La traducción original de Liaozhai Zhiyi Yingning es la siguiente:
Zi Fu era un nativo de Luodian, condado de Ju. Mi padre murió cuando yo era joven. Era muy inteligente y aprobó el examen de erudito a la edad de catorce años. Su madre lo amaba mucho y nunca le permitió salir a jugar al desierto. Estaba comprometido con la hija de la familia Xiao, pero la niña murió antes de que él se casara, por lo que aún no estaba casado.
En el Festival de los Faroles, el hijo de su tío, Wu Sheng, lo invitó a hacer un viaje turístico. Justo en las afueras de la aldea, un sirviente llegó a la casa de su tío y llamó a Wu Sheng para que se fuera. El Príncipe Fu vio a muchas mujeres jugando, así que aprovechó su interés y deambuló solo. Había una niña con una doncella, sosteniendo una flor de ciruelo en la mano, con una apariencia incomparable y una sonrisa en su rostro.
Wang Sheng observó con tanta atención que incluso se olvidó de los tabúes entre hombres y mujeres. La niña se acercó unos pasos, se volvió y le dijo a la criada: "¡Los ojos de este joven brillan como los de un ladrón!". Arrojó las flores al suelo y se alejó hablando y riendo. Wang Sheng recogió la flor, sintiéndose muy triste, como si hubiera perdido el alma, y regresó con tristeza.
Cuando llegué a casa, escondí las flores de ciruelo debajo de la almohada, me acosté con la cabeza gacha y me quedé dormido sin hablar ni comer. Su madre estaba muy preocupada y pedía a la gente que ofreciera sacrificios a los dioses para expulsar a los espíritus malignos. Sin embargo, su enfermedad se agravó y su cuerpo rápidamente perdió peso. Le pidió a un médico que lo diagnosticara y lo tratara y le pidió que tomara medicamentos para aliviar sus síntomas, pero quedó aturdido y parecía fascinado por algo. Su madre le preguntó con preocupación cómo se enfermó, pero él simplemente permaneció en silencio y no respondió. Wu Sheng llegó, por lo que le pidió que preguntara en privado.
Cuando Wu Sheng llegó a la cama, Wang Zifu derramó lágrimas al verlo. Wu Sheng se sentó junto a la cama y lo consoló, luego lentamente le preguntó sobre el motivo de su enfermedad. Wang Sheng le dijo la verdad y le rogó que encontrara una manera. Wu Sheng sonrió y dijo: "Eres demasiado estúpida. ¿Qué tan difícil es realizar este deseo? Definitivamente lo comprobaré por ti. Caminando en la naturaleza, ella no debe ser hija de una familia adinerada.
Si ella no ha estado comprometida con nadie más, este matrimonio definitivamente será un éxito; de lo contrario, si gasta más dinero como precio de la novia, probablemente lo aceptará siempre que se recupere de su enfermedad. Yo me encargaré de ello." El príncipe obedeció, y no se dio cuenta. Sonrió. Wu Sheng salió y le dijo a su tía, buscando la residencia de la mujer. Pero después de buscar por todas partes, no hay rastro ni pista. La madre estaba muy preocupada y no se le ocurría ninguna solución. Sin embargo, desde que Wu Sheng se fue, Wang Zifu se animó y comenzó a comer algo.
Unos días después, Wu Sheng volvió a visitarnos. Wang Sheng le preguntó cómo iban las cosas.
Wu Sheng le mintió y le dijo: "Ya lo descubrí. ¿De qué familia pensé que era? Resulta que es la hija de mi tía, tu prima, que aún no está comprometida. Aunque "El matrimonio mixto de los primos es un poco inapropiado. Decirles la verdad no fallará". Wang Sheng sonrió feliz y preguntó: "¿Dónde vive?" Wu Sheng le mintió y dijo: "En las montañas del suroeste, a unos treinta años de distancia. "Aquí". Wang Sheng le preguntó una y otra vez, y Wu Sheng afirmó firmemente que él era responsable del asunto, por lo que se fue.
El príncipe obedeció esta dieta y poco a poco fue aumentando su dieta, y cada día mejoraba y se recuperaba. Mira debajo de la almohada. Aunque la flor se ha marchitado, sus pétalos aún no han caído. Jugar con él mientras lo pienso atentamente, es como ver a esa niña. Se quejó de que Wu Sheng no podía venir y le escribió para invitarlo. Wu Sheng vaciló y se negó a venir. Wang Sheng estuvo muy enojado y deprimido todo el día.
Mi madre tenía miedo de que volviera a enfermarse, así que rápidamente le pidió a alguien que se casara con él. Tan pronto como lo discutí con él, negué con la cabeza para expresar mi desacuerdo. Espero con ansias a Wu Sheng todos los días. No hubo noticias de Wu Sheng y se sintió aún más resentido. Entonces pensé que treinta millas no es un viaje largo, ¿por qué tengo que depender de otros? Entonces se metió las flores de ciruelo en las mangas y fue a buscarlas enojado, pero su familia no lo sabía.
Caminando solo, sin ningún lugar donde pedir direcciones, simplemente caminé hacia Nanshan. Después de caminar más de treinta millas, vi montañas rodeadas de montañas, llenas de refrescante vegetación, estaba tan tranquilo que no se veían peatones y solo los pájaros podían pasar por el empinado camino. Desde lejos se puede ver un pequeño pueblo al fondo del valle, escondido entre flores y árboles. Bajó de la montaña y entró en el pueblo. Vio que no había muchas casas, aunque todas eran casas con techo de paja, se sentían muy limpias y elegantes.
Hay una casa con una puerta que da al norte. Hay sauces llorones frente a la puerta. Las flores de durazno y albaricoque dentro de la pared son particularmente prósperas, y también hay delgados bambúes verdes en el medio. Los pájaros salvajes cantan en el interior. Debe ser el jardín de otra persona, así que no me atrevo a entrar precipitadamente. Mirando hacia atrás, vi una piedra grande, lisa y limpia en la puerta de enfrente, así que me senté y descansé sobre ella. Después de un rato, escuché a una mujer llamar con una voz larga y delicada dentro de la pared: "Xiao Rong".
Mientras estaba allí escuchando atentamente, una chica se acercó de este a oeste, sosteniendo una flor de albaricoque y agachando la cabeza para ponérsela en su moño. Cuando levantó la vista y vio a Wang Sheng, dejó de interferir y entró sosteniendo las flores con una sonrisa en el rostro. Si miras de cerca, verás que es la chica que conocí en el camino durante el Festival de los Faroles. De repente me sentí feliz, pero pensé que no había razón para entrar y llamar a mi tía, y me preocupaba no haber interactuado con ella antes, así que tenía miedo de cometer un error. No había nadie dentro de la puerta a quien preguntar.
A veces me sentaba y a veces me acostaba, caminando inquieto desde la mañana hasta el mediodía, mirando ansiosamente a mi alrededor, olvidándome incluso de mi hambre y mi sed. De vez en cuando veía a la mujer asomándose con la mitad de su rostro, como si se sorprendiera de por qué él no se iba de aquí.
De repente salió una anciana con muletas y le dijo al traje del príncipe: "¿De dónde eres, joven? He oído que has estado aquí desde la mañana y has estado aquí hasta ahora. ¿Qué haces?". ¿Planeas hacer? ¿Es posible? ¿No tienes hambre? Wang Sheng se levantó rápidamente para saludarla y respondió: "Estoy aquí para visitar a mis familiares". Wang Sheng volvió a decir en voz alta. Entonces le preguntó: "¿Cuáles son los apellidos de sus familiares?" Wang Sheng no pudo responder.
La anciana sonrió y dijo: "Es realmente extraño. Ni siquiera sabes sus nombres, ¿por qué estás visitando a familiares? Creo que tú, joven, también eres un nerd. ¿Por qué no?" ¿Vienes conmigo y comes un poco de arroz grueso? Hay una pequeña cama en casa donde puedo dormir. No será demasiado tarde para visitarla nuevamente después de que regrese mañana por la mañana y descubra mi nombre. p>Wang Sheng tenía hambre y quería comer, pero también pensó en acercarse a esa hermosa mujer. Siguiendo a la anciana, vio un pavimento de piedra blanca frente a la puerta, con flores rojas a ambos lados y pétalos esparcidos en los escalones de piedra. Caminó en zigzag hacia el oeste y abrió otra puerta. El patio estaba lleno de cobertizos de frijoles. puestos de flores.
Invítalo cortésmente a entrar a la casa. Las paredes pintadas están tan limpias y brillantes como espejos y las flores afuera de la ventana se asoman a la casa. Los colchones, las mesas, las sillas y las camas están todos limpios y lisos. . Tan pronto como me senté, alguien se asomó vagamente por la ventana. La anciana gritó: "¡Xiao Rong! Date prisa y cocina". Una criada afuera gritó de acuerdo. Después de sentarse, explicó en detalle sus antecedentes familiares y sus antecedentes familiares. La anciana preguntó: "¿El apellido de tu abuelo es Wu?" Wang Sheng dijo: "Sí".
La anciana dijo sorprendida: "¡Tú eres mi sobrino! Tú, su madre, es mi hermana. Recientemente Durante años, debido a que su familia es pobre y no tiene hijos, no ha podido saber nada de ella. Ha crecido tanto que ni siquiera la conoce. Wang Sheng dijo: "Vine aquí sólo para ver". mi tía”. Estaba tan ocupada que olvidé mi apellido”.
La anciana dijo: “El apellido de mi marido es Qin y no tiene hijos, solo tiene una hija, que era También nació de su esposa más joven. Su madre se volvió a casar y la dejó. Dámela. Ella no es lenta, pero carece de educación. Espera un momento y déjala que venga y te rinda homenaje. "Después de un rato, la criada preparó una comida y algunas grasas. Pollo. La anciana lo convenció diligentemente de que después de cenar la criada viniera a recoger los platos. La anciana dijo: "Ve y llama a Ning Gu". La criada estuvo de acuerdo y se fue. Después de un rato, escuché una leve risa proveniente del exterior de la puerta. La anciana volvió a gritar: "Ying Ning, tu tía y tu prima están aquí". Hubo muchas risas afuera de la puerta. La criada la empujó hacia la habitación, tapándole la boca y riendo incontrolablemente.
La anciana la miró y dijo: "Hay invitados aquí, riendo y bromeando. ¿Cómo se ve?" La niña se quedó allí conteniendo la risa y Wang Sheng se inclinó ante ella. La anciana dijo: "Este es el primo Wang, el hijo de tu tía. No toda la familia se conoce, es realmente una broma". Wang Sheng preguntó: "¿Cuántos años tiene tu prima?". Claramente, y Wang Sheng dijo de nuevo Léelo de nuevo. La niña se rió tan fuerte que no pudo volver a ponerse de pie.
La anciana le dijo a Wang Sheng: "La falta de entrenamiento que mencioné se puede ver aquí. Ella ya tiene dieciséis años y es tan estúpida como una niña". Wang Sheng dijo: "Él". Es un año menor que mi sobrino. "Mi sobrino ya tiene diecisiete años. ¿Nació en el año de Geng Wu?" La anciana volvió a preguntar: "¿A qué familia pertenece la nuera de mi sobrino?" Ella respondió: "Aún no". "¿Por qué mi sobrino aún no está comprometido a la edad de diecisiete años cuando es tan talentoso y guapo? Yingning aún no tiene familia de marido. Ustedes dos son pareja. "Es realmente bueno, pero es una lástima que mis primos estén celosos".
Wang Sheng no dijo nada, solo Miró a Ying Ning y no le importó nada más. La criada le susurró a la niña: "Tiene ojos penetrantes y no ha cambiado su comportamiento". Yingning se rió de nuevo y le dijo a la criada: "¿Ve a ver si las flores de durazno están floreciendo?". Rápidamente se levantó y se cubrió. Con sus mangas, salió con pequeños pasos. Cuando salió por la puerta, se echó a reír. La anciana también se levantó y le pidió a su criada que extendiera la ropa de cama y le diera a Wang Sheng un lugar para descansar.
Añadió: "No es fácil para mi sobrino venir aquí. Debería quedarme de tres a cinco días y enviarte de regreso más tarde. Si te sientes solo y aburrido, hay un pequeño jardín detrás de la casa. donde puedes ir y relajarte; también hay libros para leer”.
Al día siguiente, cuando llegué a la parte trasera de la casa, efectivamente había un pequeño jardín de medio acre de verde tierno. la hierba era como una capa de fieltro y amentos de sauce estaban esparcidos por todo el camino. Hay tres cabañas con techo de paja, rodeadas de flores y árboles. Estaba caminando entre las flores cuando escuchó un crujido en los árboles. Levantó la cabeza y vio que era Ying Ning quien estaba arriba. Cuando vio el uniforme del príncipe, se rió salvajemente y casi se cae. Wang Sheng dijo: "No seas así, me voy a caer".
Ying Ning sonrió mientras bajaba y no pudo evitarlo. Justo cuando estaba a punto de aterrizar, dejó caer la mano y la risa cesó. Wang Sheng la apoyó y en secreto le pellizcó la muñeca. Yingning volvió a reír y se apoyó contra el árbol, incapaz de moverse. Pasó mucho tiempo antes de que terminara. Wang Sheng esperó hasta que su risa cesó, luego sacó las flores de ciruelo que tenía en las mangas y se las mostró. Yingning tomó la flor y dijo: "Se ha marchitado. ¿Por qué todavía la conservas?". Wang Sheng dijo: "Mi hermana la arrojó durante el Festival de los Faroles, así que yo la conservé". "¿Qué significa?" Wang Sheng dijo: "Se usa para expresar mi amor y nunca olvidarte.
Desde que te conocí en el Festival de los Faroles, te extrañé tanto que Me enfermé gravemente y sentí que nunca sobreviviría. No esperaba volver a verte. Espero que me muestres misericordia ". Ying Ning dijo:" Este es un asunto menor. ¿Tus parientes? Cuando mi primo regrese, definitivamente le pediré al viejo sirviente que venga y empaque un gran paquete para dártelo". Wang Sheng dijo: "¿Es mi hermana estúpida?" Ying Ning dijo: "¿Por qué es estúpida?", Dijo Wang Sheng, "No amo las flores, amo a las personas que sostienen flores. Ah". Ying Ning dijo: "Hay amor entre parientes. ¿Es este amor necesario?" "El amor del que hablo no es el amor entre parientes, sino el amor entre marido y mujer", preguntó Ning: "¿Cuál es la diferencia?", Dijo Wang Sheng, "compartimos la misma cama y la misma almohada por la noche". Bajó la cabeza y pensó durante mucho tiempo, y dijo: "No estoy acostumbrado a acostarme con extraños". Antes de que terminara de hablar, la criada llegó silenciosamente y Wang Sheng se escabulló presa del pánico.
Al cabo de un rato, nos encontramos en la habitación de la anciana. La anciana preguntó: "¿Dónde has estado?" Yingning respondió que estaba hablando en el jardín. La anciana dijo: "Ha pasado mucho tiempo desde que se preparó la comida. Si tienes una historia larga, no puedo dejar de hablar". Ying Ning dijo: "Mi prima quiere dormir conmigo".
El príncipe estuvo de acuerdo. Ella estaba muy avergonzada y rápidamente la miró. Yingning sonrió levemente y no dijo nada más. Afortunadamente la anciana no la escuchó y siguió preguntando. Wang Sheng rápidamente lo ocultó con otras palabras. Luego regañó a Yingning en voz baja. Yingning preguntó: "¿No deberías haber dicho lo que acabas de decir?" Wang Sheng dijo: "Lo dijiste a espaldas de otra persona". Yingning dijo: "¿Cómo puedes llevar a tu anciana madre cuando llevas a otra persona en tu espalda?". "Además, ella estaba durmiendo. Es un lugar normal, ¿qué debemos evitar?" Wang Sheng suspiró ante su estupidez, incapaz de hacerla entender.
Justo después de cenar, la familia vino a ver al príncipe con dos burros. Resultó ser así: Después de esperar a Wang Sheng durante mucho tiempo pero no verlo regresar a casa, mi madre comenzó a sospechar y buscó por casi todo el pueblo, pero todavía no había rastro; Entonces fui a preguntarle a Wu Sheng. Wu Sheng recordó lo que había dicho antes y les dijo que buscaran en dirección a la montaña suroeste.
Busqué en varios pueblos antes de llegar aquí. Wang Sheng llegó a la puerta y se encontró con ellos. Entró para contárselo a la anciana y le pidió que se llevara a Ying Ning con él. La anciana dijo alegremente: "Tengo este deseo y no sucedió de la noche a la mañana. Es solo que este viejo hueso no puede caminar largas distancias. Afortunadamente, mi sobrino llevó a mi hermana allí y le hizo conocer a su tía. Es realmente Genial." Llamó a Yingning. . Yingning llegó con una sonrisa.
La anciana dijo: "¿Qué tiene de emocionante reírse todo el tiempo? Si pudiera dejar de reír, sería una persona perfecta". Luego la miró furiosa. Luego dijo: "El hermano mayor quiere llevarte conmigo, para que puedas ir y disfrazarte". Invitó a la familia Wang a comer antes de enviarlos y les dijo: "La familia de la tía tiene abundantes tierras y propiedades, y Puede darse el lujo de tener una comida tranquila ". Cuando llegue allí, no regrese por el momento. Puede aprender algo de poesía y etiqueta para poder servir a sus suegros en el futuro.
Le pediré a mi tía que le busque un buen marido”. Los dos partieron. Cuando caminé hacia el collado y me di la vuelta, vi vagamente a la anciana apoyada en la puerta y mirando hacia el norte.
Cuando llegamos a casa, mi madre se sorprendió al ver lo hermosa que era la niña y preguntó quién era. Wang Zifu respondió que ella era la hija de su tía. La madre dijo: "Lo que Wu Sheng te dijo antes fue mentira. No tengo una hermana, ¿cómo puedo tener una sobrina?
Cuando volvió a preguntarle a la niña, Yingning respondió: "Yo no nací de esta madre". El apellido de mi padre era Qin. Yo todavía era un bebé cuando falleció, así que no lo recuerdo con claridad. "
Mi madre dijo: "Es absolutamente cierto que tengo una hermana que se casó con un miembro de una familia llamada Qin; pero ella ha estado muerta por mucho tiempo, ¿cómo puede estar viva todavía? Entonces le preguntó en detalle sobre la forma de su cara y si tenía lunares. La situación era totalmente coherente. La madre dijo sorprendida: "Eso es lo que parece". Pero lleva muchos años muerto, entonces, ¿por qué sigue vivo? "Mientras se preguntaba, Wu Sheng vino y Ying Ning se escondió en la habitación interior. Después de que Wu Sheng preguntó el motivo, lo pensó durante mucho tiempo y de repente preguntó:" ¿Esta chica se llama Ying Ning? "Wang Sheng dijo que sí.
Wu Sheng seguía quejándose de cosas extrañas. Cuando se le preguntó cómo lo sabía, Wu Sheng dijo: "Después de la muerte de la tía de la familia Qin, mi tío vivía solo. Estaba fascinado por el. zorro y murió de tuberculosis. La zorra dio a luz a una hija llamada Yingning. Estaba envuelta en pañales y durmiendo en la cama. Todos en la familia la vieron. Después de que mi tío falleció, el zorro todavía venía a menudo.
Más tarde, le pidió al Maestro celestial que dibujara un talismán y lo pegara en la pared, y el zorro se llevó a su hija. ¿Podría ser esto? "Todos especulaban sobre los lugares sospechosos, y solo el sonido de la comida provenía de la habitación interior, todo lleno de la risa de Ying Ning. La madre dijo:" Esta niña es demasiado ingenua. "Wu Sheng pidió verla en persona.
La madre entró en la habitación interior y la niña todavía se reía. La madre la instó a salir y luego hizo todo lo posible por contenerla. risa, y miró hacia la pared por un momento antes de salir de la habitación interior. Después de inclinarse, se dio la vuelta y se apresuró a entrar en la habitación, riéndose a carcajadas de nuevo.
Wu Sheng propuso ir a las montañas a explorar. Lo que es extraño, también es un casamentero. Cuando encontró la aldea, todas las casas habían desaparecido, solo había flores de montaña dispersas que parecían el lugar donde estaba enterrada su tía. no estaba muy lejos; pero la tumba había sido enterrada. No pudo identificarla, por lo que tuvo que regresar con un suspiro de sorpresa.
La madre sospechó que la niña era un fantasma, por lo que. entró y le contó lo que Wu Sheng había dicho, pero la niña no tenía miedo en absoluto; sintió lástima y la consoló porque no tenía hogar. No parecía triste, solo sonrió inocentemente. Nadie podía adivinar lo que pasó. . Su madre le pidió que viviera con su pequeña hija. Ella vino a saludarla al amanecer y comenzó a coser con una habilidad que nadie podía comparar. Le encanta reír y no puede evitarlo. su sonrisa es hermosa y su risa no dañará su encanto.
Las niñas y nueras de los vecinos la quieren mucho. La madre eligió un día propicio para preparar su boda. Siempre tuvo miedo de ser un fantasma y mirarla en secreto bajo el sol. Ese día, se vistió y realizó los rituales de una nuera recién casada. Yingning se rió tanto que no pudo. se enderezó para saludar, así que tuvo que darse por vencida.
Wang Zifu pensó que era demasiado estúpida y tenía miedo de revelar los secretos de la pareja; pero Yingning era muy reservada y nunca revelaba una palabra. Su madre estaba triste y enojada, Ying Ning se acercaba a ella y le sonreía para calmarla. Si una criada cometía un pequeño error y tenía miedo de ser golpeada, a menudo le pedía que hablara con su madre. y confesaba su error, a menudo quedaba exenta del castigo. Pero el amor de Ying Ning por las flores se convirtió en un pasatiempo, y buscaba en las casas de familiares y amigos y empeñaba en secreto joyas para comprar buenas variedades. >Unos meses después, no había flores frente a las escaleras, junto a la cerca o junto al baño. No hay ningún lugar lleno de flores. Hay un árbol de incienso de madera detrás del patio, que está cerca de la casa del vecino. en el oeste, Ying Ning a menudo sube y recoge flores para usarlas en horquillas y disfrutarlas. Su madre siempre la regaña cuando las ve.
Un día, el hijo de Xi Neighbor. La miró fijamente y quedó fascinado. En lugar de evitarla, el hijo de Xi Neighbor comenzó a reírse y señaló la parte inferior de la pared y bajó del árbol con una sonrisa. Pensó que era el lugar donde estaba la cita. hasta el pie de la pared tan pronto como oscureció. Efectivamente, estaba allí.
Saltó sobre ella y la violó. Su parte inferior se sintió atravesada por un punzón, lo que la lastimó. Corazón. Gritó fuerte y cayó al suelo. Tras una inspección más cercana, no era Yingning, sino un árbol muerto que yacía sobre él. Lo que se reveló en la pared fue un agujero que había sido expuesto por la lluvia.
Encendí una lámpara y encendí una luz en el agujero, y vi un gran escorpión dentro, del tamaño de. un cangrejo pequeño. El padre de al lado cortó la leña, atrapó el escorpión y lo mató. Llevó a su hijo a casa y murió en medio de la noche. El vecino demandó a Wang Sheng y expuso las malas acciones de Ying Ning.
El magistrado del condado siempre había admirado el talento y el conocimiento de Wang Sheng, y sabía que era un erudito leal y honesto. Pensó que el anciano de al lado del oeste había hecho una acusación falsa y quería castigarlo. Wang Sheng pidió clemencia y liberó a su vecino para que se fuera a casa.
La madre le dijo a Yingning: "Eres tan estúpida y frívola. Hace tiempo que sabes que la felicidad excesiva acecha en el dolor. Gracias a los dioses del magistrado del condado, no me han implicado; si te encuentras Si es un funcionario confundido, definitivamente lo arrestará". La nuera fue al tribunal y preguntó: "¿Cómo puede mi hijo enfrentarse a sus familiares y vecinos?" Yingning parecía serio y prometió no volver a reír.
Mi madre dijo: "No todo el mundo se ríe, sólo depende del momento". Pero Ying Ning dejó de reírse a partir de ese momento. Incluso si deliberadamente se burlaba de ella, nunca sonrió, pero nunca se rió. todo el día. Una cara triste.
Una noche, Ying Ning derramó lágrimas frente al traje de príncipe. Wang Sheng se sintió muy extraño. Ying Ning se atragantó y dijo: "En el pasado, debido a que solo pasamos poco tiempo juntos, tenía miedo de sorprenderte si te lo decía. Ahora que veo que mi suegra y ustedes dos me aman. Mucho, no tengo otras ideas. Tal vez no me impida decírtelo de inmediato, ¿verdad? Nací por un zorro.
Cuando mi madre se fue, me confiaron. a mi madre fantasma, y hemos estado juntos por más de diez años. No tengo hermanos, y lo único en lo que puedo confiar es en ti. No había nadie que se compadeciera de ella y ella enterró su cuerpo con su padre. Siempre estoy triste y triste por este asunto. Si no tienes miedo de los problemas y del dinero, y dejas que la gente del subsuelo elimine este dolor y dolor, tal vez la persona que crió a la hija ya no tendrá que preocuparse por eso. No soporto ahogarme ni tirarlo".
Wang Sheng estuvo de acuerdo, pero le preocupaba que la tumba se perdiera entre la maleza. Yingning simplemente dijo que no se preocupara. Según la fecha acordada, la pareja cargó el ataúd en su coche y se dirigió allí. Ying Ning señaló la ubicación de la tumba entre los arbustos enredados en el desierto y, efectivamente, encontró el cuerpo de la anciana, con la piel aún intacta.
Ying Ning lloraba amargamente mientras la acariciaba. Llevaron el ataúd, encontraron la tumba de la familia Qin y los enterraron juntos. Esa noche, Wang Sheng soñó que la anciana venía a darle las gracias y, cuando despertó, se lo contó a Ying Ning. Yingning dijo: "La vi por la noche y te pedí que no la molestaras".
Wang Sheng se quejó de que no podía quedarse con la anciana. Yingning dijo: "Ella es un fantasma. ¿Cómo puede vivir en un lugar con muchas personas vivas y una fuerte energía yang?" Wang Sheng volvió a preguntar sobre Xiaorong, y Yingning dijo: "Ella también es un zorro, el más inteligente y astuto. Zorro". madre Ella se quedó para cuidarme y muchas veces traerme comida para alimentarme, así que estoy muy agradecida de haber estado pensando en ella. Le pregunté a mi madre anoche y me dijo que estaba casada”.
Desde entonces, todos los años durante el Festival de Comida Fría, la pareja ha estado junta. Los dos fueron al cementerio de la familia Qin para rendir homenaje y barrer la tumba cada año. Yingning dio a luz a un hijo un año después. Este niño no le teme a los extraños cuando está en brazos, sonríe cuando ve gente y es muy maternal.
Yishi dijo: "Mirando su risa interminable, parece ser una persona completamente desalmada. Pero las bromas al pie de la pared, que se pueden comparar con su astucia e ingenio. En cuanto a los tristes y Mamá fantasma nostálgica, la risa se convirtió en llanto. Yo, Ying Ning, casi usé mi sonrisa para ocultar mi personalidad. Escuché en privado que hay una especie de hierba en las montañas llamada "Ojos que ríen", y no puedes dejar de reír cuando. la hueles. Si plantas este tipo de flor en tu casa, la albizia y la melancolía no serán hermosas. En cuanto a la flor jieyu, será aún más pretenciosa".