En general, los nombres de personas y lugares tienen métodos de traducción oficiales y fijos. La mejor manera es comprobar la traducción oficial si no funciona. Lo sabrás después de acumular más.
Se debe realizar la traducción inglés-chino de nombres de personas y lugares, y no se puede retener el inglés. Porque los nombres de personas y lugares son aspectos importantes para comprender el trasfondo cultural del artículo.