¿Cuál es el poema de Su Shi sobre la pintura de vacas de Dai Song?

"Painting Cows and Daisong" es una prosa con imágenes de Su Shi de la dinastía Song, que fue seleccionada para el libro de texto chino de la escuela primaria (volumen 1 para sexto grado).

Entonces, ¿cuál es el significado poético expresado en "Drawing Cow" de Dai Song? En resumen, "la práctica trae el verdadero conocimiento". El siguiente es un análisis detallado.

1. Los contenidos principales de "Dai Song Painting Cows" son 1. El texto original de "Dai Song Paints Cows" es el siguiente.

Está Du in Shu, que es bueno en caligrafía y pintura. También está el eje del "buey" de Dai Song, que es particularmente querido por los demás. Está cubierto de piedras preciosas y él a menudo lo sigue.

Un día que la caligrafía y la pintura quedaron expuestas, un pastorcillo la vio, dio unas palmadas y se rió, diciendo: "Este cuadro también trata sobre el toreo. En el toreo, el poder está en la esquina, la cola. se contrae y se mete entre las dos piernas. Ahora peleamos con el rabo entre las piernas. Fue un error. La virgen se rió. Hay un viejo refrán: "Pídele al esclavo que trabaje y que teja". "No se puede cambiar.

2. La traducción de la pintura de vacas de Dai Song es la siguiente:

Hay un erudito en Sichuan llamado Du al que le gusta la caligrafía y la pintura. Tiene al menos más de 100 libros escritos en casa. Entre ellos hay un cuadro de una vaca pintado por Dai Song, un famoso pintor de la dinastía Tang. Me gusta especialmente este cuadro. Tiene una manga hecha de flores de brocado. pergamino hecho de jade.

Un día, el erudito Du estaba allí mostrando caligrafía y pintura. Cuando un pastorcillo lo vio, aplaudió y se rió, diciendo: "Este cuadro es una corrida de toros". Cuando el ganado pelea, usa sus cuernos para obtener poder y su cola entre sus patas traseras. Esta imagen muestra vacas moviendo la cola y peleando entre sí. ¡equivocado! "Después de escuchar lo que dijo el pastorcillo, sentí que lo que decía tenía sentido y asentí con una sonrisa.

Como dice el refrán: "Deberías preguntarle al granjero que cultiva cómo cultivar la tierra; sobre tejido, pregúntale al tejedor de tela. "Este es un hecho inmutable.

2. Análisis moral De hecho, el pastorcillo sólo tenía razón a medias. Cuando las vacas pelean, hay situaciones en las que "la cola se contrae en dos hebras" y "la cola cae". y peleas."

Por supuesto, lo que dijo el pastorcillo sí existe, es decir, cuando las vacas pelean, efectivamente tienen la cola metida entre las piernas. El pastorcillo ha estado en contacto con las vacas todo el día. y está muy familiarizado con sus hábitos. >

El autor de este artículo, Su Dongpo, expresó sus sentimientos, pero esto elevó al nivel de la filosofía, pero al expresarlo utilizó hechos específicos para explicarlo, es decir, "Cuando cultives, pregúntale a los esclavos", preguntaba la criada mientras tejía. ”

Su Dongpo es un poeta famoso. Aunque este artículo está en prosa, su contenido es conciso y su significado es profundo. Contiene un cierto grado de “poesía” y vale la pena saborearlo.

p>

Este breve artículo es como una fábula, expresa una verdad profunda a través de una narrativa simple. Por lo tanto, esta "poesía" es la "filosofía" o el "significado" revelado en este artículo. , ¿qué es "poesía" o "implicación"? Si uso una frase ya hecha, sería "La práctica trae el verdadero conocimiento". ”

Lo que dijo el pastor proviene de su propia práctica de pastoreo, mientras que la experiencia agrícola del granjero y la experiencia de tejido del tejedor provienen de su propia práctica. Por lo tanto, las verdades que derivan de la práctica son bastante profundas. La práctica trae el verdadero conocimiento", y la práctica siempre es lo primero.

A menudo se dice que la práctica es el único criterio para probar la verdad. Respetando el espíritu pionero de los trabajadores, cruzando el río palpando las piedras, etc. están relacionados con "Pregunte a los esclavos cuando aran los campos, pregunte a las sirvientas cuando tejen telas". Se ha demostrado que el "sin cambios" de Su Shi es correcto desde la antigüedad hasta el presente. no se puede cambiar.