Todos los libros de registro de hogares y las tarjetas de identificación de nuestro país tienen nombres escritos en caracteres chinos y pinyin chino. El pinyin chino, al igual que el inglés, utiliza el alfabeto latino. La mayoría de las pronunciaciones son iguales excepto por algunas letras. La ortografía internacional de los nombres chinos es la siguiente:
Hanyu Pinyin: Hu Honghua o Honghuahua
Webster Pinyin: Hu Honghua o Hu Honghua.
Ortografía inglesa: Huhu-Wow o Huhuhu-Wow.
En cuanto a elegir un nombre no oficial para una ocasión concreta, poco tiene que ver con el significado original del nombre. Esto se debe a que los nombres chinos tienen significados profundos, especialmente los nombres dobles (como "Honghua" con flores grandes o "flores anchas"), que no se pueden traducir al inglés con una sola palabra. No queda otro camino que encontrar un nombre común que satisfaga tanto a británicos como a estadounidenses.