¡Los maestros de inglés pueden traducir cláusulas atributivas!

Se canceló 1 reunión, que era exactamente lo que esperábamos.

Como esperábamos, la reunión fue cancelada.

La reunión fue cancelada, por lo que utilizamos la voz pasiva simple. Lo que esperábamos ya sucedió, por eso usamos el tiempo pasado.

Como todos sabemos, el sol sale por el este.

Como todos sabemos, el sol sale por el este.

Lo llevaron a la cárcel y la noticia se extendió por todo el pueblo.

La noticia de su encarcelamiento se extendió por todo el pueblo.

Atrapado en prisión, use frase fija: puesto en prisión.

Al día siguiente llovió, que era exactamente lo que no queríamos.

Al día siguiente llovió, que no era lo que esperábamos.

De hecho, esta frase se puede expresar de una manera más sencilla: Inesperadamente, llovió al día siguiente.

Estudia bien, lo que deja muy satisfechos a sus padres.

Estudia bien, lo que deja muy satisfechos a sus padres.

Como todos sabemos, el pueblo chino es muy trabajador.

Como todos sabemos, los chinos son muy trabajadores.

Kate llega tarde a la escuela, lo cual es algo común.

Kate suele llegar tarde a la escuela.

Sucede es un patrón de oración común utilizado comúnmente por los estadounidenses.

Hice todo lo que pude.

Hemos hecho nuestro mejor esfuerzo.