El trabajo original y la traducción de "Red Cliff Ode" de Su Shi

"Chibi Fu" es un capítulo muy importante del artículo, con muchas líneas famosas. El siguiente es el texto original y la traducción de "Red Cliff Ode" de Su Shi que compilé para todos, solo como referencia. Bienvenido a leer.

"Red Cliff Ode" de Su Shi Resulta que en otoño, esperando julio, él y sus invitados estaban remando bajo Red Cliff. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba canciones. La canción dice: "El osmanthus es como un remo azul, golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz es un gemido, como resentimiento, como llanto; el sonido persistente es interminable. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.

Zisu estaba muy triste, sentado en peligro y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en niebla y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhou Lang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Con miles de kilómetros de largo, cruzó el río llevando una bandera, bebiendo vino y cantando poemas, y se convirtió en un héroe en todo el mundo. ¿Dónde está él ahora? Mi hijo y yo pescamos en el río, nos hicimos amigos de peces, camarones y alces. Compartimos un bote y criamos botellas el uno para el otro. Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. Vuela con los inmortales voladores, abraza la luna brillante y crece para siempre. No pude entenderlo por un tiempo y me enteré en Hengtai. "

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos nunca disminuirán ni fluirán. Si lo miramos desde la perspectiva de su cambio, entonces el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces las cosas son infinitas, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarlas? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré gratis. Sin embargo, es maravilloso escuchar la brisa fresca en el río y la luna brillante en las montañas, y son tan hermosos cuando se encuentran que son indescriptibles. Es el escondite interminable del Creador y mi hijo y yo estamos en el lugar correcto. ”

Entonces el compañero se rió alegremente, limpió la taza y la sirvió de nuevo. Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo las tazas en la mesa hechas un desastre. Dormieron en el barco, abrazados.

En el otoño del 16 de julio, cuando Su Shi tradujo "Red Cliff Ode", Su Shi y sus amigos estaban remando bajo el acantilado rojo. Soplaba una brisa y el agua estaba en calma. Brindamos, recitamos poemas sobre la luna brillante y cantamos música melodiosa. Pronto, la luna brillante surgió de la parte trasera de la montaña Dongshan, flotando entre Dou Su y Niu Su. Río y el agua clara se extendía por el cielo. Vagando por la brisa (en el río) y caminando, sin saber dónde se detendría, se sintió tan ligero como si estuviera a punto de dejar este mundo y volar, como un. Pluma taoísta.

Así que bebió felizmente. Golpeó el costado del bote con las manos y cantó en voz alta: "El bote de madera de osmanthus perfumado rema con remos de vainilla, encontrándose con las olas en el cielo, y el agua que fluye brilla. Mi corazón está muy lejos y desearía que los iraquíes estuvieran al otro lado del mundo. "Los compañeros tocaron la flauta, siguiendo el ritmo de la canción, y la flauta gimió: como resentimiento, como admiración, como sollozos, como murmullos, el sonido persistente resonó en la superficie del río y permaneció en el aire. Puede hacer que la gente en el valle profundo El dragón bailó por él, haciendo llorar a la viuda en el bote.

La expresión de Su Shi también era triste. Se enderezó la falda y se sentó erguido. Le preguntó a su compañero: "¿Por qué Xiao Sheng? ." ¿Tan triste? El compañero respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los mirlos vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? Puedes ver Xiakou al oeste y Wuchang al este. Las montañas y los ríos están conectados y (de un vistazo) es lúgubre. ¿No es ese el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Cuando capturó Jingzhou, capturó Jiangling y navegó por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendieron por miles de millas, sus banderas cubrieron el cielo, bebió junto al río y giró su lanza. recitó poemas. ¿Pero dónde está él hoy? Tú y yo estamos pescando y cortando leña en el paseo marítimo, haciendo compañía a peces y camarones, y siendo amigos de los alces, conduciendo este pequeño bote (en el río), brindando unos por otros, simplemente. como efímeras en el mundo, tan pequeñas como castañas en el mar Mi (Ay,) Lamento que nuestra vida sea solo un breve momento (no puedo evitar admirar el interminable río Yangtze) (quiero) viajar. alrededor del mundo de la mano de los dioses, abraza la luna brillante y vive para siempre.

Sabiendo que al final esto no podrá realizarse, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "

Su Shi dijo: "¿Conoces esta agua y la luna? Lo que pasa es como esta agua, pero en realidad no ha pasado; cuando falta la rueda, como este mes, al fin y al cabo no es provechoso. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, nada en el cielo y en la tierra permanece sin cambios por un momento; desde el lado inmutable de las cosas, todo es tan infinito como su propia vida; ¿Qué hay que envidiar? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio pertenencia. Si no es lo que merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo cuando la brisa del río y la luna brillante en las montañas llegan a tus oídos podrás oír los sonidos y tus ojos podrán pintar de varios colores. Nadie prohibirá estas cosas y nadie tendrá ninguna preocupación si lo siente. Este es el tesoro (regalo) inagotable del Creador que tú y yo podemos disfrutar juntos. "

Entonces los compañeros sonrieron y cambiaron las tazas para beber. Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo los vasos y platos en la mesa en un desorden. (Zisu y sus compañeros) se acomodaron unos a otros en el barco Durmiendo sobre la almohada, antes de que te des cuenta, el cielo ya está blanco

Apreciación de "Red Cliff Ode" de Su Shi "Red Cliff Ode" es una obra famosa de Su Shi, un gran escritor. de la dinastía Song. Este es un poema en prosa, en realidad un hermoso poema en prosa. En el quinto año de Bei Yuanfeng (1082 d.C.), Su Shi fue degradado a embajador adjunto de Huangzhou debido al caso de la poesía de Wutai. El embajador adjunto de Ying Yong, pero en realidad era un "pecador", Song Shenzong estipuló que "no debería ir a la casa de reasentamiento" y "no firmar deberes oficiales", sino que debería "pensar detenidamente y comenzar una nueva vida". Puedo imaginar su situación y estado de ánimo. Este fue el período más frustrado y deprimido de su carrera política. Al mismo tiempo, también fue un período de gran cosecha para su creación. "Chibi Fu" y "Nian Nujiao".

El autor comienza el artículo con un hermoso poema. Las palabras y la pincelada concisa describen el tiempo y el paisaje natural, lo que hace que la gente se sienta poética. Desde "Otoño en el Acantilado Rojo" hasta "Viajar bajo el Acantilado Rojo", señalan respectivamente la hora, el lugar, los personajes y sus actividades en la escena del río de "la suave brisa sopla lentamente y las olas del agua están en calma". el autor expresa un estado de ánimo feliz por la acción de "tener el vino como invitado, recitar el poema de la luna brillante y cantar el elegante capítulo", y luego escribe en un estilo enérgico "La luna brillante se eleva desde la montaña del este y permanece entre las corridas de toros". En una melodía tan alegre, "el rocío blanco se encuentra con el cielo al otro lado del río", "rocío blanco" señala que es otoño y "hengjiang" señala que el lugar está en el río. navegando por el río entre la brisa clara y la luna brillante: "Es tan vasto como confiar en el viento vacío, y no sé dónde termina;" Es como la independencia, el surgimiento y la inmortalidad. Con una mirada flotante, como si su propio cuerpo volara en el cielo con el viento, separado de la sociedad real, expresa el estado de ánimo relajado y la alegría trascendente del autor, y la escena y el paisaje han alcanzado un estado de integración. La sensación de hacer rafting en este momento es también la sensación de "querer viajar con el viento hacia atrás" en el poema de Dongpo. En este punto, el placer de viajar de Su Shi alcanzó su clímax.

Después de leer este pasaje, parece que nos hemos convertido en los invitados del autor, sentados en un barco con forma de hoja de junco, con el mismo sentimiento de euforia. Especialmente la frase "La luna sale de la montaña del este, deambulando entre las corridas de toros", en la que la palabra "errante" significa "el paisaje que es difícil de escribir es como ahora": la luna llena en el cielo parece estar profundamente intoxicada. Por este hermoso paisaje como un turista, es maravilloso reducir la velocidad deliberadamente.

En el siguiente párrafo, el autor describe cómo los turistas "disfrutaban bebiendo y cantando mientras se aferraban al barco". Hay brisa, una luna brillante, vistas a la montaña, olas de agua y cantos al vino con una copa de vino. Los amigos golpearon el costado del barco y cantaron: "Volviendo al sol brillante, golpeando el cielo y siguiendo el tiempo. Estoy embarazada, esperando la belleza". La letra significa aproximadamente "El árbol de osmanto está hecho, la magnolia está". Hecho del remo, el remo sacude la luz de la luna en el agua, yendo río arriba, las olas y las sombras se mueven, frente a este hermoso paisaje, estoy lejos, mirando a los iraquíes al otro lado del cielo. vacío"?" Una luna brillante se refleja en el agua y la luna está "vacía" en el agua. ¿Qué es "serpentina"? La luz de la luna brilla sobre el agua y fluye con las olas del agua, que es una "luz que fluye". El remo que golpea la luna en el agua "golpea el cielo", y el barco que navega río arriba en el río iluminado por la luna "sigue la luz". El hermoso paisaje frente a ellos despierta el interés de los turistas, y tanto el anfitrión como los invitados son figuras románticas. ¿Cómo es posible que no te importe el paisaje?

Luego el autor escribe: "El invitado que toca la flauta hará las paces con el canto". El invitado toca la flauta para acompañarlo, "su voz emite un sonido de gorgoteo". Como "Woo" "Woo" general, tan bajo, tan aburrido. "Llora cuando estés enojado". Aquí se usa la palabra "ru".

Parece haber infinita tristeza y anhelo en el sonido de la flauta, como si llorara en voz baja, y también parece estar contándoselo al propio corazón. Lo que está escrito aquí es el sonido de la flauta, que refleja el estado de ánimo del flautista. "El sonido persistente es infinito." Aquí, el espesor se utiliza para describir el nivel del sonido. ¿Cómo puede ser "como una mecha"? Esta es una línea que describe una voz pequeña y larga que nunca se detiene. "Bailando en el valle, llorando por una mujer solitaria." Aquí está el papel y el poder de escribir la flauta. Sin mencionar a la gente, incluso las bestias y los dragones bailaron después de escucharlo. Una viuda estaba sola en el barco. Cuando escuchó el sonido de la flauta y pensó en su desolada vida, no pudo evitar llorar. Resultó ser "bebiendo alegremente y cantando alegremente junto al barco". Dado que los invitados tocaban esas flautas, Su Shi debe preguntar por qué. Esto lleva a una gran pregunta sobre la vida y el universo, y la trama se desarrolla de forma natural.

El artículo escribió: "Zisu estaba triste y preguntó a los invitados: '¿Qué pasa?'. "Dolor" se refiere a la expresión triste de Su Shi, y también escribe una acción: "solo esperen y vean qué pasa". "Originalmente" "Abotonar y cantar" es más informal. Ahora, después de escuchar el sonido de la flauta, me arreglé la falda y me senté derecho, no tan tranquilamente como antes. Su compañero preguntó: "¿Por qué Xiao Sheng está tan triste?" La respuesta del invitado: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? "Cao Cao tiene muchos poemas. ¿Por qué sólo piensas en estas dos frases? Cuando el autor llegó a Chibi, donde Sun y Cao estaban peleando, naturalmente lo pensé. En una noche de luna, naturalmente pensé en el poema "La luna y las estrellas son delgadas", y tomé prestado el poema de Meng De para describir la escena frente a mí.

Comparemos con Cao Cao: Cao Cao estaba “a miles de kilómetros de distancia, con banderas cubriendo el cielo”, pero tú y yo éramos solo “un pequeño barco” en ese momento, Cao Cao estaba “bebiendo; cerca del río y escribiendo poemas al otro lado del río”, mientras Tú y yo simplemente "levantamos la botella el uno hacia el otro". Cao Cao es el "héroe del mundo", y tú y yo somos "una gota en el océano". Este texto sobre el duelo de personajes históricos tiene imágenes vívidas y contenido concentrado. Se lee sonora y majestuosamente, recreando la gran ocasión en la que Cao Cao descendió al río, "aullando durante miles de kilómetros, con banderas cubriendo el cielo" y el espíritu heroico de "beber cerca del río y escribir poemas al otro lado del río". ¿Pero un héroe como Cao Cao está "ahora a gusto"? ¿Es realmente una "figura romántica", sin mencionar a nosotros, los "amigos de los peces, los camarones y los alces"? Así que tuve que atribuir mi tristeza al sonido de la flauta. Esto muestra la profunda contradicción entre ideal y realidad. Los comentarios de los invitados en realidad ofrecen una visión del universo y de la vida.

En el último párrafo, Su Dongpo presentó otra visión del universo y la vida respondiendo preguntas. Siguió de cerca el agua y la luna y profundizó en la relación dialéctica entre el cambio y la inmutabilidad, rompiendo así la "envidia del río Yangtze" de los invitados. El ideal de volar inmortales para viajar muy lejos y morir sosteniendo la luna brillante. El autor señaló a los invitados que las cosas en el mundo eran como ríos y la luna brillante frente a ellos. El río fluye día y noche", dijo Zichuan, 'El difunto es como un hombre, y no quiero dejarlo ni día ni noche'". Pero en realidad el río no desaparece: la luna tiene sus altibajos, pero la luna en realidad no pierde dinero. Por lo tanto, "si lo miras tal como es, el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; desde la perspectiva de su inmutabilidad, las cosas y yo somos infinitos". cambiando en un abrir y cerrar de ojos. Todo, incluidos tú y yo, es infinito si lo miramos desde la misma perspectiva. ¿Por qué deberíamos "envidiar la longitud infinita del río Yangtze y abrazar la luna brillante durante mucho tiempo"?

La respuesta de Su Shi refutó las opiniones nihilistas del invitado y aclaró que veía la existencia permanente de los seres humanos y de todas las cosas a partir de los cambios en el universo, dando a la vida un significado positivo. "Todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño" no es nuestro "No tomes ni un centavo". Entonces, ¿qué tenemos? Tenemos la brisa en el río, la luna brillante en la montaña del este, el sonido del viento que escuchamos y la brillante luz de la luna que vemos. Es un tesoro inagotable del Creador que tú y yo podemos disfrutar juntos. La visión del autor sobre la vida y el universo es saludable y optimista. Es más filosófico que "Pensar en el mundo, sin límites, sin límites, solo y llorando" de Chen Ziang en la dinastía Tang, y similar al espíritu de "hablar sobre cabalgar hasta el final y disfrutar la situación" de la dinastía Jin del Este. Las palabras del poeta Tao Yuanming

Su Dongpo convencieron a los invitados, por eso hay esta escena al final del artículo: "Los invitados están tan felices que es mejor lavar la lámpara. Los platos están todos terminados y Las tazas y los platos están hechos un desastre. Por la almohada del barco, no sé si el este es blanco". Los invitados convirtieron el dolor en alegría, se miraron, sonrieron y levantaron sus vasos. Bebieron libremente. Las verduras y frutas estaban todas terminadas y las tazas y platos estaban hechos un desastre. Se comen todas las verduras y frutas y las tazas y platos están desordenados, lo que refleja el estado de ánimo feliz. Así que todos durmieron en el barco, con las almohadas de los demás sobre la cabeza. Como estaban de buen humor y dormían profundamente, cuando abrieron los ojos, apareció un amanecer blanco en el este.

En definitiva, la descripción del paisaje, el estado de ánimo del invitado y del anfitrión, y el diálogo filosófico del artículo se integran en uno, que es infinitamente mejor y la escritura es hermosa. Especialmente el diálogo filosófico del artículo es completamente diferente de los artículos de razonamiento ordinarios.

Cuenta la verdad sobre el cambio y la inmutabilidad a través de imágenes vívidas, el paso del agua, los crecientes y menguantes de la luna, el viento y la luna, y tiene sentido en su lirismo.

Su Shi nos pintó una imagen poética, profunda y hermosa de un recorrido nocturno en Chibi con la brisa clara, la luna brillante, los barcos fluviales y los poemas. Nos hace sentir como si hubiéramos nadado en Red Cliff y nuestros corazones están llenos de alegría.

La primera mitad de este artículo trata principalmente de describir escenas y expresar emociones, logrando una mezcla de escenas. La segunda mitad trata principalmente sobre el paisaje, la emoción y la razón, y el paisaje y la razón se complementan. Por tanto, "Oda al Muro Rojo" es a la vez un relato de viaje y una prosa lírica.