¿Cómo traducir English Understanding Station?

El presidente del Comité Olímpico Internacional, Thomas Bach, pronunció un discurso en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 la noche del día 4. Deseó en chino a sus amigos en China: "Feliz Festival de Primavera y Feliz Año del Tigre".

En su discurso, Bach agradeció al BOCOG, a los departamentos del gobierno chino y a todo el pueblo chino. "Gracias por hacer posible estos Juegos Olímpicos de Invierno y gracias por hacer que la participación de todos sea segura".

Dijo: "Los Juegos Olímpicos siempre construirán un puente de comunicación y nunca construirán un muro alto".

Bach dijo que la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad la resolución por 193 estados miembros aprobaron la resolución para la tregua olímpica, en la que se mencionaba explícitamente a los atletas olímpicos. "Gracias por promover la paz mundial y la comprensión mutua de la humanidad con la ayuda del ideal olímpico y, en el espíritu de la paz olímpica, alentamos a los gobiernos de todo el mundo a cumplir con su compromiso con la Tregua Olímpica y darle una oportunidad a la paz". /p>

Echemos un vistazo al texto bilingüe completo del discurso de Bach:

Bienvenidos a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. A todos nuestros amigos chinos: Feliz Año Nuevo. ¡Feliz Año Nuevo y todo lo mejor en el Año del Tigre!

¡Bienvenidos a los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022! ¡Les deseo a mis amigos chinos un Feliz Año Nuevo, un Feliz Año Nuevo y buena suerte en el Año del Tigre!

El Año del Tigre es también el año de los Juegos Olímpicos. Tanto el Año del Tigre como el Año de los Juegos Olímpicos representan ambición, coraje y fuerza.

Este es el Año del Tigre y el año de los Juegos Olímpicos. Tanto el Año del Tigre como el Año de los Juegos Olímpicos representan ambición, coraje y fuerza.

Hoy en día, debido a esta ambición, China es un país para los deportes de invierno. Más de 300 millones de personas practican deportes de invierno en aproximadamente 2.000 estaciones de esquí y pistas de hielo.

Hoy en día, es con esta ambición que China se ha convertido en un país de deportes de invierno. En China, más de 300 millones de personas practican deportes de invierno en aproximadamente 2.000 estaciones de esquí y pistas de hielo.

Este extraordinario logro marcó el comienzo de una nueva era de los deportes de invierno en todo el mundo. Llevará la participación global a un nuevo nivel, beneficiando al pueblo chino y a los entusiastas de los deportes de invierno en todo el mundo.

Los extraordinarios logros de China en los deportes de invierno han abierto una nueva era de los deportes de invierno globales, que llevará la participación global en los deportes de invierno a un nuevo nivel y beneficiará al pueblo chino y a los entusiastas de los deportes de invierno en todo el mundo.

Solo podemos escribir este nuevo capítulo en la historia del deporte gracias a nuestros cálidos anfitriones, el pueblo chino, y les agradecemos sinceramente por darnos una bienvenida tan cálida. ¡Gracias, nuestros amigos chinos!

Hoy podemos escribir este nuevo capítulo en la historia del deporte gracias a nuestros entusiastas anfitriones, es decir, todo el pueblo chino. Agradezco sinceramente al pueblo chino su cálida hospitalidad. ¡Gracias amigos chinos!

Un agradecimiento especial a todos los voluntarios. Desde el primer momento que llegamos nos hiciste sentir como en casa. Tus ojos sonrientes calientan nuestros corazones. Gracias voluntarios.

Nos gustaría dar un agradecimiento especial a todos los voluntarios. Desde el momento en que llegamos nos hiciste sentir como en casa. La sonrisa en tus ojos calienta nuestros corazones. ¡Gracias voluntarios!

Desafortunadamente, la pandemia global sigue siendo una realidad para todos nosotros. Por lo tanto, nuestro agradecimiento al Comité Organizador de Beijing 2022, a los departamentos gubernamentales y a todo el pueblo chino es aún más profundo. Gracias por hacer posibles los Juegos Olímpicos de Invierno y hacerlo de una manera segura para todos.

Desafortunadamente, las pandemias globales siguen siendo una realidad que debemos afrontar. Por lo tanto, nos gustaría agradecer al BOCOG, a los departamentos del gobierno chino y a todo el pueblo chino por hacer posibles estos Juegos Olímpicos de Invierno y permitir que todos participen de manera segura.

Hemos llegado a este punto porque innumerables trabajadores médicos, médicos, científicos y todos en China y en todo el mundo están haciendo su parte. Gracias por sus destacados esfuerzos y solidaridad.

Podemos reunirnos aquí gracias a la dedicación activa de innumerables miembros del personal médico, investigadores y todos los trabajadores en China y en todo el mundo. Gracias a todos por vuestro arduo trabajo, solidaridad y cooperación.

Con el mismo espíritu, nos solidarizamos con todos los atletas que no pueden realizar sus sueños olímpicos debido a la epidemia.

Basándonos en el mismo espíritu, también nos preocupamos por todos los atletas que no pueden realizar sus sueños olímpicos debido a la epidemia.

Queridos amigos olímpicos:

Su escenario olímpico está listo.

Has superado muchos desafíos y experimentado una tremenda incertidumbre para llegar hasta aquí. Pero ahora ha llegado tu momento: el momento que tanto anhelabas, el momento que todos anhelamos.

Atletas olímpicos, el escenario olímpico está preparado para vosotros. Has superado muchas dificultades y experimentado muchas incertidumbres y finalmente has llegado hasta aquí. Ahora estás a punto de tener tu momento. Este es el momento que estaban esperando y es el momento que estábamos esperando.

Ahora, sus sueños olímpicos se están haciendo realidad, en magníficas instalaciones y con el apoyo de cientos de millones de nuevos aficionados chinos a los deportes de invierno.

Ahora, con el apoyo de cientos de millones de nuevos aficionados a los deportes de invierno en China, podrás hacer realidad tus sueños olímpicos en este magnífico estadio.

Ustedes son atletas olímpicos: mostrarán cómo puede ser el mundo si todos seguimos las mismas reglas y nos respetamos unos a otros.

Como atletas olímpicos, le mostrarás al mundo cómo puede ser el mundo si todos jugamos con las mismas reglas y nos respetamos unos a otros.

Durante las próximas dos semanas, competiréis entre vosotros por el premio mayor. Al mismo tiempo, conviviréis pacíficamente bajo un mismo techo en la Villa Olímpica. No habrá discriminación por ningún motivo.

Durante las próximas dos semanas, competiréis ferozmente por los máximos honores y, al mismo tiempo, conviviréis en armonía bajo el mismo techo en la Villa Olímpica, donde no habrá discriminación por ningún motivo. jardines.

En nuestro frágil mundo, donde la división, el conflicto y la desconfianza van en aumento, mostramos al mundo que sí, que es posible ser competidores feroces mientras vivimos juntos en paz y respeto mutuo.

El mundo en el que vivimos es frágil y las divisiones, los conflictos y las sospechas están aumentando. Queremos demostrarle al mundo que, sí, los competidores feroces pueden vivir en paz y respetarse unos a otros.

Ésta es la misión de los Juegos Olímpicos: unirnos en una competición pacífica. Siempre construyendo puentes, nunca construyendo muros. Unir a seres humanos diversos.

Esta es la misión de los Juegos Olímpicos, unir a las personas en una competencia pacífica. Los Juegos Olímpicos siempre construyen puentes de comunicación y nunca construyen muros. Los Juegos Olímpicos nos permiten ser diversos y al mismo tiempo unirnos.

Esta misión ha recibido un fuerte apoyo de la Asamblea General de las Naciones Unidas. 193 estados miembros de las Naciones Unidas adoptaron por unanimidad la Resolución de la Tregua Olímpica. La resolución los menciona explícitamente a ustedes, los atletas olímpicos, y les da la bienvenida por promover la paz y la comprensión humana a través del ideal olímpico.

Esta noble misión ha recibido un fuerte apoyo de la Asamblea General de las Naciones Unidas. La Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la Resolución de la Tregua Olímpica por consenso entre 193 estados miembros. Los atletas olímpicos se mencionan explícitamente en la resolución. Gracias por utilizar el ideal olímpico para promover la paz mundial y el entendimiento mutuo entre los humanos.

En el espíritu de la paz olímpica, hago un llamado a todas las autoridades políticas del mundo: cumplan con su compromiso con la Tregua Olímpica. Dale una oportunidad a la paz.

En el espíritu de la Paz Olímpica, hago un llamado a los gobiernos de todo el mundo para que cumplan sus compromisos con la Tregua Olímpica y den una oportunidad a la paz.

Queridos deportistas, todos estamos con vosotros. Todos te apoyamos. Todos te apoyamos.

Queridos atletas, ¡estamos con ustedes, todos los apoyamos y todos los animamos!

Que esto os anime a caminar más rápido, apuntar más alto y ser más fuertes juntos. De esta manera, en este año olímpico, inspiraréis al mundo con la misma ambición, coraje y fuerza que el Año del Tigre.

Que ese apoyo los anime a unirse y lograr un progreso más rápido, más alto y más fuerte. De esta manera, inspiraréis a personas de todo el mundo en este año olímpico con la ambición, el coraje y la fuerza del Año del Tigre.

Editor: Juicy Zuo

Fuente: Agencia de Noticias Xinhua, Comité Olímpico Internacional, sitio web oficial