En las interacciones diarias, dirigirse a la otra persona de forma correcta y adecuada y recordar su nombre es un requisito mínimo
. No es fácil recordar los nombres de los extranjeros. A veces me siento un poco avergonzado cuando no puedo recordar sus nombres y no puedo volver a preguntarles después de haberlos visto varias veces.
Para recordar nombres, puedes intercambiar tarjetas de visita, organizarlas y guardarlas para consultarlas fácilmente. En segundo lugar
También será útil memorizar algunas de las reglas de los nombres extranjeros. Después de hablar con ellos varias veces y conocerse, será más fácil olvidar sus nombres.
Algunos extranjeros tienen nombres muy largos. Pero no está exento de reglas. Existen algunas diferencias entre los nombres occidentales y los nombres chinos.
En primer lugar, los chinos ponen su apellido primero y su nombre de pila al final; mientras que los occidentales ponen su nombre primero y su apellido al final. Japoneses, coreanos
y vietnamitas, al igual que los chinos, también ponen el apellido primero y el nombre último. En Europa, sólo los húngaros ponen el apellido primero y el nombre de pila al final. La mayoría de los apellidos japoneses tienen dos caracteres, como los apellidos compuestos chinos. Como Tanaka, Uno, Suzuki, Fukuda, Yoshida, Miyamoto, etc. A veces también hay apellidos de tres caracteres, como "Nikaitang", etc. En situaciones formales, el apellido y el nombre deben escribirse por separado. Además, los nombres japoneses suelen escribirse en caracteres chinos, pero la pronunciación es completamente diferente. Además, el mismo carácter chino a menudo se pronuncia de forma diferente en distintos nombres, por lo que se debe prestar especial atención. Por ejemplo, "Yamamoto" se pronuncia como "yamamoutou (pinyin chino es yamamoutou)"; "Suzuki" se pronuncia como "Siziki (pinyin chino es siziki)".
Los occidentales ponen el nombre primero y el apellido último. Esto es cierto para los británicos, estadounidenses, franceses, españoles y árabes. Los rusos suelen poner el nombre y el apellido, pero a veces también ponen el apellido en primer lugar, especialmente en los documentos oficiales.
La gente de algunos países tiene nombres muy largos, divididos en tres o cuatro secciones. Para los nombres británicos y estadounidenses, la primera estrofa es el nombre formal de la persona (nombre de pila), la última estrofa es el apellido y la estrofa del medio es el apellido de la madre o el nombre de una persona con vínculos familiares cercanos
, algunos son los nombres de amigos o celebridades respetados. Por ejemplo, John Stuart Smith (John Stuart
art Smith) se llama Smith. Nombre Juan. Nombre ruso cuya segunda estrofa es el patronímico. Por ejemplo, Ivan Ivanovich Ivanov. Es decir, el apellido es Ivanov, el nombre es Ivan e Ivanovich es el nombre del padre.
La segunda estrofa de un nombre árabe es el nombre del padre, y la tercera estrofa es el nombre del abuelo. Por ejemplo, el ex rey de Arabia Saudita, Faisal al-Aqi
Abdullah. Aziz Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul
Rahmamal Sand, cuyo apellido es Saudi y cuyo nombre es Faisal, y Abdul Aziz es el nombre del padre, Abdullah
Rahman es el nombre de su abuelo. Se puede ver en lo anterior que para las personas de estos países, lo más importante es recordar el nombre de la persona en la primera sección y el apellido de la última sección. Por lo general, se llama y el resto de la parte media se puede omitir.
Los nombres españoles están ordenados de forma ligeramente diferente. El apellido de su padre está en la penúltima estrofa, mientras que la última estrofa es el apellido de su madre. Al abreviar, se suele utilizar el nombre de la persona en la primera estrofa y el apellido del padre en la penúltima estrofa.
La segunda diferencia entre los nombres occidentales y los nombres chinos está relacionada con las mujeres. Después de que una mujer china se casa,
su nombre permanece sin cambios. En el pasado, algunas mujeres ponía el apellido de su marido delante del suyo propio, pero esta costumbre ya no existe.
En Occidente, después de que una mujer se casa, cambia el apellido de su padre por el de su marido, conservando su nombre original. Por ejemplo, si una chica llamada Mary Jones se casa con el Sr. John Smith, su apellido se cambiará a Smith. Se llamaba Sra. Mary Smith. Para quienes no tienen una relación cercana con ella, también se la puede llamar Sra. John Smith
Sin embargo, hay excepciones para las mujeres casadas que no utilizan el apellido de su marido. En los Estados Unidos, los actores suelen utilizar nombres artísticos. Los directores de teatro
Para mantener la popularidad de los actores, no quieren que utilicen los apellidos de sus maridos y algunos incluso mantienen sus matrimonios en secreto.
Además, las escritoras suelen utilizar seudónimos y rara vez utilizan el apellido de su marido.
La tercera diferencia entre los nombres occidentales y los nombres chinos es que los chinos se esfuerzan por no superponer los nombres de los más jóvenes con los de los mayores
. En Gran Bretaña y Estados Unidos, los nombres de padre e hijo o de abuelos y nietos a veces son exactamente iguales. El nombre biológico del padre del ex primer ministro británico Churchill era Randolph. Uno de sus hijos también se llamaba Randolph y sus abuelos tenían el mismo nombre. Expresidente de los Estados Unidos Franklin Roosevelt
Su hijo también se llama Franklin Roosevelt. El magnate petrolero Rockefeller también le puso a su hijo el mismo nombre que él. Para poder distinguir claramente, la gente tenía que llamar a sus hijos con la palabra "Junior" (por el nombre en inglés), es decir, Roosevelt Jr. y Rockefeller Jr. Todavía hay personas en Occidente a las que les gusta utilizar los nombres de figuras destacadas de la historia. En Estados Unidos, mucha gente llama a sus hijos Washington, Lincoln, Franklin, Roosevelt, etc.
Hay otro punto que cabe mencionar sobre los apellidos occidentales. Los chinos han tenido apellidos durante mucho tiempo y los consideran el símbolo más importante de las relaciones consanguíneas y la herencia de líneas familiares. Los clanes se reunieron según sus apellidos y construyeron salones ancestrales y templos familiares. Sin embargo, en la antigüedad
los británicos sólo tenían nombres pero no apellidos. A partir del siglo X, que equivale al final de la dinastía Tang en China, algunas familias nobles tomaron su feudo como apellido. En el futuro, otros nobles y gente común también los imitaron y eligieron apellidos. Desde el siglo XI hasta el Renacimiento en el siglo XVI, el cristianismo requirió el registro de los apellidos y los apellidos se volvieron de uso común. De esta manera, pasaron unos 500 años antes de que los británicos finalmente tuvieran apellidos.
En el Reino Unido, el apellido más común se basa en la ocupación. Por ejemplo, los antiguos herreros fabricaban y reparaban herramientas agrícolas para los residentes y clavaban y reemplazaban herraduras, que era una industria indispensable. Por lo tanto, Smith (herrero Smith) se convirtió en el apellido de dicha familia. Otros como Taylor (Sastre), Cooper (Cooper), Barber (Barbero)
, Baker (Baher panadero). Carpenter (Carpintero), Clark (Empleado o dependienta), Cook (Cocinero), etc. Así se forma.
También hay algunos apellidos que originalmente eran el nombre del padre, con la palabra “hijo” añadida, que significa “hijo” de alguien
, y se convirtieron en descendientes de este apellido. . Por ejemplo, los descendientes de Thomas se llaman Thomason
, o Thomson; los descendientes de Jack (falta) se llaman Jackson Will (Will)
; los descendientes de Will se llaman Wilson; Los descendientes de William se llaman Williamson, etc.
En Inglaterra. El sufijo "ING" también significa hijo. Por lo tanto, algunos descendientes de Will también tienen el apellido Willing; los descendientes de Wild tienen el apellido Wilding, etc.
Los irlandeses y escoceses añaden un prefijo delante del nombre del padre, como Mac (Ma
o o Mc) para formar un apellido. Hay miles de británicos y estadounidenses con apellidos que comienzan con Mike. Por ejemplo, MacArthur, McCarthy, MacDonald, McEnroe, Macmillan, etc. Los antepasados de este pueblo eran escoceses o irlandeses.
Algunos irlandeses añaden la palabra "O'" antes de su nombre como apellido para indicar parentesco consanguíneo. Por ejemplo,
O'Neil, O'Casey, O'Conner y decenas más,
Se nota de un vistazo que son Descendientes de los irlandeses.
También existe un apellido con el prefijo Fitz, que es descendiente de los normandos que invadieron Gran Bretaña desde la costa sur del Canal de la Mancha.
Por ejemplo, Fitzgerald.
Conociendo estos orígenes y alusiones, y conociendo a británicos y americanos con tales nombres, podrás conocer el origen de los apellidos de sus antepasados
Esto no sólo es muy interesante, sino también. ayuda con la memoria.
Algunos extranjeros tienen nombres extraños. Se dice que un estudiante de la Universidad Estatal de Texas en Estados Unidos fue a la biblioteca de la escuela para solicitar un trabajo a tiempo parcial. El curador le preguntó: "¿Cuál es tu apellido?". Él respondió: "Adivina". El curador se molestó mucho y dijo seriamente: "Lo siento, estoy muy ocupado en el trabajo y no tengo tiempo para adivinar". tu apellido." ." Después de eso, se alejó. De hecho, el nombre de este estudiante es "William Yogess" y la pronunciación de Yogess es similar a la que imaginas. Inesperadamente, perdió una oportunidad de trabajar.
En otra ocasión, un policía de Chicago sorprendió a un hombre borracho en la calle y le preguntó su nombre. Él, borracho, respondió: "Mi nombre es un borracho". El policía gritó enojado: "¿Quién no sabe que eres un borracho? Te pregunto cómo te llamas". El borracho no mostró ninguna debilidad y gritó: "Yo". ¿No te dije que mi nombre es Borracho?" La policía miró con sospecha y descubrió que el nombre de esta persona era "Toper Carte".
Ahora que sé el nombre de la persona, surge otra pregunta: cómo dirigirme a ella. Para dirigirse a la otra parte de forma correcta y apropiada, debe respetar las costumbres locales. A continuación se muestran algunos títulos de uso común en situaciones sociales;
1. Señor, señora, señorita, hija.
Este es el título más común y comúnmente utilizado, aplicable a hombres y mujeres en general. Llame a un hombre Sr. Fulano de Tal, a una mujer casada como Sra. Fulano de Tal, y a una mujer soltera como Srta. Fulano de Tal. Este tipo de título es más formal y respetuoso, pero no íntimo.
Al llamar al Sr., Señora o Señorita, puedes usar el nombre de la otra persona o solo el apellido, pero no puedes
usar el nombre sin el apellido. Por ejemplo, puede llamarlo "Sr. John Smith" o "Sr. Smith", pero no puede llamarlo "Sr. John". Si
ambas partes se conocen y pueden llamarse simplemente por su nombre sin apellidos, entonces no es necesario dirigirse a ellos como Sr., Sra. o Señorita.
Para una pareja, los términos Sr. y Sra. Smith pueden usarse juntos, como "Sr. y Sra. Smith" (
Sr. "Mrs. Smith") .
En cuanto al título "Señorita", no sólo las chicas solteras pueden usarlo, sino que las ancianas solteras también pueden ser llamadas "Señorita".
Mujeres que no conocen su matrimonio. El estado también se puede llamar "Señorita". /p>
Ahora hay una palabra relativamente nueva "Sra", que también es muy popular. Para las mujeres mayores cuyo estado civil se desconoce, se les puede llamar "Sra. ·", que significa Sra. XX.
2. Sir (Señor) y Señora (Señora) son títulos honoríficos para quienes tienen mayor estatus y edad.
También puedes usarlos sin sus nombres.
3. Excelencia es un título respetuoso para figuras oficiales de alto estatus. Por ejemplo, el presidente, el primer ministro, los ministros, los embajadores, etc., deben llamarse Excelencia Mujer. los ministros, embajadoras, etc. también se llaman "Su Excelencia". Si se dirige en persona, se puede utilizar la segunda persona "Su Excelencia"; si se utiliza la tercera persona, se puede utilizar "Su Excelencia" o "Su Excelencia"; usado.
"Su Excelleycy". Si hay varios invitados distinguidos presentes, puede usar "Excelencias" en la mayoría de los casos. Sin embargo, en Estados Unidos, Alemania y México, Excelleycy rara vez se usa. En Estados Unidos, "Su Señoría" se usa más comúnmente.
able".
4. El título de la familia real y los nobles. El rey y la reina pueden llamarse "Majestv". ; el príncipe,
se puede llamar princesa, al príncipe se le puede llamar "Alteza Real".
En el Reino Unido, aquellos con títulos incluyen marqués, conde
, vizconde, barón, así como los hijos de duques y marqueses, y el hijo mayor de un conde. Todos ellos pueden ser llamados "Lord". p>
...)". A sus esposas, las hijas de duques, marqueses y condes, así como a la recién creada condesa, vizconde y barón, se les puede llamar "Señora, Señorita o Señora..."
5. Para las personas con títulos académicos, rangos militares y títulos técnicos, puede llamarlos por sus títulos. Por ejemplo, cierto profesor, cierto médico, cierto general, cierto ingeniero, etc. Para senadores, abogados, médicos, obispos, etc., también puede utilizar sus títulos antes de sus nombres al dirigirse a ellos. Como el Senador Clark, el Abogado Brown, el Dr. Green
, el Obispo White, etc. Sin embargo, los extranjeros generalmente no utilizan títulos administrativos para dirigirse a otros. No llamar "fulano de tal director",
"fulano de tal director", "fulano de tal director", etc. En su lugar, puedes indicar la posición de la persona que se presenta durante la presentación.
6. entre los países socialistas. Puede utilizar el título acorde con su puesto de trabajo, o utilizar el título aceptado internacionalmente, o puede utilizar el título "camarada".
En Estados Unidos, la gente suele llamarse a sí misma por su nombre de pila como señal de intimidad. Generalmente, al comienzo de la reunión.
Si no se conocen, igual deben llamarse "Sr. Fulano de tal", "Sra. Fulano de tal", etc. para mostrar respeto. Después de conocerse,
cambie y utilice nombres de pila en lugar de "Señor, Señora, Señorita", etc. A veces, la otra parte le dirá de manera proactiva y entusiasta: "Mi nombre es James Wilson. No es necesario que me llame Sr. Wilson, solo llámeme James". Hay una revista en los Estados Unidos que una vez dirigí. Encuesta sobre la cuestión de la dirección en 150 industrias industriales y comerciales, y encontró que al 85% de ellas solo se les llamaba por su nombre. Sin embargo, para los mayores y las personas con estatus, sería de mala educación llamarlos por su nombre sin importar sus hábitos y sin importar la ocasión. No debes ser imprudente.
Para personas muy cercanas, como padres de hijos, hermanos y hermanas. Entre amigos cercanos. Al llamarse entre sí también se utilizan apodos (nombres de mascotas), es decir, se cambian los sufijos de los nombres. Por ejemplo, John se convierte en Johnnv; James se convierte en Jimmy; Thomas se convierte en Tom. En ocasiones, un nombre puede tener múltiples cambios, como el nombre femenino Elizabeth (
Elizabeth), que puede convertirse en Eliza (Eliza), Elise (Alice), Liza (Lisa), Lizz
y (Lissy) y así sucesivamente. En cuanto a cuál usar, puedes decidir según tus preferencias. Cuando llegue el momento, ella te dirá: "¿Puedes
llamarme Liza?"
¿Qué pasa si la relación no ha llegado a esa etapa y la usan precipitadamente? ser una especie de imprudencia. Generalmente los apodos se utilizan entre amigos. Más entre los adolescentes que entre los adultos; más entre los estadounidenses que entre los británicos.