¡Traducción al inglés! Gracias

Informe de inspección del producto

¿Inspección? ¿informe?

Número de informe

¿Informe? ¿número?

Nombre del producto: Tablero de partículas

¿Producto? Nombre:? ¿Eh?

¿Unidad inspeccionada? Liaoyang Kaisenda Wood Industry Co., Ltd.

¿Cliente? ¿Kaysen? ¿de? ¿unidad? ¿de? ¿madera? ¿industria? ¿Edición limitada? ¿compañía? ¿existir? ¿Liaoyang?

Unidad de producción: Liaoyang Kaisenda Wood Industry Co., Ltd.

¿Producción? unidad:? ¿Kaysen? ¿Papá? ¿Liaoyang? ¿madera? ¿industria? ¿Edición limitada? ¿compañía?

Encargado por: Oficina Provincial de Calidad y Supervisión Técnica de Liaoning

¿Encargado? unidad:? ¿calidad? Entonces qué. ¿tecnología? ¿Supervisión? ¿existir? Liaoning? ¿Provincia?

Categoría de inspección: Supervisión e inspección aleatoria por parte del Instituto Provincial de Inspección y Supervisión de Materiales de Construcción de Liaoning.

¿Comprobar? categoría:? ¿Selectivo? hacer un examen? ¿de? ¿arquitectura? ¿Material? ¿examinar? Entonces qué. ¿Supervisión? ¿Escuela de posgrado? ¿de? Liaoning? ¿Provincia?

Marca del producto

¿Producto? ¿marca?

Especificaciones, modelo, fecha de producción

¿Especificaciones? ¿Producción? ¿Tener una cita?

Estándares de implementación del número de lote del producto

¿Producto? ¿lote? ¿Número? ¿estándar?

Nombre/dirección y número de teléfono de la unidad sujeta a inspección de calidad del producto: Zona de desarrollo, ciudad de Liuerbao, condado de Liaoyang, ciudad de Liaoyang

¿Cuál? ¿producto? ¿puntaje? ¿cliente? ¿unidad? ¿Nombre/dirección? Entonces qué. Teléfono:? ¿Liaoyang? ¿Línea Liaoyang? ¿Liu Erbaozhen? ¿desarrollar? ¿zona?

Nombre/dirección y número de teléfono de la unidad de producción:

¿Producción? ¿unidad? ¿Nombre/dirección? Entonces qué. Teléfono:?

Fecha de muestreo

¿Muestreo? ¿Tener una cita?

Lugar de muestreo: Almacén de producto terminado

¿Muestreo? Sitio:? ¿Finalizado? ¿almacén?

Muestras de bordado

¿Muestreo? ¿personal?

Base muestral:

¿Muestreo? base:?

Cantidad de muestra

¿Muestreo? ¿Número?

Estado de la muestra: La muestra está en buen estado y se deben volver a comprobar los requisitos de inspección.

¿Muestra? estado:? ¿muestra? ¿Intacto? ¿examinar? ¿examinar? ¿Requerir?

Número de muestra

¿Muestreo? ¿soltero? ¿número?

Fecha de llegada de la muestra

¿Muestra? ¿Próximo? ¿Tener una cita?

Inspección del personal de sellado de muestras

¿Inspección? ¿sello? ¿muestra? ¿personal?

Estado de sellado de la muestra: Durante la inspección de integridad del sello.

¿Sellado? ¿muestra? estado:? ¿examinar? ¿período? ¿sello? ¿Intacto?

Departamento organizador e implementador: Oficina Provincial de Calidad y Supervisión Técnica de Liaoning

¿Logrado? ¿calidad? Entonces qué. ¿tecnología? ¿Supervisión? departamento:? Liaoning? ¿Provincia?

Base de la inspección: Plan de producción y supervisión de la calidad del producto de paneles artificiales de la provincia de Liaoning de 2009

¿En? ¿2009? ¿Para qué? ¿examinar? ¿de? Liaoning? ¿Provincia? ¿existir? ¿Artificial? ¿producto? ¿calidad? ¿Supervisión? ¿fumar? ¿Solución?

Artículos de inspección: 6 artículos incluyendo liberación de formaldehído.

¿Ese? ¿examinar? cosa:? ¿formaldehído? ¿liberar? ¿respuesta? cantidad,? ¿total? ¿6 artículos?

Conclusión de la inspección: Después de la inspección, se calificó la calidad, el etiquetado y la calidad integral de este lote de productos.

¿Comprobar? en conclusión:? ¿después? hacer un examen,? ¿este? ¿lote? ¿de? ¿producto? calidad,? ¿eso? ¿marca? calificado,? ¿integral? ¿calificado?

Observaciones: Este lote de productos son muebles y paneles decorativos de interior.

Nota:? ¿este? ¿lote? ¿de? ¿producto? ¿para qué? ¿muebles? Entonces qué. ¿interior? ¿proporcionar? ¿usar? tablero