Traducción al inglés: ¡no utilice software de traducción! gracias 9

Esta es una frase de BBC News.

"ser atacado por una oveja muerta", dijo el combativo político laborista británico Dennis Healey al ser criticado por el afable ministro conservador Geoffrey Howe en la Cámara de los Comunes del Reino Unido en junio de 1978.

"como agua del lomo de un pato" se refiere a un comentario potencialmente hiriente que no tiene ningún efecto aparente en la persona involucrada.

Traducción: Somos la aerolínea más ecológica de Europa y, ya sabes, ser atacado por un muerto ovejas -al igual que esta mañana nos atacó el Ministro- es como el lomo de un pato.