Consulta de traducción al inglés. por favor, perdóname

Uso coloquial de disculpa

1. Disculparse (más formal que disculpar, también decir perdón), es decir: disculparse. Por ejemplo:

Lo siento, pensé que debería llamar a la puerta. Lo siento, pensé que debería llamar a la puerta.

B: Hay mucho silencio. No importa.

2. Si no escuchó o no entendió claramente lo que la otra parte dijo, pídale que lo diga nuevamente (también llamado perdón, que significa: por favor dígalo de nuevo; lo siento, no lo hice). Escúchalo claramente. Por ejemplo:

A: Por favor apaga la luz.

B: Lo siento, no escuché claramente.

¿Dónde está? oficina de correos?

p>

B: Por favor, dilo de nuevo

Pregunté dónde está la oficina de correos

Lo siento,

p. >

Lo siento, no está allí.

Lo siento, no tienes razón.

Lo siento, este es mi abrigo. p>

4. Se usa para atraer la atención de la otra persona (como molestar a la otra persona, hablar con extraños, etc.), también me llama pidiendo perdón, esperaré), es decir:

Disculpe, ¿este es su bolso?

Disculpe, ¿es este su bolso? ¿Puede indicarme el camino a la estación? ¿Interrumpirte por un minuto?

Se usa para corregir lo que dije mal, significa: lo siento. Por ejemplo:

En emoción, se usa como sustantivo - por favor. perdóname - y se usa como adjetivo en oraciones. Sustantivo - Oh, lo siento - se usa como adjetivo

6. p>

¡Perra! ¡Idiota!

B: ¡Por favor, dilo de nuevo!