Tonto: Soy un cobarde
Significa: Soy menos educado
Nosotros: Soy descuidado
Bajo: Yo, de la clase baja
Robar: Yo, que no te avisé debidamente
Siervo: Yo, tu sirviente (masculino)
Sirvienta: Yo, tu sirviente (mujer)
Concubina: Yo, tu concubina
Siguiente: Soy una persona más humilde, gracias
Villano: Yo, una persona perspicaz (normalmente una masculino)
Hija: Yo, una mujer perspicaz
La persona de la derecha: Yo, una plebeya sin valor
Esclava: Yo, tu esclava/sirviente ( masculino)
Esclavo: Yo, tu esclavo/sirviente (mujer)
Esclavo A: Yo, tu esposa
Anciano (anciano)
Viejo: Yo, que soy viejo, es imposible
Viejo marido: Soy viejo y respetado
Viejo: Yo, que soy el viejo
Viejo como yo: yo, viejo y estúpido
Anciana: yo, viejo monje
Anciana: Yo, este cuerpo antiguo (porque una dama se refiere a sí misma)
Familia Real
Soledad: Yo, el gobernante de un reino (literalmente, "soledad" - refiriéndose al hecho de que el rey ascendió al cielo después de quedar huérfano) significa que su padre Murió cuando el emperador ascendió al trono.
Viuda: Yo, la gobernante de un reino (igual que arriba)
Yo: Yo, la gobernante de un reino (igual que arriba)
Sin grano: Yo, el gobernante de un reino disuelto (literalmente 'no grano') no produje grano.
Yo: Yo, emperador (originalmente un pronombre general en primera persona, luego utilizado exclusivamente por los emperadores de la dinastía Qin) es un pronombre común en primera persona, utilizado exclusivamente por los emperadores posteriores a la dinastía Qin.
Yo: Yo, la Reina/Concubina
Yo, la Madre de la Reina (literalmente "Casa del Dolor", que denota la tristeza de la ex Reina en decadencia) se refiere a la casa de la fallecido El ex emperador se sintió triste.
Concubina: Yo, tu concubina
Niños y sacerdotes: Yo, tu hijo funcionario/súbdito
Funcionario del gobierno (oficial)
p>
Ministro: Yo, su súbdito (los funcionarios se llaman a sí mismos delante de los empleados, en la escritura formal, los caracteres antes del nombre deben escribirse en la mitad del tamaño de la fuente normal) Los funcionarios se llaman a sí mismos delante del emperador; en lenguaje escrito, esta palabra se escribe antes del nombre, el tamaño de fuente es la mitad del tamaño normal.
Xiaoguan: Yo, un funcionario de bajo nivel (los funcionarios se llaman a sí mismos frente a los funcionarios superiores) soy funcionarios que se llaman a sí mismos frente a los funcionarios superiores.
El último funcionario: Yo, no muy formal
Pequeño funcionario: Yo, el pequeño escriba/funcionario
Beizhi: Yo, el humilde (los funcionarios llaman ellos mismos (Maestros o personas del mismo nivel) se autodenominan funcionarios frente a buenas personas y funcionarios del mismo nivel.
El último general: Yo, el general de menor rango (un general se autodenomina frente a sus superiores) me hago llamar general frente a sus superiores.
Yo, tu superior (usado cuando los funcionarios deben defender su rango frente a funcionarios subordinados) se usa frente a funcionarios subordinados.
Ocupación académica o religiosa.
Xiao Sheng: nací más tarde
Wansheng: nací tarde
Escuela tardía: aprendí tarde
Sin talento: Yo, una persona sin talento
No: Yo, una persona sin talento
Sin escrúpulos: Yo, que no te respeto
La generación más joven: Yo , pertenece a la generación más joven
Pobre monje: yo, el pobre monje
Pobre hombre: yo, la pobre monja
La familia del hablante.
家~: El prefijo de miembros mayores de la familia (vivos) se refiere a los ancianos vivos de la familia.
Primero ~: El prefijo de miembro mayor de la familia (rechazado) se refiere a los ancianos de la familia fallecidos.
Xie~: prefijo para miembros pequeños de la familia
Niño: mi hijo, aún es joven
Hija: mi hija, ella es muy joven
Mi esposa/hijo: se refiere a la esposa de alguien
Estúpido~: un prefijo que se refiere a uno mismo y a la familia
Hijo: mi hijo, que se puede comparar con un cachorro.
Mi humilde marido: Mi marido inferior.
Mi humilde Jing: mi esposa, que es inferior a los demás.
Esposa: La persona que está dentro (es decir, mi esposa) es digna de ello.
Mi humilde hogar
Para dirigirse o referirse a otros.
Emperador (Emperador)
Viva usted: Diez años de usted (los 'últimos diez años' aquí son una señal de un gran número. El año aquí se refiere específicamente a 'edad '), se refiere a un número muy grande; la edad se refiere a la edad.
Viva vosotros: Tú, el Señor de los Diez Mil Años.
Santo: tú, la santidad suprema
Santa conducción: tú, el equipo santo
El Hijo del Cielo (al referirse al emperador en tercera persona ) se refiere a la tercera persona El emperador en.
Su Majestad: Debajo de su rampa imperial (solía apuntar directamente al emperador).
Cuerpo de dragón: El cuerpo del dragón (el cuerpo del emperador, la salud) se refiere al cuerpo o la salud del emperador.
Cara de dragón (cara de la reina, estado de ánimo) hace referencia a la cara o estado de ánimo del emperador.
Personas Importantes (Important People)
Su Alteza: El área debajo de su palacio (solo para miembros reales) es para miembros reales.
Soberano: Tú, el príncipe (para el príncipe) eres para el príncipe.
Sir Alex Ferguson: Su Señoría (en referencia a duque, marqués, conde, vizconde y barón) se utiliza para todos los rangos de nobles masculinos.
Subordinado: Bajo su bandera (para general) terminología de oficial.
Qing: oficial (el nombre de la familia real para los funcionarios).
Bajo su bandera musulmana (Embajador) Lenguaje diplomático.
Su Excelencia: Sus subordinados (son personas importantes) son muy importantes para las personas importantes.
Senior: Perteneces a la generación mayor
Familiares del destinatario.
Tu padre/padre de Weng: hermoso y respetuoso (es decir, tu padre)
Tu madre/tu madre: hermosa y noble (es decir, tu madre)
Orden lote: la hermosa puerta que conduce a la habitación de la mujer (es decir, tu esposa)
Tu hermano: hermoso hermano (es decir, tu hermano)
Tú Tu hijo: el hermoso Maestro Yong ( es decir, tu hijo)
Tu amante/tu hija: una persona hermosa y encantadora (es decir, tu hija)
Tu hija: hermosa Y el oro maravilloso (es decir, tu hija)
Estimado: Estimado superior (es decir, tu padre)
Respeto al público/gobierno/monarca: Querido señor (es decir, tu padre)
Zuntang: respetuoso y digno (es decir, tu madre)
Querido pariente: pariente respetado (es decir, su pariente)
Respeto: tratar con respeto (es decir, a usted, el invitado)
Virtuoso usted ( padre e hijo)
Una pareja virtuosa: virtuoso usted (marido y mujer)
Xian Kunzhong: Usted es virtuoso (hermanos)
Xian Kunyu: Usted es virtuosas (hermanas)
Mi propia familia
Buena esposa: tú, mi respetada esposa
Xiandi/Xiandi: Tú, mi respetado hermano
Mi buen sobrino: Tú, mi respetado sobrino
Señora: Tú, mi esposa
Esposo: Tú, mi esposo
Lang Jun: Tú, mi marido
Oficial: tú, mi marido
Suegra: tú, mi marido
Querido amigo: tú, mi amable hermano
Amor ~: el prefijo de un miembro querido de la familia, como amor concubina.
Amigo (Friend)
Sage: Un hogar virtuoso (es decir, tú)
Ken Lang: Un joven de carácter noble (es decir, tu hijo)
p>
Buen hermano: un hermano menor virtuoso (puede referirse a su propio hermano menor o al hermano menor del oyente), puede referirse a su propio hermano mayor o puede referirse al hermano mayor de la otra persona.
Querido amigo: amable hermano (amigo mayor)
Ren Gong: amable monarca (el nombre del mayor)
El mayor puede haber muerto El viejo uno.
Zhang~: prefijo de los mayores
Tai~: prefijo de los mayores
Shi Huangdi: el emperador muerto
Antes del examen/padre fallecido: padre fallecido
Prueba extraordinaria: padre fallecido respetable
Xianci/Xianyan: madre fallecida
Sobresaliente: madre fallecida respetada
Santo: un intelectual muerto
Muerte~: prefijo de un joven rechazado
Extraños o reuniones sociales.
Tu hijo: tu respetable hijo
Tus padres: tus respetados padres
Tu empresa: tu respetable empresa
Gui Baohao: Tu negocio valioso
Tu país: Tu país respetable
Tu apellido: Tu apellido distinguido
Gui Geng: tu respetable edad
Marido político: $ TERM El nombre de cualquier joven caballero
Tu familia: tu hogar