¿Cómo pueden los profesores de inglés hacer un mejor uso del idioma en el aula? El nuevo libro de texto requiere que los profesores de inglés organicen la enseñanza en inglés tanto como sea posible en el aula para crear un buen ambiente lingüístico. ¿Cómo está el profesor? ¿Cuál es la pregunta restante? ¿Cuál es la solución? Según encuestas y estadísticas, la mayoría de los estudiantes cree que los profesores pueden organizar la enseñanza toda o mayoritariamente en inglés. Después de adoptar los nuevos materiales didácticos, la atmósfera de lengua extranjera en el aula obviamente se ha fortalecido. Muchos profesores no sólo hablan con fluidez, sino que también utilizan bien el lenguaje corporal. Por otro lado, también encontramos cuatro problemas comunes. Estas cuestiones no pueden ignorarse y merecen la atención de los profesores de inglés de secundaria. 2. Problemas con el lenguaje en el aula 1. El lenguaje en el aula no está estandarizado y el lenguaje de enseñanza de los profesores con muchos errores es un modelo para que los estudiantes aprendan. Para cultivar los buenos hábitos de los estudiantes en el uso correcto del idioma, los profesores primero deben dar el ejemplo a los estudiantes, especialmente a los profesores de lenguas extranjeras. Desafortunadamente, en el aula escuchamos a menudo el siguiente lenguaje irregular: ¿Puedes decirme cuándo comenzó la Segunda Guerra Mundial? ¿Puedes adivinar lo que significa? Declaración correcta: ¿Puede decirme cuándo comenzó la Segunda Guerra Mundial? ¿Puedes adivinar lo que esto significa? Esta forma de la palabra no está permitida, veamos estos dos sentidos. Un estudiante más. La forma correcta de decirlo es: veamos estos dos sentimientos. Otro estudiante. Si no es apropiado, ¿puede darme alguna idea sobre "cuánto tiempo"? Quiero que algunos estudiantes pasen al frente. ¿Estás bien? Declaración correcta: ¿Puedes formar una oración usando "cuánto tiempo"? Quiero que algunos de ustedes pasen al frente. ¿Estás bien? No del todo consciente de la diferencia. ¿Cuándo lo discutiremos? Declaración correcta: preste atención a la diferencia. ¿Cuándo lo discutimos? La letra a se pronuncia como . La forma correcta de decirlo: se pronuncia la letra "a". Algunos de los errores enumerados anteriormente se deben a que los profesores hablan demasiado rápido. Como el singular y plural de los sustantivos, el orden de las palabras de las cláusulas de objeto, la colocación de las frases verbales, etc. Algunos son errores habituales, como por ejemplo: Profesor: ¿Cuál es tu nombre en inglés? Estudiante: Smith. Maestro: ¿Cómo se escribe? El error en este pasaje es la última frase. Muchos profesores de inglés suelen decir "¿Cómo se escribe el nombre/palabra?" o "¿Cómo se dice en inglés?" "Desafortunadamente, este es un error común que pasa desapercibido y no es muy británico. En su lugar debería ser "¿Cómo se escribe esta palabra/nombre?" "Por supuesto, no es que la forma de escribir la frase en sí sea incorrecta, pero es inapropiado hacerla directamente como una pregunta. Este tipo de error habitual es muy común en el aula. Aunque el lenguaje hablado no puede ser tan riguroso como el lenguaje escrito, las irregularidades Las oraciones son comunes, pero como profesores de idiomas, nuestros requisitos son diferentes. Las reglas básicas del idioma deben enfatizarse repetidamente en clase para mostrar a los estudiantes buenos hábitos lingüísticos. 2. El programa de estudios establece que "todo debe hacerse en la enseñanza del inglés". El inglés se puede utilizar con más frecuencia para establecer una conexión directa entre el inglés de los estudiantes y las cosas objetivas y mejorar el efecto de la enseñanza del inglés. "Sin embargo, en la enseñanza en el aula, se descubre que algunos profesores utilizan el lenguaje del aula de manera casual. Ejemplos de expresiones casuales: "Estudiantes, miren los ejemplos. "Tarea, pregunta 3 en la página 89". " "Abre el libro y pasa a la página 45. "Mitad chino y mitad inglés" ¡léelo conmigo! "¿Por qué?" "Abre el libro en la página 27 y haz el ejercicio 2. "Chinglish" "Respondan juntos". "Tendrán cinco minutos para leer el diálogo". "Siéntate". En el ejemplo anterior, podemos ver a algunos profesores en el aula. El lenguaje no es riguroso y el discurso es casual. A veces es inglés, a veces es chino. En rigor, estos profesores no han desarrollado el hábito lingüístico de expresar sus pensamientos en inglés. 3. El lenguaje del aula no es animado y las expresiones lingüísticas monótonas deben ser coloridas. El lenguaje de evaluación de los docentes también debería cambiar en diferentes niveles debido a los diferentes desempeños en el aula. Usar siempre una palabra y cantar una melodía hará que el lenguaje sea aburrido, lo que no favorece la movilización del entusiasmo de los estudiantes ni el desarrollo oral de los estudiantes. En clase solemos escuchar las siguientes expresiones estereotipadas: ¡Bien! Atención.... ¿Entiendes? ¿Cómo se dice...? Está bien. En muchos casos, no hay nada de malo en estas palabras de alta frecuencia que a los profesores les encanta usar. Sin embargo, las cosas están cambiando. Los estudiantes se comportan de manera diferente en el aula y nuestro lenguaje en el aula también debería ser diferente. Por ejemplo, haga un comentario positivo sobre la respuesta del estudiante. El profesor puede decir que eso es todo. Así es. ¡muy bien! ¡muy bien! Así es. ¡Muy bien! ¡aquí tienes! ¡súper! etc. Los profesores utilizan diferentes lenguajes en el aula según las diferentes actuaciones de los estudiantes. De esta manera, los estudiantes se sentirán motivados y alentados por evaluaciones relevantes y objetivas. El lenguaje del profesor en el aula será vivaz y vivaz. 4. El lenguaje del aula no es popular y el lenguaje hablado es diferente del lenguaje escrito. Utilice palabras sencillas y hable con claridad.
Para los profesores de lenguas extranjeras, el idioma que hablamos en el aula debe ser adecuado al nivel real de los estudiantes, y la enseñanza en el aula debe organizarse utilizando vocabulario familiar para los estudiantes. Es un arte expresar pensamientos con fluidez utilizando la palabrita "pequeña palabra". Sin embargo, cuando algunos de nuestros profesores hablan inglés en clase, sus mentes se llenan de libros y hablan como un libro. Por ejemplo: "pariente" significa "una persona o relación relacionada con alguien por sangre o matrimonio". Si algo es tu pariente, confiará en la misma familia que tú. No hace falta decir que la explicación que el profesor da de la palabra "relativo" de esta manera sólo hará que los estudiantes la encuentren oscura y difícil de entender. La razón principal es que el lenguaje del maestro en el aula está más allá del nivel de comprensión de inglés de la mayoría de los estudiantes. El lenguaje utilizado por el profesor para explicar el vocabulario fue copiado del diccionario original. Este tipo de enfoque de "palabras y palabras" no se ajusta a la realidad de los estudiantes. Si partimos de las habilidades reales de los estudiantes y utilizamos el lenguaje con el que están familiarizados para explicar la palabra, la situación puede ser diferente. Cuando un maestro explica la palabra "pensar" a sus alumnos, vale la pena aprender su lenguaje: "Veo con mis ojos. Oigo con mis oídos. Camino con mis piernas. Hablo con mi boca. Pienso con mi cerebro. " 3. Contramedidas a los problemas existentes. Por supuesto, para aquellos de nosotros (profesores de inglés no nativos) que hemos comenzado a organizar la enseñanza presencial en inglés, han ocurrido varias situaciones mencionadas en el artículo. Esta es una etapa inevitable. Sin embargo, a través de la observación, el análisis y la comparación, debemos explorar cómo superar los defectos de estas expresiones en el aula e incluso minimizar la "etapa interlenguaje" de dichas expresiones en el aula. Para ello es necesario tener en cuenta los siguientes cuatro aspectos. 1. Una comprensión correcta de la enseñanza organizada del inglés proporciona una base cierta para los profesores jóvenes. La principal solución es un problema cognitivo. Debemos prestarle atención ideológicamente y prestar atención a la sistematización, estandarización, comunicación y pertinencia del lenguaje en el aula. Para algunos profesores de mediana edad y mayores que tienen ciertas dificultades para hablar inglés, organizar la enseñanza en inglés debe primero eliminar su complejo de inferioridad y desarrollar la confianza en sí mismos en la práctica. Empiece por prepararse y familiarizarse con los términos más utilizados en el aula. Sobre esta base, con el tiempo se va alcanzando gradualmente una posición competente. 2. Maneja bien las dos relaciones. La primera es la relación entre el inglés y la lengua materna. Debemos adherirnos al principio de utilizar el inglés tanto como sea posible en la enseñanza en el aula. Utilice el inglés que los estudiantes han aprendido para explicar o presentar nuevos contenidos didácticos para mejorar la capacidad de los estudiantes para usar el inglés en situaciones de enseñanza reales. Pero al enseñar gramática y explicar sustantivos abstractos, puedes utilizar tu lengua materna de forma adecuada. Para resumir esta relación en inglés es "Hable inglés cuando sea posible y chino cuando sea necesario". En segundo lugar, está la relación entre la precisión del lenguaje y la fluidez en el aula. La precisión se refiere al grado en que expresamos nuestros pensamientos en el lenguaje (incluida la corrección de la pronunciación, la gramática, la elección de palabras y el estilo se refiere a la fluidez con la que expresamos nuestros pensamientos); Durante mucho tiempo, los profesores siempre han corregido los errores de los alumnos en sus ejercicios de expresión oral. Demasiado énfasis en el dominio de las formas del lenguaje y en una formación lingüística precisa hace que muchos estudiantes tengan miedo de hablar por miedo a cometer errores. Por el contrario, el lenguaje de muchos de nuestros profesores en el aula es más fluido que preciso. En la enseñanza en el aula, el lenguaje de algunos profesores suena fluido, pero abundan los errores de pronunciación, gramática, lógica, etc. Los estudiantes incluso pueden señalar algunos "errores de bajo nivel" en clase. Ciertamente no es aconsejable buscar la fluidez a expensas de la precisión en la expresión del lenguaje. Debido a que el lenguaje del profesor no está estandarizado, afecta directamente la comprensión y comprensión de los estudiantes. 3. Ampliar la comunicación lingüística en el aula. La comunicación lingüística en el aula aún está lejos de reflejarse. Muchos profesores limitan el uso del lenguaje del aula a unos pocos idiomas. No te atrevas a cruzar la línea. Renunciar a muchas oportunidades para que profesores y estudiantes se comuniquen en inglés. Por ejemplo, cuando un profesor encuentra un buen libro de referencia, puede hacer una breve introducción o responder las preguntas de los alumnos en inglés. A algunos profesores les preocupa que sus alumnos no sean lo suficientemente buenos. De hecho, los estudiantes están muy interesados en este tipo de actividades de comunicación oral real. La clave es si el profesor se atreve a desafiarse a sí mismo y si tiene la conciencia para ampliar la comunicación verbal. A algunos profesores les preocupa que esto afecte el progreso de la enseñanza. Desde la perspectiva de la comunicación, el propósito de la enseñanza es innecesario. La última teoría muestra que la comunicación en un lenguaje real es un canal importante para que los estudiantes reconozcan el lenguaje. 4. Aprende con la mente abierta y atrévete a practicar. Para cada profesor de inglés de secundaria, no existe el mejor idioma en el aula, sólo uno mejor. Casi todos los profesores se enfrentan al problema de la “mejora del aprendizaje-práctica”. Entonces, ¿cómo mejorar las habilidades de expresión oral de nuestros profesores? Personalmente creo que deberíamos aprender con la mente abierta y atrevernos a practicar. Aprender con una mente abierta se refiere primero a aprender de los libros. El lenguaje en el aula involucra el sistema de enseñanza del inglés y el marco de clasificación de conocimientos profesionales. Si no lee algunos libros y publicaciones profesionales y no está familiarizado con el vocabulario del aula, hablará "lenguaje sencillo" en clase.