Apreciación de artículos famosos en inglés

Mundo de cuento de hadas

Si la gente supiera dónde está mi palacio, desaparecería en el aire.

Las paredes son blancas y plateadas, y el techo es de un oro deslumbrante.

La Reina vive en un palacio con siete patios; el collar de joyas que porta vale toda la riqueza de los Siete Reinos.

Pero déjame decirte tranquilamente, madre, ¿dónde está mi palacio?

En un rincón de nuestro balcón hay una maceta con flores de color amarillo pálido.

La princesa yacía al otro lado de los siete océanos infranqueables, durmiendo.

Nadie en el mundo puede encontrarla excepto yo.

Llevaba brazaletes en los brazos y perlas en las orejas; su cabello caía hasta el suelo.

En cuanto la toqué con la varita, se despertó, y al sonreír, las perlas salieron de su boca.

Se cayó.

Sin embargo, déjame decirte en voz baja al oído, mamá; ella vive en la esquina de nuestro balcón y está plantada allí.

Un lugar donde se colocan las macetas de flores dulces.

Cuando quieras darte un baño en el río, sube al balcón de la azotea.

Me siento en el rincón donde se encuentran las sombras de la pared.

Solo dejé que el gatito se quedara conmigo porque sabía dónde vivía el barbero de esa historia.

Sin embargo, déjame decirte en voz baja al oído dónde vive el barbero de esa historia.

El lugar donde vive está en la esquina del balcón, y hay una maceta con vara de oro en flor.

Exilio

Mamá, la luz del cielo se ha vuelto gris no sé cuándo.

Estoy pasando por un momento raro, así que acudí a ti. Es sábado, nuestro día libre.

Deja tu trabajo, mamá; siéntate junto a la ventana y dime dónde está el desierto de Tepanta en el cuento de hadas.

La sombra de la lluvia cubrió todo el día.

El rayo feroz sujeta el cielo con sus garras.

Cuando las nubes se acumulan y el cielo truena, siempre me encanta arrastrarme hacia ti con el miedo en mi corazón.

Cuando la fuerte lluvia cae sobre las hojas de bambú durante horas y el fuerte viento golpea nuestras ventanas, yo

Mamá, me encanta sentarme sola en casa contigo, escucha tu cuento de hadas sobre el desierto de Tepanta.

Mamá, ¿dónde está? Junto al mar, al pie de unas montañas, ¿en qué país del rey?

¿Beneficio?

No hay marcadores de límites en los campos, ni aldeanos caminando a casa al anochecer, ni mujeres recogiendo cosas en el bosque.

Las ramas muertas se agrupan y transportan al mercado. Sólo había una pequeña mancha de hierba amarilla en la arena y un solo árbol.

Es el viejo pájaro sabio el que construye allí su nido. Ese lugar es el desierto de Tepanta.

Me imagino lo solo que debió sentirse el hijo del joven rey en un día tan nublado.

Montado en un caballo gris, crucé el desierto para encontrar al hombre encarcelado en el enorme palacio más allá del océano desconocido.

Señor.

Cuando la lluvia y la niebla caían en el cielo lejano y un rayo caía como un repentino espasmo de dolor, él

¿Aún recuerdas a su desafortunada madre que fue abandonada por el rey? Ella estaba llorando limpiando el establo cuando él pasó junto al niño.

¿En el desierto de Tepanta?

Mira, mamá, ya casi oscurece antes del amanecer y hay muy pocos turistas en la carretera del pueblo de allí.

Los pastorcillos han regresado a casa del pasto, y la gente también ha regresado del campo, sentada en esteras de paja bajo los aleros de las chozas con techo de paja.

Mirando las nubes lúgubres.

Mamá, puse todos mis libros en el estante, no me pidas que haga mi tarea ahora.

Cuando sea mayor, con la edad de mi padre, aprenderé lo que quiero aprender.

Pero hoy tienes que decirme mamá, ¿dónde está el desierto de Tepanta en el cuento de hadas?

Tiempos difíciles

Nubes de tormenta se acumularon rápidamente en el borde oscuro del bosque.

¡Hijo, no salgas!

Una hilera de palmeras junto al lago se estrellaban contra el cielo oscuro; cuervos con plumas desordenadas vivían tranquilamente entre los tamarindos

En las ramas, al este del río La orilla está siendo invadida por colores oscuros.

Nuestro ganado estaba atado a la valla y ladraba fuerte.

Hijo, espera aquí hasta que lleve la vaca al establo primero.

Mucha gente se apretujó en los campos inundados para pescar los peces que se escapaban de los estanques inundados, y la lluvia se convirtió en un río.

Fluyendo por las calles estrechas, como un niño riendo que huye de su madre, intentando deliberadamente hacerla enojar.

Escucha, alguien está llamando al barquero en el banco de arena.

Hijo, está oscureciendo y el ferry se ha detenido.

El cielo parecía correr sobre la lluvia torrencial; el agua del río era ruidosa y violenta; las mujeres ya estaban muy ocupadas.

La jarra de agua llegó rápidamente a casa desde el Ganges.

Se deben preparar luces para uso nocturno.

¡Hijo, no salgas!

La avenida que conducía al mercado estaba desierta y el camino que conducía al río estaba resbaladizo. El viento rugía y luchaba en el bosque de bambú, como una bestia atrapada en una red.

Barcos de papel

Todos los días pongo los barcos de papel uno por uno en la corriente rápida.

Escribí mi nombre y el nombre del pueblo donde vivía en grandes letras negras en el barco de papel.

Espero que la gente que vive en otros lugares pueda hacerse con este barco de papel y saber quién soy.

Puse a Li Xiuhua creciendo en el jardín de mi bote, con la esperanza de que estas flores de la mañana pudieran enterrarse de manera segura por la noche.

Llévalo a tierra.

Tiré el barco de papel al agua, miré al cielo y vi un montón de velas blancas llenas de viento.

¿No sabes cuál es el compañero de juegos del cielo? ¡Bajen estos barcos y compitan conmigo! Al caer la noche, con el rostro enterrado entre los brazos, sueño con mi barco de papel flotando lentamente bajo las estrellas de medianoche.

El hada dormida se sienta en el barco con una cesta llena de sueños.

Marinero

El barco del barquero Mantehu está amarrado en el muelle de Lachiganchi.

El barco estaba inútilmente cargado de yute y llevaba mucho tiempo allí.

Si me prestara su barco, lo aparejaría con cien remos y izaría cinco, seis o siete velas.

Nunca lo llevaría a un mercado estúpido.

Navegaré por los siete mares y trece ríos del mundo de las hadas.

Pero mamá, no te escondas en un rincón y llores por mí.

No iré al bosque como Ramachandra y no volveré hasta dentro de catorce años.

Me convertiré en el príncipe de la historia y llenaré mi bote con las cosas que me gustan.

Tomaré a mi amiga Asi como compañera y juntas navegaremos felices por los siete mares del mundo de las hadas.

Trece ríos.

Navegaré a la luz de la mañana.

Al mediodía, mientras vosotros os bañáis en el estanque, estaremos en tierra de un rey extraño.

Pasaremos por Tepuni Shoal y abandonaremos el desierto de Teputa.

Cuando volvemos, ya casi ha oscurecido, y os contaré lo que vimos.

Cruzaré los siete mares y los trece ríos del mundo de las hadas.

①Rama Gandhara es Rama. Es el protagonista del poema narrativo indio Ramayana. Para respetar la promesa de mi padre

Para hacer las paces y mantener la amistad entre hermanos, renunció a su derecho a heredar el trono y fue exiliado en el bosque con su esposa Sido durante catorce años.

El otro lado

Anhelo ir al otro lado del río.

Allí, muchos barcos están atados a postes de bambú;

La gente pasa allí en barco por la mañana, llevando arados al hombro para cultivar sus campos lejanos;

Allí, los pastores dejaron que sus parlanchinas vacas nadaran hacia los pastos junto al río;

Al anochecer, todos regresaron a casa, dejando solo a los lobos aullando en la isla cubierta de maleza.

Mamá, si no te importa, cuando sea mayor quiero ser barquero en este ferry.

Se dice que detrás de este alto banco se esconden muchos estanques extraños.

Después de la lluvia, bandadas de pájaros salvajes volaban hasta allí. Hay exuberantes juncos que crecen en la orilla y hay aves acuáticas.

Poner huevos;

Las gallinas de bambú danzantes dejaron sus diminutas huellas en el barro limpio y suave;

Al anochecer, la hierba alta floreció. Flores blancas florecen, invitando luz de la luna para flotar sobre las olas de la hierba alta.

Mamá, si no te importa, cuando sea mayor quiero ser barquero en este ferry.

Cruzaré de una orilla a otra, cruzando, cruzando, y todos los niños y niñas del pueblo que allí se bañan se sorprenderán.

Mírame desde diferentes lugares.

El sol sale al cielo y la mañana se convierte en mediodía. Correré y te diré: "¡Mamá, tengo hambre!"

Al final del día, cuando la sombra caiga bajo el árbol, volveré a casa al anochecer.

Nunca te dejaré para trabajar en la ciudad como lo hizo mi padre.

Mamá, si no te importa, quiero ser barquero en este ferry cuando sea mayor.

Ward. School

Cuando las nubes de tormenta truenan en el cielo y caen las lluvias de junio, el húmedo viento del este atraviesa el desierto y toca la flauta en el bosque de bambú.

Entonces grupos de flores de repente salieron corriendo de lugares desconocidos y bailaron salvajemente sobre la hierba verde.

Mamá, realmente creo que esas flores fueron a una escuela subterránea.

Hacen lo suyo. los deberes a puerta cerrada y sus profesores los castigan colocándose en la pared cuando llueve.

Las ramas del bosque se tocan, las hojas verdes susurran con el viento, las nubes tormentosas. Están aplaudiendo y todos los niños están allí.

Yo estaba vestido con ropa morada, amarilla y blanca.

Mamá, ya sabes, su casa está en el cielo. , donde viven las estrellas.

¿No sabes cuánto quieren llegar allí? ¿Por qué están tan ansiosos?

Naturalmente puedo adivinar a quién le levantan el brazo. : ellos también tienen sus propias madres, al igual que yo

Como mi madre

Ren Shang

Mamá, imaginemos que te quedas. en casa y viajo a un país extranjero.

Imagínate otra vez que mi barco ya está allí lleno y esperando.

Ahora mamá, por favor piénsalo y cuéntalo. Dime lo que quiero traerte cuando regrese.

Mamá, ¿quieres montones de oro?

A ambos lados del río dorado, los campos están cubiertos de arroz dorado.

También hay flores doradas en el camino bordeado de árboles. Las flores caen al suelo.

Te ayudaré a recogerlas y ponerlas en cientos de cestas. p>

Mamá, ¿quieres perlas tan grandes como gotas de lluvia de otoño?

Quiero cruzar el mar hasta la orilla de Pearl Island

En ese lugar, al amanecer. por la mañana, las cuentas tiemblan sobre las flores silvestres en la hierba, y las cuentas caen sobre la hierba verde cubiertas

Las fuertes olas las esparcen en la playa. es mi hermano? Quiero darle un par de alas que puedan volar en las nubes.

¿Dónde está papá? Le voy a traer un bolígrafo mágico que escribirá palabras antes de que lo sienta.

¿Y tú, mamá? Ese joyero y siete reinos de joyas.

Increíble

Si yo fuera solo un cachorro y no tu hijo, querida madre. , cuando quiero comerte. Cuando haya algo en el plato,

¿Me vas a decir "no"?

¿Me vas a ahuyentar y decir? , "Vete, perro travieso"?

¡Entonces, vete, mamá, vete! Cuando me llames, nunca acudiré a ti, nunca te querré.

Aliméntame de nuevo.

Si yo fuera sólo un lorito verde y no tu hijo, querida madre, deberías encerrarme bien.

¿Quédate, con miedo de que me vaya volando?

Tienes que darme la mano y decir: "¡Qué perra más ingrata! Masticándole la cadena toda la noche

Hijo"?

¡Entonces, vete, mamá, vete! Voy a correr hacia el bosque; nunca más te tendré en mis brazos.

Carrera

Por la mañana, cuando el reloj marca las diez, voy a la escuela por nuestro callejón.

Todos los días me encuentro con ese vendedor, que grita: "¡Brazaletes, pulseras brillantes!""

No tiene nada importante que hacer, no tiene calles por donde caminar, no tiene ningún lugar para irse,

no tiene tiempo de volver a casa.

Ojalá fuera un vendedor ambulante, viviendo en la calle, gritando: "¡Brazaletes, pulseras brillantes!" ""

A las cuatro de la tarde vuelvo a casa del colegio.

A través de una puerta pude ver a un jardinero cavando allí.

Cavaba cuando quería con una azada, su ropa se manchaba de polvo, si estaba bronceada por el sol o

Nadie lo regañaba porque estaba mojado.

Ojalá fuera jardinero y cavara en el jardín. Nadie me detendrá.

Tan pronto como oscureció, mi madre me mandó a la cama.

A través de la ventana abierta, pude ver al sereno moviéndose.

El callejón estaba oscuro y vacío. Allí estaba la farola, como un gigante con ojos rojos en la cabeza.

El sereno agitó su linterna y las sombras caminaron a su lado. Nunca había tenido relaciones sexuales ni una sola vez en su vida.

Ojalá fuera un vigilante, caminando por las calles toda la noche persiguiendo sombras con mi linterna.

Nagato

¡Mamá, tu hijo es tan estúpido! ¡Es ridículamente ignorante!

No sabe la diferencia entre las luces de la calle y las estrellas.

Cuando jugábamos con piedritas como comida, ella pensaba que en realidad eran comida y quería llevárselas a la boca.

Vamos.

Cuando abrí un libro y lo puse frente a ella, y ella estaba leyendo A, B y C, rompió las páginas en pedazos con sus manos, sintiéndose inexplicablemente feliz.

Por Dios, así es como los niños hacen sus tareas.

Cuando sacudí la cabeza con enojo, la regañé y dije que era traviesa, ella se rió y pensó que era gracioso.

Todo el mundo sabe que papá no está en casa, pero si llamo a "Papá" en voz alta durante el juego, ella se pondrá feliz.

Mirando a mi alrededor, pensé que papá estaba muy cerca.

Cuando tomé el burro que me trajo el lavandero cuando era estudiante y le advertí que yo era profesor, ella no lo hizo.

Gritarle a mi hermano sin motivo.

Tu hijo quiere atrapar la luna.

Ella es tan ridícula; llama a Gneish (1) Chinoosh.

¡Mamá, tu hija es tan estúpida, es tan ridículamente ignorante!

① Ganesh es hijo de Shiva, el dios de la destrucción, y tiene forma de cabeza humana. También es lo que más valoran los indios modernos.

Me gusta la primera palabra usada como nombre.

Pequeño Gigante

Soy muy pequeño porque soy un niño, y creceré cuando tenga la edad de mi padre.

Si mi marido viniera y me dijera: "Se hace tarde, trae tu pizarra y tu libro".

Yo le diría: "No sabes que yo soy mi papá". ¿la misma edad?"

Nunca volveré a aprender esa lección. "

Mi profesor se sorprendería y diría: "Él no tiene que estudiar porque es un adulto". ”

Me vestí y fui al mercado lleno de gente.

¿Qué pasaría si mi tío corriera hacia mí y me dijera: “Te estás perdiendo, hija mía, déjame ir a buscarte?” tú." ”

Yo le contestaba: “Tío, ¿no has visto que tengo la edad de mi padre?”. Decidí quedarme solo.

Ir al mercado de forma individual. "

El tío decía: "Sí, puede ir a cualquier parte porque es adulto". ”

Cuando le daba dinero a la niñera, mi mamá salía del baño porque yo sabía usar mi llave.

La que abrió la caja plateada.

Si mi madre me dice: "¿Qué haces, niña traviesa?"

Le diré: "Mamá, ¿no sabes que tengo la misma edad que mi ¿Padre?" Tengo que darle dinero a Niñera. "

Mi madre se decía a sí misma: "Él puede darle dinero a quien quiera, porque es un adulto". ”

Cuando tenía vacaciones en octubre, mi papá llegaba a casa. Pensaba que todavía era un niño y me traía de la ciudad.

Compré zapatitos y un zapato. camisita de seda

Yo decía: “Papá, dale esto a mi hermano, porque tengo tu edad. "

Papá lo pensará y dirá: "Puede comprarse su propia ropa como quiera porque es un adulto". "

A las doce en punto

Mamá, realmente no quiero hacer mi tarea ahora. He estado estudiando toda la mañana.

Dijiste , justo ahora las doce. Suponiendo que no sean más de las doce;

¿No te imaginas que son las 12 de la tarde? Puedo imaginar fácilmente que el sol ha llegado a esa zona. Al borde de un campo de arroz, un pescador anciano recoge hierbas para su cena junto a la piscina.

Cuando cierro los ojos, puedo pensar en el. matar árbol. Las sombras son más oscuras y el agua del estanque se ve brillante y negra.

Si las doce pueden llegar en la oscuridad, ¿por qué no puede llegar la noche a las doce? p>

Dijiste que papá escribió muchos libros, pero yo no entendí lo que escribió.

Te leyó toda la noche, pero ¿realmente entiendes lo que quería decir? >

Mamá, ¡las historias que nos contaste son tan lindas! Me pregunto por qué papá no pudo escribir un libro como ese.

¿Nunca escuchó hablar de gigantes y gigantes a su madre? ¿Hadas y princesas?

¿O te has olvidado por completo?

Echa de menos bañarse todo el tiempo, así que tienes que llamarlo cien veces. Siempre hay que esperarle y calentarle la comida, pero se le olvida y sigue escribiendo.

Papá siempre juega con los libros de escritura

Si entro a casa de papá cuando estamos jugando. En la habitación, te acercarás y gritarás: “¡Qué niño más travieso! ""

Si hablo, deberías decir: "¿No viste a tu papá en el trabajo?"

¿Qué tiene de divertido escribir y escribir todo el tiempo?

Cuando cogí el bolígrafo o el lápiz de mi padre, escribí exactamente lo mismo A, B, C, D, E, F que él en su libro.

Mamá, ¿por qué? ¿Estás enojado conmigo?

Cuando papá escribió, no dijiste una palabra.

Mientras mi papá pasaba tanto tiempo apilando sábanas, mamá, a ti no parecía importarte.

Pero si solo uso un trozo de papel para hacer un barco, tienes que decir: "¡Hija mía, qué molesto eres!""

¿Qué piensas de papá? ¿Pintando negro en ambos lados del papel? ¿Maldito montón de papel?

Mal cartero

¿Por qué estás sentado en el suelo?

La lluvia entró por la ventana abierta y te empapó por completo, pero no te importó

¿Escuchaste el reloj dar las cuatro?

¿Qué pasó? >¿No recibiste una carta de tu padre hoy?

Vi que el cartero la trajo en su bolso, casi todos en la ciudad las entregaron

Solo las cartas de papá. , se lo guardó. Estoy seguro de que el cartero era un mal tipo.

Pero no dejes que eso suceda, querida madre.

Mañana es el día de mercado. en el pueblo vecino. Le pides a la criada que compre algunos bolígrafos y papel.

Yo mismo escribiré las cartas. No encuentras nada malo en ello.

Quiero hacerlo. escribe de a a k.

Pero mamá, ¿de qué te ríes?

¡No crees que puedo escribir tan bien como mi padre!

Pero dibujaré una cuadrícula con cuidado y haré todas las letras grandes y hermosas.

Cuando termine de escribir esto, ¿crees que soy tan estúpido como mi papá por meterlo en la horrible bolsa del cartero?

Te lo enviaré personalmente de inmediato y te ayudaré a leerlo letra por letra.

Sé que el cartero no te enviará una carta realmente buena.

Ideo

Mamá, imaginemos que viajamos por un país extraño y peligroso.

Tú te sientas en la silla de manos y yo viajo a tu lado en un caballo rojo.

Está anocheciendo y el sol se ha puesto. El páramo del Mar de Yolande yacía ante nosotros cansado y gris.

La tierra está desolada y árida.

Te asustas y luego piensas: "No sé dónde estamos".

Yo te digo: "Mamá, no tengas miedo".

Había una hierba en forma de aguja creciendo en el prado, y un camino estrecho y accidentado la atravesaba.

No se veía ni una sola vaca en este vasto terreno; regresaron al establo del pueblo.

Está oscureciendo, la tierra y el cielo están nublados y no sabemos hacia dónde vamos.

Sí.

De repente me llamaste y me preguntaste en voz baja: "¿Qué pasa con el incendio cerca del malecón del río?"

En ese momento sonó un grito terrible. Mucha gente vino corriendo. hacia nosotros.

Te agachas en tu silla de manos y rezas el nombre de Dios repetidamente.

El portador tembló de miedo y se escondió entre las espinas.

Te grité: "No tengas miedo, mamá, aquí estoy".

Tenían palos largos en las manos, el pelo despeinado y estaban cada vez más cerca.

Grité: "¡Cuidado! ¡Malos! Dad un paso más y estaréis muertos".

Emitieron otro grito terrible y se lanzaron hacia adelante.

Me tomaste la mano y dijiste: "Buen chico, por Dios, evítalos".

Le dije: "Mamá, mírame".

Así que apuñalé a mi caballo y corrí hacia adelante, mi espada y mi escudo chocaron entre sí.

Esta batalla es tan feroz. Mamá, si puedes verla desde el sedán, definitivamente habrá una guerra fría.

Muchos de ellos escaparon y otros tantos fueron asesinados a machetazos.

Sé que estás sentado ahí solo, pensando que tu hijo debe estar muerto.

Pero corrí hacia ti cubierto de sangre y te dije: "Mamá, la guerra ya terminó".

Saliste del sedán, me besaste y te abrazaste Corazón, te dices a ti mismo:

"Si no tuviera a mis hijos que me protegieran, no sé qué haría."

Hay mil cosas aburridas cada día ocurre. ¿Por qué algo así no puede suceder por casualidad?

Esto es como una historia en un libro.

Mi hermano decía: "¿Es posible? ¡Siempre pensé que era tan joven y débil!"

La gente de nuestro pueblo decía sorprendida: "Este niño está con su ¿No es una suerte?

Adiós

Mamá, es hora de que me vaya. Me voy.

Cuando extiendas tus brazos para abrazar al niño que duerme en la cama en el amanecer silencioso, en la oscuridad, diré: "¡Niño!"

¡Ahí no! "——Mamá, ya me voy.

Quiero convertirme en una brisa para tocarte; quiero convertirme en una ola de agua, y cuando te bañes, te beso una y otra vez. Tú

En una noche de viento, cuando las gotas de lluvia golpean las hojas y los relámpagos destellan, me oirás susurrar en la cama

Cuando la ventana entra en tu habitación, mi. La risa aparece con ella.

Si te quedas despierto en tu cama, pensando en tus hijos hasta altas horas de la noche, apareceré desde las estrellas y te cantaré: "¡Duerme! "Mamá,

Vete a dormir."

Me sentaré bajo la luz de la luna errante, me colaré en tu cama mientras duermes y me acostaré sobre tu pecho.

Quiero convertirme en un sueño, desde las grietas de tus párpados hasta lo más profundo de tu sueño. Cuando te despiertas, te sorprendes.

Cuando lo miré, me fui volando como una luciérnaga brillante en la oscuridad.

Cuando los hijos del vecino vienen a jugar a la casa durante la Puja, me derrito con la flauta y paso todo el día contigo.

Mi corazón está temblando.

Mi querida tía trajo a Puyeri② y le preguntó: "¿Dónde está nuestro hijo, hermana?" Mamá, tú le dirás en voz baja: "Él, él. Ahora en mis pupilas, él está". ahora en mi cuerpo, en mi alma "

pulgadas"

(1) Puja significa "el ritual de adorar a los dioses", "Puyeri" aquí se refiere al "indio". "Día de la Madre" en octubre.

2Puyeri se refiere a los regalos que familiares y amigos se dan durante esta festividad.

Convocatoria

Cuando ella se fue, era Oscurece la noche y todos estaban dormidos.

Ahora, la noche también está oscura, y la llamé: "Vuelve, mía, el mundo está dormido, cuando las estrellas se miran". , nadie sabrá si vienes por un tiempo. "

Cuando se fue, los árboles estaban brotando y acababa de llegar la primavera.

Ahora las flores están floreciendo y yo llamo: "Vuelve, mi bebé". Los niños jugaban casualmente y recogían flores juntos.

Juntos y luego repartidos. Si vienes y consigues una florecita, nadie se dará cuenta. "

La gente que juega a menudo todavía está allí, y la vida siempre es un desperdicio.

Escuché sus palabras vacías y grité: "Vuelve, bebé mío, mamá. el corazón está lleno de amor. Si vienes, es sólo un besito de ella, nadie se pondrá celoso. "

Las primeras flores de jazmín

¡Oh, estas flores de jazmín, estas flores de jazmín blancas!

Me parece recordar la primera vez que puse estas flores de jazmín y estos blancos Al tener en mis manos flores de jazmín

Amo el sol, el cielo y la tierra verde

Escucho el río gorgoteo en la medianoche oscura. >

Otoño. El atardecer me saluda en la esquina de Kaminooji, como una novia levantando su velo para saludar a su amante.

Pero pienso en el jazmín blanco que tuve en mis manos por primera vez. cuando era niño, y mi corazón se llena de dulces recuerdos.

p>

He tenido muchos días felices en mi vida, me reí de los chistes en la noche de la fiesta navideña.

p>

Canté muchos poemas elegantes en una mañana lúgubre y lluviosa.

Llevo una corona de borracha tejida por mi amante como vestido de noche alrededor de mi cuello.

Pero creo. del jazmín blanco que tuve en mis manos por primera vez cuando era niño, y mi corazón está lleno de dulces recuerdos

Banyan Tree

Oye, estás parado debajo. ¿El baniano esponjoso junto a la piscina, como si estuviera integrado en tus ramas? /p>

El nido de pájaro ha vuelto a abandonar a tu pequeño pájaro.

¿No recuerdas cómo estaba sentado? ¿Por la ventana y miraste con sorpresa tus raíces enredadas? >

Las mujeres suelen ir a la piscina a llenar una palangana con agua. Tu gran sombra cuelga sobre el agua como un hombre dormido. que estoy a punto de despertar.

El sol baila sobre el microondas, como una pequeña lanzadera tejiendo una alfombra dorada.

Dos patos nadan junto a los juncos, y el niño se sienta. allí pensando en silencio

Quiere ser el viento que sopla entre tus ramas susurrantes; quiere ser tu sombra, creciendo sobre el agua con el sol. Un pájaro, posado en tu rama más alta; yo también quiero ser esos dos patos, nadando entre los juncos y las sombras

Zhu Fu

Bendice esta pequeña Alma, esta alma blanca. , ha ganado el beso del cielo para nuestra tierra

Ama el sol, le encanta mirar el rostro de su madre

No ha aprendido a odiar el deseo del oro.

Tenlo cerca de tu corazón y bendícelo.

Vino a esta tierra llena de caminos.

No sé cómo te eligió entre la multitud, llegó a tu puerta, te tomó de la mano y te pidió direcciones.

Sonríe, habla y te sigue sin rechistar.

No traiciones su confianza, guíalo por el camino correcto y bendícelo.

Pon tus manos sobre su cabeza, rezando para que las olas de abajo sean peligrosas pero el viento de arriba se levante.

Iza sus velas y entrégalo a un puerto tranquilo.

No te olvides de él cuando estés ocupado, deja que entre en tu corazón y bendícelo.

Regalos

Quiero darte algo, hija mía, porque todos estamos a la deriva en las corrientes del mundo.

Nuestras vidas serán separadas y nuestro amor será olvidado.

Pero no soy tan estúpido. Espero poder comprar tu corazón con mi regalo.

Tu vida es verde y tu camino es largo. Bebiste el amor que te trajimos de un solo suspiro y te diste la vuelta.

Déjanos y huye.

Tienes tus juegos y compañeros de juego. Si no tienes tiempo para estar con nosotros, si no puedes pensar en nosotros,

¿Qué hay de malo?

En cuanto a nosotros, naturalmente, cuando seamos viejos, tendremos mucho tiempo libre para contar los días pasados ​​y acariciar en mi corazón lo que

hemos perdido para siempre en mis manos.

El río cantaba y fluía rápidamente, rompiendo todos los diques. Pero la montaña permanece ahí, recordándola y confiando en ella.

Basado en el amor.

Mi Canción

Hija Mía, esta canción mía elevará su música a tu alrededor como los brazos del amor.

Muestra.

Esta canción mía acariciará tu frente como un beso de bendición.

Cuando estés solo, se sentará a tu lado y te susurrará al oído; cuando estés entre una multitud

Y así sucesivamente, te rodeará y te desapegará.

Mi canción serán las alas de tus sueños, llevará tu corazón a la orilla desconocida.

Cuando la noche cubra tu camino, se convertirá en la fiel luz de las estrellas que ilumina tu cabeza.

Mi canción volverá a asentarse en tus pupilas, llevando tu vista al corazón de todas las cosas.

Cuando mi voz sea silenciada por la muerte, mi canción aún cantará en mi corazón vivo.

Niños Ángeles

Son ruidosos, dudosos y decepcionados, y discuten en vano.

Hija Mía, deja que tu vida camine entre ellos como una luz tranquila y pura, haciéndolos felices y silenciosos.

Su avaricia y sus celos son crueles; sus palabras son como cuchillos escondidos, y son tan sanguinarios como la vida.

Hijos Míos, id, id, paraos en sus corazones resentidos y miradlos con vuestros ojos bondadosos, como si eso

Por las noches estoy mucho más tranquilo, tapad todos los acoso durante el día.

Hijos míos, dejad que os miren a la cara, para que conozcan el significado de todo; que os amen, para que

se amen unos a otros.

Ven, siéntate en el pecho infinito, hija mía. Cuando salga el sol de la mañana, abre tu corazón y levanta tu corazón como una flor.

Flores en flor; al ponerse el sol, baja la cabeza y completa el día de adoración en silencio.

上篇: ¿Es difícil ingresar al programa de posgrado de la Universidad de Pekín cursando una licenciatura autodidacta? 下篇: CAD de la Biblioteca KennedyJusto ahora, ha fallecido una generación de superestrellas en China. El arquitecto de renombre mundial Ieoh Ming Pei falleció a la edad de 102 años. ? IM Pei nació en Guangzhou, provincia de Guangdong, China, el 26 de abril de 1917 (el sexto año de la República de China). Fue descendiente de la famosa familia Pei en Suzhou durante cientos de años. La familia Bei fue una de las cuatro personas más ricas de Suzhou durante el período Qianlong de la dinastía Qing. Es una familia china con 15 generaciones de riqueza, con puestos en finanzas, medicina, banca y otros campos. El padre de Pei, Pei Zuyi, fue gobernador del Banco Central de la República de China y uno de los fundadores del Banco de China. Su madre biológica, Zhuang, murió de cáncer a la edad de 13 años después de beber para la corte Qing en la Academia Imperial. La madrastra de Ieoh Ming Pei, Chiang, era una socialité del sur del río Yangtze. Era hija de Chiang, el enviado diplomático de la República de China y el amor de la vida de Zhang Xueliang. ? Las obras de I.M. Pei se pueden encontrar en todo el mundo, como por ejemplo: el Edificio Este de la Galería Nacional de Arte en Washington, el Proyecto de Ampliación del Louvre en París, Francia, el Edificio del Banco de China en Hong Kong, el Pabellón de la República de China en la Exposición Universal en Japón, etc... Pero él siempre decía "Soy nativo de Suzhou". El Sr. Pei, que nació en la enésima generación, dedicó su legendaria vida al arte de la arquitectura. Al mismo tiempo, también permitió al mundo ser testigo de cuán profundos pueden ser los logros artísticos del pueblo chino. ? La información muestra que Pei asistió a la Escuela Intermedia de la Reunión Anual de Jóvenes de Shanghai en la escuela secundaria y se graduó de la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad de St. John en la escuela secundaria. A petición de su abuelo Bei Litai, I.M. Pei regresaba a Suzhou cada vacaciones de verano y vivía en el Bosque del León en su hogar ancestral. IM Pei pasó su infancia en el Bosque de los Leones de los jardines de Suzhou. ? La experiencia de vida de los jardines de Suzhou influyó en los futuros conceptos de diseño de Pei, a saber, "la existencia del hombre y la naturaleza" y "el verdadero significado del hogar: cohesión e historia". Dijo: "Cuando era niño en Suzhou, la gente se trataba con sinceridad y respeto mutuo. La relación entre las personas en la vida diaria era la primera prioridad. Creo que ese es el significado de la vida". Luego, en el año veinticuatro de la República de China (1935), I.M. Pei, de 18 años, perdió ante los Estados Unidos. Primero estudió arquitectura en la Universidad de Pensilvania y luego se trasladó al Instituto Tecnológico de Massachusetts. Licenciatura en arquitectura por el Instituto Tecnológico de Massachusetts en 1940 y Harvard en 1946. Universidad con Maestría en Arquitectura. Los destacados antecedentes familiares y las excelentes habilidades de comunicación de esta generación de arquitectos le permiten navegar fácilmente en la sociedad de clase alta de los Estados Unidos. Ieoh Ming Pei tiene talento para persuadir a los demás y es bueno vendiéndose a sí mismo. Alguien le sugirió una vez que se convirtiera en abogado. Como todos sabemos, la elocuencia es una habilidad imprescindible para los arquitectos y un factor clave para conseguir una excelente obra arquitectónica. Ricas experiencias de vida han dado forma a I.M. Pei y esas grandes obras arquitectónicas. Sin embargo, I.M. Pei, que se educó en Occidente durante muchos años y acabó convirtiéndose en un maestro de la arquitectura, todavía cree: "Pasé mi infancia más absorta en China, por lo que tengo una China que está profundamente arraigada en mi corazón, sin importar Lo que también es difícil de cambiar. Sigo siendo chino. Mucha gente dice que Suzhou es el lugar de nacimiento del espíritu de diseño de IM Pei. Sus obras son principalmente edificios públicos y edificios culturales y educativos, entre sus obras representativas. El ala este de la Galería Nacional de Arte en Washington, D.C., el Proyecto de Ampliación del Louvre en París, Francia, el edificio del Banco de China en Hong Kong, el Pabellón de la República de China en la Exposición Universal de 1970 en Japón y la Iglesia Lu Siyi de Universidad de Tunghai (codiseñada con Chen Qikuan) y ejecutada). Sus obras más recientes incluyen el Museo de Arte de Doha en Qatar y la Embajada de China en Estados Unidos. En 1983, Pei ganó el Premio Pulitzer y fue aclamado como "el último". "Maestro de la arquitectura modernista" durante su carrera. El evento icónico del libro transformó a Pei de la oscuridad a una generación de arquitectos. Experimentó dos puntos de inflexión cruciales en su vida: 1. La Biblioteca Kennedy le permitió afianzarse en la corriente principal estadounidense. Después del asesinato de Kennedy, se decidió construir un edificio permanente para conmemorarlo. En ese momento, I.M. Pei era la persona menos famosa involucrada en la discusión sobre el diseño arquitectónico, pero la esposa de Kennedy, Jacqueline Kennedy, era la más influyente. Los arquitectos de clase mundial Ieoh Ming Pei tienen una buena impresión y sienten que hay un entendimiento tácito entre ella y Ieoh Ming Pei, y espero que la otra parte participe en el diseño. ¿Esto es algo que nunca esperé? Después de seleccionar el sitio, diseñarlo y construirlo, Ieoh Ming Pei lo diseñó. La biblioteca Kennedy finalmente se completó. La biblioteca se construyó frente al mar y los tonos blancos y negros eran particularmente llamativos entre el cielo y la tierra. Ieoh Ming Pei era hermoso cuando se completó. Esta afortunada oferta cambió el estatus de I.M. Pei como persona desconocida, y gradualmente se convirtió en una figura popular en los Estados Unidos. Recibió sucesivamente más invitaciones de diseño. Louvre, que hizo ganar a I.M. Pei En 1983, el presidente Mitterrand nombró al arquitecto chino-estadounidense I.M. Pei responsable del proyecto de renovación del Louvre.