La traducción del significado chino clásico de "autocontradicción" es la siguiente:
Texto original:
El pueblo de Chu tiene escudos y lanzas, y los alaban diciendo: "Mi escudo es fuerte, Nada puede atraparlo". También elogió su lanza y dijo: "Mi lanza es tan poderosa que puede atraparlo todo". O: "¿Cómo puedo atrapar mi lanza con ella?". ¿Mi lanza? No pudo responder. Todos se rieron. Un escudo que no puede quedar atrapado y una lanza que no puede quedar atrapado no pueden existir en el mismo mundo.
Traducción:
Había un hombre de Chu que vendía escudos y lanzas. Se jactó de su escudo, diciendo: "Mi escudo es tan fuerte que nada puede atravesarlo". También se jactó de su lanza, diciendo: "Mi lanza es tan afilada que puede penetrar cualquier cosa fuerte". ¿Qué pasará si atraviesas tu escudo con tu lanza?" El hombre se quedó sin palabras y no pudo responder una palabra. Un escudo que no puede atravesar nada y una lanza que puede atravesarlo todo no pueden coexistir en este mundo.
Apreciación del artículo
"Autocontradicción" es un modismo evolucionado a partir de una fábula, que surgió por primera vez de "Han Feizi·Nanyi". El punto principal de este artículo es que debido a que exageré el poder de "lanza" y "escudo" a un nivel absoluto, no pude justificarme y me encontré en una situación embarazosa, incapaz de responder. Este incidente nos dice que debemos ser cuidadosos y considerados cuando hablamos y hacemos cosas, y no contradecirnos ni causar conflictos.
Es imposible que haya un escudo irrompible y una lanza que todo lo conquista en el mundo. Este hombre Chu exageró unilateralmente el papel de las lanzas y los escudos, lo que resultó en una situación que no se puede justificar. Significa que lo que dices y haces es contradictorio y no puede justificarse.