1. Naturalmente, la vida siempre odia el agua. Traducción:
Siempre hay demasiadas cosas resentidas en la vida, como el río que pasa hacia el este, sin fin.
2. Texto original: "Feliz encuentro·Las flores del bosque marchitaron el rojo primaveral"
Comparación de las traducciones del autor Li Yu en las Cinco Dinastías
Las flores del bosque se marchitaron al rojo de la primavera, Demasiado apresurado. Impotente, la lluvia fría llega por la mañana y el viento llega por la tarde.
Las lágrimas de colorete te emborracharán, ¿cuánto durarán? Naturalmente, la vida crece y odia el agua.
3. Traducción:
Las flores rojas del bosque se han marchitado y realmente era demasiado apresurado para ir. No hay nada que podamos hacer, ¿cómo pueden las flores resistir la lluvia fría de la mañana y el viento frío de la tarde? Las flores rojas que caían por todo el suelo estaban empapadas por la lluvia, como el colorete en las mejillas de una hermosa mujer llena de lágrimas. Hua'er y Lianhuaren se extrañan muchísimo, ¿cuándo podrán volver a verse? Siempre hay demasiadas cosas resentidas en la vida, como el río que pasa hacia el este, interminable y sin fin.