¿Qué significa que Yasuo siempre llama a Zhaoxia en League of Legends?

Debido al doblaje chino, hay muchos errores de pronunciación. Estrictamente hablando, Yasuo (Kangfu) del servidor chino dijo que el nombre de este movimiento no es japonés, sino la pronunciación japonesa "escuchada" por el artista de doblaje del servidor chino.

La siguiente es la pronunciación del servicio nacional:

Dong! No sabía lo que significaba, así que lloré cuando lo presioné.

¡Soldados Saha! ¡Kazeki! ¡viento! ¡No Hasaki

Toro! Dudar es evitar, ¡pero no es así como se pronuncia evitación!

¡Así que Lei Er! Debería ser それじゃ...(so re jya) es una palabra de continuación, entonces, en este caso. ...

¡Lucha! ¡Algo así como parar!

¡Gaiadou simplemente se quedó ahí tumbado! Está precedido por それじゃ...(so re jya), y no recuerdo qué significa la última palabra.

Para saber cuál es la pronunciación de Yasuo, necesitamos escuchar la pronunciación original...