¿Cuál es mejor, especialidad en inglés, especialidad en japonés o especialidad en traducción?

Depende de cuál te interese más.

He estado allí antes. Si aprendo inglés, habrá más formas en el futuro.

La fuerza nacional integral de Japón ha disminuido y será inconveniente hacer cosas en el futuro.

La traducción es un trabajo duro, pero el salario es alto. Especialmente interpretación simultánea.

Es fácil aprender japonés al principio, pero no lo será más adelante. Ah, es complicado.

El inglés es mucho más fácil.