Muestra 1 de propuesta de informe de literatura inglesa
Un breve análisis de Porcia en "El mercader de Venecia"
1. El propósito de investigación y la importancia de este tema.
Propósito de la investigación
Como el maestro más destacado del Renacimiento inglés, Shakespeare fue llamado "el mayor genio dramático" por Marx. A través de escenarios fantásticos e historias únicas, Shakespeare creó una serie de personajes inmortales. En particular, se han creado muchos personajes vívidos. Hay más de 100 personajes femeninos en las obras de Shakespeare, desde nobles hasta gente común, casi todos. Porcia en "El mercader de Venecia" es reconocida como una figura femenina única en las obras de Shakespeare. Muchos críticos creen que la mayoría de las imágenes femeninas creadas en las obras de Shakespeare están muy cerca de la vida y tienen un gran valor cognitivo. . En esta comedia satírica "El mercader de Venecia", la belleza, la amabilidad, el ingenio, la confianza, el talento y el coraje de Porcia reflejan la nueva mujer ideal creada espontáneamente por Shakespeare desde la visión masculina. Como nueva mujer, Portia tiene un cierto carácter rebelde y no está dispuesta a ser manipulada por el destino como un "ángel de la familia". Esto refleja hasta cierto punto la búsqueda del espíritu humanista de Shakespeare. Sin embargo, desde una perspectiva feminista, en una sociedad centrada en los hombres, Portia no es de ninguna manera una verdadera autoconciencia femenina, sino una nueva mujer imperfecta que está dispuesta a comprometerse con la sociedad patriarcal. Este tema ayuda a los lectores a comprender el progreso y las limitaciones de los pensamientos y el carácter de Porcia a través del análisis de la imagen de Porcia en El mercader de Venecia, y juega un cierto papel en la inspiración de las mujeres modernas.
(2) Importancia de la investigación
Shakespeare creó la comedia extremadamente irónica "El mercader de Venecia" a través de una cuidadosa observación de la vida y un profundo análisis de la naturaleza humana. En las obras de Shakespeare, las emociones y la razón de las mujeres están divididas por igual, y las mujeres aparecen como iguales a los hombres. Esto es más prominente en el carácter de Porcia. Portia es hermosa, gentil, leal, amable, encantadora, ingeniosa, valiente e ingeniosa. Ella toma el control de su propio destino, no sólo eligiendo a su marido sino también luchando contra Shylock. En la vida real actual, la radiante imagen femenina de Portia también puede aportar inspiración y referencia a las personas. Portia eligió el amor entre el dinero y el amor. En su corazón, el amor es relativamente caro y no puede ser reemplazado por dinero o cosas materiales. Vale la pena aprender su lealtad y perseverancia en el amor de algunas mujeres de la vida moderna que solo buscan comodidades materiales. En la vida real, los individuos no deben discriminar a los demás por sus condiciones superiores, sino también aprender a mirar a los demás sin color. En la corte, la leal e inteligente Portia se disfraza de hombre y aparece como una doctora en derecho, lo que hace que la trama dé un giro dramático y haga que Shylock, sin saberlo, caiga paso a paso en su conspiración. Su brillante plan para triunfar es suficiente para demostrar su profundo conocimiento, su agudo ingenio y su valentía. Esta imagen femenina también es reconocida y apreciada por nosotros. Los personajes creados por Portia en "El mercader de Venecia" son realistas, realistas y hechos de carne y hueso. A través del análisis de la protagonista Porcia de El mercader de Venecia, este artículo intenta descubrir la autenticidad y versatilidad del personaje desde una nueva perspectiva, para inspirar y extraer lecciones de personas de la vida real.
El segundo es comprender el estado actual de la investigación de este tema en el país y en el extranjero.
(1) Estado actual de la investigación extranjera
Los siglos XIV al XVI en Europa fueron períodos importantes en la historia del desarrollo cultural humano. El fuerte movimiento humanista que se originó en Italia se extendió rápidamente por toda Europa. Parte de los requisitos históricos de oponerse a la autocracia feudal, la autoridad de la iglesia y el ascetismo, afirma el valor humano, elogia la racionalidad y la sabiduría humanas y aboga por la búsqueda humana de la felicidad mundana y la libertad personal. Los dramas europeos durante este período estuvieron dominados por Gran Bretaña y España, y muchas de las obras de Shakespeare son tesoros en el tesoro dramático del mundo. Desde el siglo XVII, las obras de Shakespeare se han ido introduciendo gradualmente en Alemania, Francia, Italia, Rusia, Estados Unidos y otros países, y han tenido un profundo impacto en los dramas de varios países. Aunque vivió hace más de 400 años, hasta el día de hoy, muchos estudiosos y críticos de diversos países todavía estudian y comentan sobre Shakespeare y sus obras. Dryden en el siglo XVII; Pope, Johnson y Morgan en el siglo XVIII; Lamb y Coleridge en el siglo XIX;
Muchos escritores y críticos literarios famosos del mundo, como Goethe en Alemania, Voltaire y Hugo en Francia, Pushkin y Tolstoi en Rusia, han hecho maravillosos comentarios sobre las obras de Shakespeare. El famoso crítico literario británico Samuel Johnson creía que las obras de Shakespeare eran espejos de la vida. "Cualquiera que haya quedado deslumbrado por las historias de la dinastía Tang inventadas por otros escritores puede curarse de sus ilusiones retorcidas leyendo los pensamientos y sentimientos mortales de Shakespeare expresados en lenguaje mortal. Un capítulo importante de El mercader de Venecia. El logro es ". No olvidar reflejar los tiempos en la descripción alegre de la comedia, no sólo en las líneas, sino también expresar el estilo de la época y las exigencias de la vida a través de la trama, los personajes y sus relaciones.
(2) Estado actual de la investigación nacional
El nombre de Shakespeare fue introducido por misioneros en 1856. Figuras representativas de los círculos ideológicos chinos de finales de la dinastía Qing, como Yan Fu y Liang Qichao, mencionaron el nombre de Shakespeare en sus traducciones. Sus obras no fueron traducidas a la lengua vernácula y al teatro hasta después del Movimiento del 4 de Mayo en 1919. Después de la fundación de la Nueva China, especialmente en la década de 1950, aparecieron muchas versiones nuevas, incluida "El mercader de Venecia" de Fang Ping. También fue durante este período que los eruditos chinos comenzaron a interpretar las connotaciones culturales de Shakespeare y su obra El mercader de Venecia. Esto no es sólo un complemento y una mejora adicional de los estudios de Shakespeare en mi país, sino también una medida importante para integrarlos con los estándares académicos internacionales. También es un reexamen después de una contemplación racional. En la década de 1960, la investigación sobre Shakespeare del Sr. Fang Ping todavía destacaba la ideología y la lucha de clases. Él cree que las expresiones "acumular riqueza es acumular riqueza" y "mantener riqueza es entrar en riqueza" en la comedia de Shakespeare "El mercader de Venecia" muestran que el poder de la economía capitalista ha comenzado a entrar en el escenario de la historia, formando dos conjuntos de dogmas morales que se refuerzan mutuamente. En los 20 años transcurridos entre 1985 y 2005, la investigación sobre las comedias de Shakespeare en China continental, como "El mercader de Venecia", se puede dividir aproximadamente en tres aspectos: investigación sobre la naturaleza de la comedia, investigación de personajes e investigación comparada. La investigación sobre la naturaleza de la comedia de Shakespeare se centra principalmente en el espíritu cómico, el arte cómico y la estética cómica encarnados en sus comedias. El estudio de personajes se centra en analizar a Shylock y los personajes femeninos, con temas de amor y amistad.
3. Investigar el contenido de este tema.
Resumen
(1) El propósito y la importancia de este estudio
(B) Descripción general de la investigación relacionada sobre este tema.
(3) La idea básica y contenido principal de este estudio.
Presentamos brevemente los antecedentes del autor y los antecedentes históricos de “El mercader de Venecia”.
Un breve análisis del personaje femenino Porcia en “El Mercader de Venecia”
La esencia de Porcia
El espíritu humanista de Porcia
Las mujeres de Porcia La autoconciencia
En tercer lugar, la expresión de las limitaciones femeninas en "El mercader de Venecia"
(1) El control de las mujeres por la sociedad patriarcal
(2) Con el abandono de las mujeres por parte de la sociedad centrada en el marido
(C)
Cuarto, la inspiración de El mercader de Venecia para las mujeres modernas
(1 ) Género entre marido y mujer Relación
(2) La búsqueda de la independencia y la igualdad en el amor
(C) Presión social sobre las mujeres
Verbo (abreviatura de verbo) Descripción general del tema especial "El mercader de Venecia"
En cuarto lugar, los pasos, métodos y cronograma de este estudio.
Pasos de la investigación: 1. Aclarar el significado y la dirección de investigación del tema.
2.Comprender el estado actual de la investigación del tema y encontrar información relevante.
3. Recopile libros y materiales relevantes en la biblioteca y en línea, integre los materiales y tome notas.
4. Redactar el informe de propuesta
5. Planear redactar un esquema
Empezar a escribir a mano
7. documento
Métodos de investigación: método literario y método de investigación teórica (ir a la biblioteca para buscar materiales en papel y electrónicos)
Método de discusión (discutir el contenido de investigación relevante con los compañeros)
Métodos de investigación empíricos (repensar a través de ejemplos relevantes)
Disposición del tiempo: 2011.12.12-2011.12.20 selección de temas.
2012.02.10 Establecer el tema
2012. 02. 15-2012. 03. 10 Buscar información, finalizar el esquema y realizar un informe.
2012. 03. 15-2012. 04. 05 Se revisó el primer borrador del documento.
2012. 0. 4. 10-2012. 04. 30 El documento fue revisado y finalizado.
Principales referencias del verbo (abreviatura de verbo)
Jameson. ¿Shakespeare? heroína. Londres: Longman, 1961.
[2]Wilson, John Dover. Las comedias de Shakespeare. Chicago: Prensa de la Universidad Northwestern, 1962.
[3]Fang Ping. Hazte amigo de Shakespeare[M]. Chengdu: Editorial del Pueblo de Sichuan, 1983.
[4]Guo,. Una interpretación humanista de "El mercader de Venecia"[J]. Revista de la Universidad Normal de Liaoning (edición de ciencias sociales) 2006(3):94?96.
[5] Hu Jiansheng, Zhu Zulin. Excel tomó prestado "giro inusual" y "¿ese? ¿carácter de pantalla detrás?" Una nueva interpretación de las características artísticas de "El mercader de Venecia" [j]. Revista de la Universidad de Artes y Ciencias de Baoji (Edición de Ciencias Sociales), 2000 (2): 42-46
[6] Huang Bikang. Apreciación de las obras maestras de Shakespeare[M]. Beijing: Editorial de Beijing, 2005.
[7]Lisa. Tanto la alegría como la tristeza - Interpretación de "El mercader de Venecia" [J]. Revista de la Universidad Normal de Guizhou: 1998(2).
[8]Li·. Una mirada a las tendencias feministas de Shakespeare desde la perspectiva de las imágenes femeninas en El mercader de Venecia[J]. Revista de la Universidad Normal de Zhejiang (edición de ciencias sociales), 2003 (2): 23-26.
[9] Ou Huaen. Sobre las múltiples combinaciones de la personalidad de Sherlock [J]. Revista de la Universidad de Shaoyang (edición de ciencias sociales), 2005(4):16-19.
Rey. ¿Sobre las imágenes heroicas de las obras de Shakespeare? Cuatro comedias[J]. Revista de la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan, 2000 (4): 16.
Zhu Yu Wang Zuoliang. Introducción a la cultura europea[M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2004.
[12] Wen Zuyin. Introducción y apreciación de obras maestras mundiales [M]. Fuzhou: Prensa educativa de Fujian 1983.
[13]Xiao Sixin. Sobre la visión de Shakespeare de la naturaleza humana[J]. Revista de la Universidad de Ningxia (edición de ciencias sociales), 2006(2):12.
Zhang Xiang y Yang Feifei. ¿El papel de la desconexión en las obras de Shakespeare? Comedia[J]. Revista de la Universidad Tecnológica de Nanjing (edición de ciencias sociales), 2004 (3): 27-29.
[15]Sabiduría. Manual de autoaprendizaje de obras maestras literarias extranjeras[M]. Llevar a la fuerza: Editorial de Arte de Shanghai, 1985.
Muestra 2 del informe de propuesta de literatura británica
1. El propósito y la importancia de la selección del tema:
El inglés universitario actual (aprendizaje de inglés para estudiantes que no hablan inglés) en universidades de todo el mundo) se han embarcado en el camino de la enseñanza ESP (Cai Jigang, 20xx, 20xx), mientras que el inglés universitario de China siempre se ha mantenido en inglés general (Cai Jigang, 20xx). La enseñanza de inglés universitario en la especialidad de ingeniería geológica de la Universidad Tecnológica de Henan todavía se encuentra en la etapa de enseñanza de inglés general. Aunque se han establecido cursos bilingües en ciencias de la tierra, no se ha logrado la integración de la enseñanza universitaria de inglés y la enseñanza bilingüe, y ningún maestro ha practicado la enseñanza de inglés para propósitos específicos.
Este artículo investiga primero la situación actual de la enseñanza del inglés universitario en carreras de ingeniería geológica en colegios y universidades de mi país, y analiza los factores que obstaculizan la transición del inglés universitario del inglés general al inglés para fines específicos. A través de esta encuesta, podemos tener una comprensión más clara de la situación actual de la enseñanza del inglés universitario en las carreras de ingeniería geológica en mi país, y proporcionar datos de referencia para la transición de la enseñanza del inglés en esta carrera del inglés general (GE) al inglés para fines específicos. (ESP).
El "Marco de Referencia para la Enseñanza de Inglés de Shanghai College (prueba)" fue aprobado por la Comisión de Educación Municipal de Shanghai, y Shanghai ESP ha dado un gran paso adelante. La geología es la base de la minería. Como lugar de nacimiento de las escuelas de minería de China, la Universidad de Ciencia y Tecnología de Henan debería ser pionera o incluso líder en la enseñanza de inglés para estudiantes de minería. Nuestra escuela debería aumentar la exploración y la investigación sobre este tema. El curso bilingüe "Ciencias de la Tierra" de la especialidad de ingeniería geológica de la Universidad Tecnológica de Henan se estableció como un curso de demostración de enseñanza bilingüe a nivel nacional en 20xx. Explorar la integración de la enseñanza universitaria de inglés y la enseñanza bilingüe de la especialidad de ingeniería geológica en la enseñanza de ESP puede ser el futuro. dirección de desarrollo de esta plataforma. Hago un llamado a la Escuela de Lenguas Extranjeras y a la Escuela de Recursos y Medio Ambiente de nuestra escuela para que se comuniquen y cooperen lo antes posible. Este es también el propósito de escribir este artículo.
La propuesta de este artículo no solo actualiza la enseñanza de inglés de nuestra universidad de ingeniería geológica a la enseñanza de ESP, sino que también proporciona una referencia para otras carreras.
2. Descripción general de la investigación nacional y extranjera:
La enseñanza del inglés universitario en China se puede dividir aproximadamente en tres etapas:
La primera etapa es desde el establecimiento de la República Popular China A finales de los años 1970. Al principio, el ruso era la principal lengua extranjera en China, y la enseñanza del inglés comenzó a popularizarse en 1962. La enseñanza del inglés en ese momento era un método de enseñanza típico del conocimiento sistemático tradicional, y luego la enseñanza del inglés comenzó gracias a "".
En la segunda etapa, desde el comienzo de la reforma y la apertura hasta finales de siglo, un grupo de académicos que regresaron introdujeron teorías avanzadas como la adquisición de una segunda lengua, el núcleo del lenguaje, los conceptos funcionales, las habilidades lingüísticas, e Inglés de Propósito General (EGP) del extranjero. Se ha formado un modelo de enseñanza centrado en cultivar la capacidad de lectura de los estudiantes. A finales de 1986, el Departamento de Educación Superior del Ministerio de Educación comenzó a preparar el sistema de evaluación de la enseñanza de inglés universitario: College English CET-4 y CET-6, que todavía se utiliza en la actualidad.
La tercera etapa es desde principios del siglo XXI hasta la actualidad. Desde el nuevo siglo, con los continuos cambios en la situación nacional e internacional, el desarrollo de alta tecnología y la popularización de la tecnología de redes, la sociedad ha impuesto requisitos más altos para el dominio del inglés y la capacidad de aplicación del idioma de los estudiantes universitarios. Está claro que el objetivo de la enseñanza del inglés universitario es "cultivar la capacidad integral de aplicación del inglés de los estudiantes, especialmente la capacidad de escuchar y hablar, comunicarse eficazmente en inglés y mejorar la capacidad de aprendizaje independiente". En 20xx y 20xx también se reformaron CET-4 y CET-6 para cumplir con este requisito.
El inglés para fines internacionales (ESP) se originó después de la Segunda Guerra Mundial, aproximadamente en la década de 1960, con una conferencia sobre la enseñanza de segundas lenguas celebrada en Londres, Inglaterra, como influencia en el desarrollo de los países y regiones de Asia. , África y América Latina. Conferencia internacional sobre los factores como signo. (Zhou Ping. Revista de la Universidad Agrícola de Shandong (Edición de Ciencias Sociales) 20xx 02). En el campo de la investigación internacional con fines especiales, ya sean artículos académicos o reseñas de libros, la dirección de investigación dominante es el análisis del discurso. En términos de categorías ESP, el inglés académico y el inglés comercial siguen siendo las categorías principales. En términos de habilidades en inglés, la mayoría de los investigadores se centran principalmente en la escritura. (Zhang. China ESP Research 20xx 01)
La enseñanza y la investigación del inglés para fines específicos en China comenzaron relativamente tarde, no hasta finales de los años 1970, y han pasado por tres etapas:
La primera etapa abarca desde finales de los años 1970 hasta finales de los 1980. En esta etapa, la enseñanza del Inglés para Fines Especiales en nuestro país se centra principalmente en el inglés científico.
La segunda etapa es probablemente la década de 1990. Esta etapa trata principalmente de introducir y promover el concepto de enseñanza ESP. Con los frecuentes intercambios económicos dentro y fuera del país y el aumento de las actividades comerciales, la investigación sobre la enseñanza del inglés comercial durante este período reemplazó gradualmente a la investigación sobre el inglés científico y se convirtió en la corriente principal. Además, realiza investigaciones sobre la enseñanza del inglés en los campos de las finanzas, el turismo y la medicina.
En una tercera etapa, a partir del año 2000, se ha ampliado y profundizado la investigación sobre el inglés para fines específicos en China. Con el ingreso de China a la OMC, los intercambios extranjeros se han expandido a todas las áreas de la sociedad y la economía científica y tecnológica. Las habilidades generales en idiomas extranjeros no pueden satisfacer la demanda del mercado, y la demanda de la sociedad de enseñanza de inglés para fines especiales es más urgente que nunca. Con el rápido desarrollo de la economía china, la enseñanza de ESP ha marcado el comienzo de un nuevo período de desarrollo.
El inglés profesional en ingeniería geológica forma parte del inglés profesional, y su enseñanza se encuentra en la fase inicial de desarrollo. La educación en inglés para estudiantes de ingeniería geológica se está desarrollando rápidamente, pero la verdadera enseñanza del inglés para estudiantes de ingeniería geológica aún está en su infancia.
3. Las principales tecnologías y métodos utilizados en el proyecto de graduación (tesis):
Leer materiales en la biblioteca, descargar el artículo en línea y realizarlo en la Universidad Tecnológica de Henan. La Universidad de Minería y Tecnología de China y la Universidad de Geociencias de China realizan investigaciones de campo y análisis de datos mediante la recopilación de datos de encuestas. Descarga videos de cursos universitarios de inglés y cursos bilingües de esta especialidad en línea. Traduzca el libro de texto bilingüe "Geología, Ingeniería y Ciencias de la Tierra" y resuma la teoría de la práctica de la traducción. Habla con profesores de escuela y líderes encargados de la enseñanza, y recopila y analiza notas de las charlas.
4. Principales materiales de referencia y adquisición de información:
[1] Inglés especial de Guo Jianjing
. Beijing: Prensa de Propiedad Intelectual, 20xx.1.
[2]Cai Jigang. La formulación e interpretación del primer documento de orientación para la enseñanza de inglés universitario académico orientado al inglés de China [J]. Teoría y práctica de la enseñanza de lenguas extranjeras, 20xx (04).
[3]Cai Jigang.
Malentendidos y prejuicios: los factores clave que obstaculizan el desarrollo de la enseñanza del inglés para fines especiales en las universidades de mi país [J].
[4]Cai Jigang. Adecuación del sistema de evaluación de la enseñanza de lenguas extranjeras en el contexto de la internacionalización de la educación superior [J]. Enseñanza Audiovisual de Lenguas Extranjeras, 20xx(01).
[5]Cai Jigang. El impacto del inglés profesional y sus materiales didácticos en la enseñanza de ESP en colegios y universidades de mi país [J] Lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras, 20xx(02).
[6]Cai Jigang. Interpretación del marco de referencia para la enseñanza del inglés en la Universidad de Shanghai [J] Lenguas extranjeras chinas, 20xx (02).
[7] Shen Ting. El desarrollo de la enseñanza del inglés en las universidades [J]. Revista de la Escuela del Partido del Comité Provincial de Guizhou del Partido Comunista de China* * *, 20xx(02).
[8]Zhang·. La historia y la situación actual de la investigación del inglés para fines específicos en la comunidad académica internacional: un análisis de artículos internacionales de inglés para fines específicos [J]. Teoría y práctica de la enseñanza de lenguas extranjeras, 20xx (03).
[9] Yan Ling. La tendencia de desarrollo de la enseñanza del inglés para fines específicos en China [J] Journal of Yangtze University, 20xx (04).
5. Calendario del proyecto de graduación (tesis) (semanal)
La primera etapa: determinar el tema de la tesis, recopilar información y recopilar tantos libros y artículos relevantes como sea posible. revistas, etcétera. En la medida de lo posible;
Segunda etapa: completar la selección de temas y enviar el informe de propuesta de tesis antes del 7 de marzo de 20xx (segunda semana);
Tercera etapa: abril 20xx Completar la primera borrador antes del 18 de mayo (octava semana) y enviarlo al instructor para su revisión;
Cuarta etapa: Aceptar el examen parcial de tesis antes del 9 de mayo de 20xx (undécima semana);
El quinta etapa: completar el primer borrador revisado antes del 19 de mayo de 20xx (la semana 12) y enviarlo al instructor para su revisión;
La sexta etapa: completar el borrador final de la tesis el 23 de mayo de 20xx (Enviar antes de la semana 13).
6. Aprobación del instructor:
Instructor: (Firma)
Año, mes, día
Informe de propuesta de literatura inglesa Muestra 3
Aplicación e Innovación
1. Importancia de la selección del tema y estado actual de la investigación.
1. La finalidad, trascendencia teórica y trascendencia práctica de la selección del tema. ¿Durante mucho tiempo la gente pensó en Emily? Brontë es la Esfinge de la literatura inglesa. Hay muchos misterios sobre ella y su trabajo. Muchos comentaristas los han estudiado desde diferentes ángulos utilizando diferentes métodos y llegado a diferentes conclusiones. Entonces, tan pronto como se resuelven los viejos misterios, surgen otros nuevos, y la prisa por resolverlos parece no tener fin.
Basado en la tradición gótica de la literatura europea y americana, este artículo estudia el origen de la creación de "Cumbres Borrascosas" y señala que Emily? Brontë se basó en la tradición gótica en términos de temas, personajes, descripción ambiental, imágenes y estructura de la trama. Al mismo tiempo, utilizó su extraordinaria imaginación para combinar realidad y surrealismo, inyectando fuertes emociones y psicología en la forma antigua. Su viva vitalidad logra la perfecta unidad entre la forma gótica y el contenido apasionado, haciendo que "Cumbres Borrascosas" trascienda tanto el "romanticismo negro" del género gótico como el "realismo" de la época victoriana.
2. Panorama general de la investigación y el desarrollo relacionados con el tema en el país y en el extranjero.
Hay muchas historias de terror emocionantes en la literatura de todos los grupos étnicos, pero parece que ninguna literatura ha creado una gran cantidad de obras literarias de terror de alta calidad como la literatura británica y estadounidense, y también ha formado una Estilo gótico que sigue desarrollándose y teniendo amplia tradición. La literatura gótica se ha convertido ahora en un campo importante de la investigación literaria británica y estadounidense. El estudio serio de la literatura gótica comenzó en las décadas de 1920 y 1930. Después de la década de 1970, debido a la influencia de nuevas tendencias académicas y conceptos de crítica literaria, hubo un aumento sin precedentes en la investigación.
Una búsqueda en Internet mostró que hasta septiembre de 2000, académicos de Gran Bretaña, Estados Unidos y otros países habían publicado al menos 184 monografías, 126 de las cuales se publicaron después de 1970 y 59 sólo en la década de 1990. , lo que representa casi tres tercios del total. Por supuesto, la investigación sobre la literatura gótica en los últimos años no sólo supone un rápido aumento de los resultados de la investigación, sino más importante aún, una gran expansión en profundidad y amplitud, integrando la tradición gótica con la historia, la sociedad y la cultura de Gran Bretaña, Estados Unidos. Estados, e incluso Europa, combinados con el desarrollo general de la literatura.
II.Plan de investigación
1. Contenido básico y resultados esperados (esquema) Contenido básico de la investigación: Basado en la tradición gótica en la literatura europea y americana, estudiar la historia de " ¿Cumbres borrascosas", fuente creativa, señaló Emily? Brontë se basó en la tradición gótica en términos de temas, personajes, descripción ambiental, imágenes y estructura de la trama. Al mismo tiempo, utilizó su extraordinaria imaginación para combinar realidad y surrealismo, inyectando fuertes emociones y psicología en la forma antigua. Su vívida vitalidad logra la perfecta unidad entre la forma gótica y el contenido apasionado, haciendo que "Cumbres Borrascosas" trascienda tanto el "romanticismo negro" del género gótico como el "realismo" de la época victoriana.
Resultados esperados (esquema):
1. Descripción general del gótico 1.1 Definición de gótico
1.2 Origen de las novelas góticas
1.2. 1 Razones históricas
1.2.1.1 Folclore germánico 1.2 Drama renacentista
Leyendas en la Biblia y el cristianismo
1.2.2 El desarrollo de la novela en sí
1.2.2.1 El desafío del romanticismo al racionalismo 1.2.2.2 Sublime y bella
2. Tradición gótica
2.1 Tema
2.1.1 El bien y el mal
2.1.2 Venganza
2.2 Descripción del personaje
2.2.1 Villano-Héroe 2.2.2 Chica Exquisita
2.3 Atmósfera, entorno, trama 2.3.1 Terror 2.3.2 Misterio
Fenómenos sobrenaturales
3.Emily. Innovación gótica
3.1 Combinación de romanticismo y realismo
3.1.1 Cambios de fondo 3.1.2 Uso del simbolismo 3.1.3 Corriente de conciencia 3.1.4 Ilusión y subconsciente
3.2. Descripción emocional del personaje y referencia psicológica
2. Los métodos de investigación a utilizar incluyen principalmente la búsqueda de datos, la discusión e investigación teórica, la lectura, etc.
3. Necesidades de investigación y posibles problemas: papeles, equipos de impresión, bibliotecas y acceso a Internet a literatura nacional y extranjera;
Posibles problemas: (1) Literatura insuficiente (2) Vencida; Debido a limitaciones en las opiniones y habilidades personales, el análisis de los objetos de la investigación no es lo suficientemente completo y profundo.
Tres. Calendario de investigación, referencias y comentarios de revisión
1. Calendario de investigación
(1) La primera semana de orientación de tesis (octava semana del semestre): los estudiantes completan el primer borrador.
(2) La segunda semana de orientación de tesis (novena semana del semestre): el instructor revisará el primer borrador de la tesis y lo enviará de regreso para su revisión.
(3) Tercera semana de orientación de tesis (décima semana del semestre): los estudiantes entregan el segundo borrador de la tesis.
(4) La cuarta semana de orientación de tesis (la undécima semana del semestre): el instructor revisará el segundo borrador y se lo devolverá al estudiante para su posterior revisión.
(5) La quinta semana de orientación de tesis (la duodécima semana del semestre): borrador final.
(6) La sexta semana de orientación de tesis (la decimotercera semana del semestre): Presentar el borrador final impreso y el texto electrónico.
(7) La sexta semana de orientación de tesis (la decimotercera semana del semestre): Desde el viernes de esta semana hasta el viernes de la séptima semana de orientación de tesis (la primera semana del semestre), el instructor y los revisores escribirán comentarios, los estudiantes se prepararán para su defensa.
(8) Séptima semana de orientación de tesis (decimocuarta semana del semestre): La defensa se realizará el miércoles de la octava semana de orientación de tesis (decimoquinta semana del semestre).
2. Se debe recopilar información y principales referencias [1] Charlotte Brontë. 1907.Charlotte Brontë. Prefacio a la segunda edición de Cumbres borrascosas. Londres: J. M. Dent & Sons Ltd. Página 20.
[2]Gillen, Winifred. 1971. Emily Brontë[M]. Nueva York: Oxford University Press.
[3]Mary, Mulvey-Roberts. Editado en 1998. Manual de literatura gótica. Nueva York: Prensa de la Universidad de Nueva York. Página 83.
[4] Pent, David. 1980. Literatura de terror[M]. Londres: Longman. Página 6.
[5]Fang Ping 1993. ¿Esperanza en el mundo humano? En Cumbres Borrascosas[M]. Editorial de traducción de Shanghai. Página veinticuatro.
[6]Sra. Gaskell. 2000. Charlotte. Biografía de Brontë[M]. Trans. Zhang, et al. Beijing: Prensa Unida.
¿Nº 11? Página 12.
[7]Xiao Minghan 2001. La tradición gótica en la literatura británica y americana[J]. Revista de literatura extranjera Número 3.
Quienes hayan leído "Muestra de propuesta de propuesta de literatura inglesa" también leyeron:
1. Muestra de propuesta de propuesta principal en inglés
2. Ejemplo de informe de propuesta para tesis en inglés
3. Ejemplo de informe de propuesta para especialidad en inglés
4. Ejemplo de informe de propuesta para especialidad en inglés
5. Tesis