Traducción de corazón roto

Jiang Nanchun estaba completamente desconsolado y la gente de Tingzhou no regresó. ——Kou Zhun de la dinastía Song, "Olas primaverales en el sur del río Yangtze" Las olas primaverales en el sur del río Yangtze son desgarradoras y la gente de Tingzhou no regresará. Las olas no tienen límites, Liu Yiyi. La hierba del pueblo aislado está muy lejos y las flores de albaricoque vuelan bajo el sol poniente. Jiang Nanchun estaba completamente desconsolado y la gente de Tingzhou no regresó. Poemas de canciones seleccionados, descripciones de paisajes, traducciones de embarazos de mujeres y traducciones de comentarios

El humo es brumoso, los sauces llorones persisten, la hierba es alta y las reinitas vuelan, hay varias cabañas en la distancia y los albaricoques las flores bailan tras el resplandor del atardecer. La primavera en Jiangnan ha pasado, dejando a la gente preocupada. Tingzhou está lleno de flores de manzano y mi amada aún no ha regresado.

Liang Liang, de las Dinastías del Sur, dijo una vez al admirar la Dinastía Song del Sur: "Recoger manzanas blancas en Tingzhou trae calidez a la primavera en el Sur. Los visitantes han regresado de Dongting y los viejos amigos se están reuniendo en Xiaoxiang. ¿Por qué no regresan los viejos amigos? Es demasiado tarde para que las flores de primavera se recuperen. No sé qué hacer, el camino es muy largo. Ke Laigong parece tener un gusto especial por este poema. utiliza su significado repetidamente en el poema. Por ejemplo, el poema "Night Flower Lady" escribe: "El humo de la cocina está a miles de kilómetros de distancia y la fragancia de las manzanas blancas se dispersa con el viento del este. Al mirar Tingzhou al atardecer, la ternura es como agua de manantial". El título dice: "Recuerde los poemas de Liu Yun sobre Tingzhou y hay mayor belleza, porque este libro es imprescindible". Este poema es obviamente también un poema de Liu Yuntingzhou, que escribe sobre los sentimientos de una mujer por los demás.

Esta palabra utiliza escrituras, escenas, sentimientos y escenas hermosas, gentiles y cariñosas para expresar los sentimientos de una mujer que está embarazada de otros pero le duele la primavera.

Las primeras cuatro frases describen una imagen del final de la primavera en el sur del río Yangtze: el agua del manantial se inunda, el humo se ondula y los sauces en la orilla revolotean. Interminables extensiones de hierba exuberante se extienden hasta el lejano horizonte. Bajo el sol poniente, la aldea aislada estaba desierta, con sólo flores marchitas de albaricoque volando por todo el suelo. Las cuatro frases anteriores contienen ricos significados y emociones. Las "olas ilimitadas" y el agua larga contienen el sentimiento profundo de una hermosa mujer mirando a través del agua otoñal. "Liu Yiyi" entristece a la gente al recordar la despedida de Changting. Las frases de "The Lonely Village" expresan la soledad del estado mental del protagonista, mientras que las frases de "The Sunset" contienen la desolación y la desolación de "las indefensas flores que caen"

El funcionario masculino Kou Zhun (961-1023) que vino es un número par. Nacionalidad Han, de Xiatuo, Huazhou (ahora Weinan, Shaanxi). Político y poeta de la dinastía Song del Norte. En el quinto año del rejuvenecimiento del país por parte de Taiping, obtuvo el título de Jinshi y el título de Dali. Regresó a Badong, condado de Cheng'an, prefectura de Daming. En el primer año de Tianxi, pasó a llamarse Shannan East Road y volvió al cargo de primer ministro (secretario del Comité Central del Partido Comunista de China, ministro del Ministerio de Personal, ministro de Tongping Zhang y enviado de Jingling). Palacio). En septiembre del primer año de Tiansheng (1023), Sima Kou Zhun de Hengzhou fue degradada. Kou Zhun estaba gravemente enfermo en ese momento y fue enviado a Hengzhou (hoy Hengyang). Murió en un sofá de bambú y regresó a su ciudad natal con su esposa Song Shizuo. En el cuarto año de su reinado, el erudito Hanlin Sun Jian escribió una carta a la lápida. El primer título fue "Zhong Jing". Kou Zhun es bueno en poesía y escritura, y su poema de siete versos es particularmente encantador. Hay tres volúmenes de "Poemas recopilados de Kou Zhongyu" transmitidos al mundo de hoy. Kou Zhun

El sueño se rompe, el libro comienza y termina, y no hay mal de amores. Me despedí de ti el año pasado y este año escuché a la cigarra llamándome. Te compadezco por tu imaginación salvaje y voy a Xiaoxiang. Oraciones cursivas, nubes azules, pensamientos bajos y ociosos. La señorita Lianxiao acababa de terminar de tocar la pipa y sus pensamientos permanecían en el cielo al amanecer. Hongyu no puede confiar en los mensajes de texto, Chang'an todavía está lejos. El corazón que extraña mi ciudad natal es como el agua que fluye del río Fen. Extraño mi ciudad natal todo el tiempo. ¿Dónde está la depresión en los hermanos menores? ¡Vayamos a la guerra y agradezcamos unos a otros! Viaja de la mano de los sueños por la noche y derrama lágrimas por la mañana. A la sombra del edificio de acacia brocada, las flores en forma de horquilla se esconden detrás de una pequeña cortina. Las flores y árboles a ambos lados del río Xiangjiang son profundos y hermosos. Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia. A su alrededor sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo se iba cerrando al anochecer. Vivo en Beihai y Nanhai, así que no puedo enviar gansos a repartir libros. Un viejo amigo se fue sin cita previa. El libro de reglas fue entregado repentinamente a Xi Feihe.