó a su hija Fanny, su mejor novia. Más tarde, Imre tuvo un nuevo amante y Mary viajó sola por el norte de Europa con su hija y su niñera. En aquella época se escribía el alfabeto nórdico. La historia posterior es un poco irónica. Mary conoció a Godwin, que tenía la cabeza grande y la cabeza pequeña. Las dos personas que no creían en el matrimonio se casaron. De hecho, su matrimonio los hizo extremadamente felices. Lamentablemente, los buenos tiempos no duraron mucho. Mary murió al dar a luz y, poco después, Godwin se casó con la esposa de sus vecinos, de quienes se decía que habían estado coqueteando con Mary antes de su muerte.

Shelley visitó a los Godwin en Skinner Street en 1812. En ese momento, Shelley tenía sólo 20 años y era un joven ingenuo, entusiasta y experimentado. Al igual que los aristócratas de esa época, Shelley recibió una educación pura. Al igual que Byron leyó "Hola" y "Cambridge", Shelley ingresó a Eton y Oxford y fue expulsado de Oxford. Publicó varios poemas y se enamoró dos veces. Ambas niñas se llaman Harriet. La primera Harriet fue su prima, que quedó fascinada por el ateísmo de Shelley y la "Teoría política de la justicia" de Godwin, pero acabó casándose con un rico terrateniente sin futuro. La segunda Harriet también fue su fiel oyente y durante un tiempo su leal y confiable esposa; sólo tenía 16 años cuando se casó; Es una niña hermosa y obediente. Sin embargo, a medida que Shelley se convirtió gradualmente en un visitante frecuente de su ídolo Godwin, su relación con Harriet también se alejó.

El marido siembra su pasión e ideales en la familia de Ge como un sembrador. La pequeña esposa descuidada naturalmente busca consuelo en otros hombres, y las dos hijas del Sr. Ge que no tienen nada que ver con él... - Fanny, la. La hija ilegítima de su primera esposa, y Jane, traída por su segunda esposa, le recuerdan gentilmente a Shelley que la vanidad mundana de su esposa y aun así ser una dama es extremadamente impropio de su parte. Cuando Mary regresó a Londres desde Edimburgo, la delicada atmósfera de la familia gótica se rompió por completo: Shelley no tuvo que pensar si la gentil Fanny o la apasionada Jane eran más adecuadas para ella. Mary tenía todo el encanto de su madre y una tranquilidad y compostura de la que ésta carecía. Por encima de todo, Mary heredó el coraje, la determinación y la crueldad de Wollstonecraft.

Todos los grandes hombres abandonan sus hogares, aunque sea una fuga deshonrosa. Jane escapa con Shelley y Mary. Cambió su nombre por el de Clare y encontró una amante digna de Shelley Byron. Ese breve amor le dio a Clare una hija, y la fuga les dio a Shelley y Mary dos cuerpos, sin contar a su hijo muerto.

Primera Fanny. Se necesita valor para dejar la vida para amar a alguien, como lo hicieron Harriet a los 16 años y Mary a los 17. Sin embargo, se necesita más coraje para permitir que las personas entren en tu vida sin sospechar nada. En el pequeño salón de Godwin, Fanny era, en efecto, la más olvidada. Está tan indefensa en la vida como su tía Fanny. Tras el escándalo que involucró a sus dos hermanas, nadie le propondría matrimonio ni la contrataría. Su mundo no le dejaba muchas opciones, excepto la botella de vino de opio. Es todo increíble. Con la delicadeza y la sensibilidad de Shelley, no puedo sentir el amor y la desesperación de una mujer por él: la sinceridad y la bondad están lejos de ser suficientes, pero la pasión a veces puede causar daño y dolor a las personas. Esta mujer a la que dolorosamente se le había confiado toda su vida, finalmente recibió sólo unas breves líneas del poeta.

Luego vino Harriet, una mujer descontenta: difundió rumores sobre Shelley y Godwin, de modo que Mary fácilmente concluyó que Harriet era una mujer terrible. Nunca se le ocurrió que la situación de Harriet estuviera relacionada con ella, ni que la hija del dueño de la cafetería fuera inherentemente frágil: no era la hija de Wollstonecraft. Percy pensó de manera similar. Cuando supo que su esposa se había suicidado porque estaba embarazada, pensó repetidamente: "¡Mi esposa es una prostituta!" "Hice lo que debía hacer, pero se puede decir que hice lo mejor que pude... ¿Qué puedo hacer?". hacer por una mujer?” ¿Las mujeres mediocres infieles sacrifican su vida y su cordura? "Ya no estaban enamorados, y ese era el motivo.

Mary era la esposa recordada de Shelley, la esposa olvidada de Harriet Shelley. Clare era la hermana de Shelley, entre los dos grandes poetas La lucha, y Fanny es la hermana olvidada de Shelley

Shelley no es Byron, no es Don Juan, es pobre la mayor parte del tiempo, pero nunca se aburre, tiene rostro angelical y entusiasmo infantil. Cuando murió, todos sus amigos dijeron que era una persona desinteresada y. hombre sencillo, sin embargo, nadie dudaba del coste de ser un niño eterno y mantener un corazón y un entusiasmo infantiles. La felicidad de los niños requiere más esfuerzos de quienes les rodean. Nadie duda de que los niños son ingenuos, pero también son los más egoístas. Cruel, o arruinan sus propias vidas o arruinan las vidas de otras personas. En nombre de ser vivaz y activo, será un niño toda su vida.

Después de la muerte de Shelley. La mujer que amaba y la mujer que lo amaba charlaban como de costumbre. Mary rechazó a la buena amiga de Shelley, Trelawney. La razón es que cree que el nombre Mary Shelley es más conmovedor que Mary Godwin. Godwin 1817. >Cuando nos despedimos, su voz

Estaba temblando, pero no lo sabía

El corazón que hacía ese sonido tembloroso estaba roto, así que no.

Sus palabras. ¡Oh, desastre-desastre,

¡El mundo es tan vasto para ti!

(Traducido por Cha Liangzheng)

Anexo 2: El último párrafo sobre Claire en "La biografía de Shelley" de Ann Mauroa (edición de 1981 de Literatura y Arte de Shanghai).

Para ser honesto, la traducción al alemán de Tan Lide y Zheng no es muy buena, pero este pasaje es muy interesante. Lo que más me impresionó fue la biografía completa de Shelley.

Hacia 1879 (nota: Shelley murió hace 55 años), un joven que recopilaba información sobre Byron y Shelley vino a Clare para recordar la relación entre los dos poetas. Tan pronto como dijo los nombres de los dos poetas, una sonrisa de niña apareció inmediatamente en el rostro arrugado de la anciana, haciéndola lucir muy encantadora cuando tenía veintitantos años.

"Bueno", dijo, "Supongo que eres como todos los demás. ¿Crees que amaba a Byron?"

Mientras él la miraba sorprendido, ella continuó. :

"Joven amigo, un día comprenderás mejor el corazón de las mujeres. Byron me fascinaba, pero no lo amaba... Tal vez lo amaría, pero no fue así. "

Estuvieron en silencio durante mucho tiempo. Finalmente, la visitante preguntó vacilante: "Señora, ¿nunca ha estado enamorada?"

Ella se sonrojó, no dijo nada y se quedó mirando al suelo.

"¿Dónde está Shelley?", preguntó en un susurro casi inaudible.

“Lo amo con todo mi corazón”, respondió emocionada la anciana, sin siquiera levantar los párpados.

Luego, con encantadora coquetería, le acarició suavemente la mejilla.

Anexo 3: Inscripción de Byron en la lápida de Allegra, su hija ilegítima con Clare: Iré con ella, pero ella no puede volver a mí.

Esta frase proviene de 1 Samuel 12:23, el texto original es "él".

Encuestado: La niña de Bao Xiao - Gerente Nivel 5 2009-6-30 18:41

En 1813 Shelley publicó su primer poema largo "Queen Mab", criticando La tiranía del El sistema feudal y la explotación del sistema capitalista británico, que propugnaban el socialismo utópico, fueron perseguidos políticamente por la clase dominante británica.

Shelley conoció a Byron a orillas del lago Lemán en Suiza en 1816. Los dos tenían intereses similares y se hicieron amigos cercanos.

En 1818, Shelley fue atacado personalmente en Inglaterra y su familia se trasladó a Italia. Los cuatro años que vivió en Italia fueron el período más próspero para su creación y escribió muchas obras importantes.