1. Me gusta mucho David Beckham
De hecho, esta afirmación es bastante común. Aunque very es un adverbio, no se puede colocar delante de un adverbio para modificar un verbo como un adverbio ordinario, por lo que Very tiene su propio uso único. La forma correcta de escribir esta frase es: Me gusta mucho David Beckham... pero los extranjeros están más acostumbrados a decir que soy un súper fan de David Beckham, lo amo con locura, no se me ocurre nada que pueda superarlo; él? En segundo lugar, en términos de expresión oral, muchos estudiantes han aprendido de ella.
Los estudiantes están acostumbrados a utilizar la expresión “muy bien”. Aquí te recomiendo algunas otras expresiones para patos asados, como aumentado, asombroso, increíble, impresionante, impresionante, etc.
2. Mi inglés es muy pobre
La primera reacción de muchos estudiantes al ver esta frase fue: "¿Esta frase todavía está mal? ¡Así nos enseñan nuestros profesores!" De hecho, en las expresiones inglesas, especialmente en el lenguaje hablado, el simple hecho de ser gramaticalmente correcto no significa que el significado de la oración sea correcto. Nunca he oído a ningún extranjero decir que mi chino es pobre. El inglés hablado presta más atención a los hábitos de expresión del lenguaje. Aunque hay un dicho que es cierto, nadie lo dice. Los extranjeros suelen decir que mi chino es terrible; Más a menudo, los extranjeros se expresarán positivamente, como por ejemplo: Estoy mejorando. ..
3. Inglés hablado
Después de regresar a China, escuché a muchos compañeros hablar inglés, incluidos algunos profesores extranjeros. Según mi comprensión de la palabra, lenguaje hablado no significa lenguaje hablado. Más tarde, pregunté a muchos profesores extranjeros y se confirmó que mi opinión era correcta. En inglés, oral se refiere más a la boca. El inglés hablado se expresa principalmente en inglés hablado o inglés hablado. Los extranjeros que han permanecido en China durante mucho tiempo serán asimilados y cometerán errores similares, pero cambiarán inmediatamente después de regresar a su propio país. Pero para las decenas de millones de estudiantes en China, bajo el ambiente general del país, si esos errores no se corrigen a tiempo, pueden cometerlos durante toda la vida. También hay algunos problemas que los estudiantes chinos encuentran a menudo. Estrictamente hablando, no es un error, simplemente significa que es un estudiante de China.
Si lo usas mal, el examinador de habla inglesa se quejará cuando lo escuche. Por ejemplo:
Muchos
Esta oración no es incorrecta, pero cuando todos los estudiantes la usan, naturalmente es incorrecta. Podemos utilizar muchas palabras alternativas, como por ejemplo: Hay toneladas de personas en el aula; he asistido a un millón de entrevistas, etc.
Creo
A los estudiantes chinos les gusta usar respuestas estereotipadas. Por ejemplo, muchos estudiantes están acostumbrados a que el examinador les haga preguntas.
Respuesta Creo... En realidad desde una perspectiva inglesa, creo que representa incertidumbre, así que cuando expreses tu opinión, agrega.
El uso de tales palabras significa expresar un concepto incierto al examinador, por lo que se recomienda a los candidatos que eviten tales expresiones tanto como sea posible.
Quizás
Muchos estudiantes usan quizás para expresar conceptos generales, pero esto es completamente incorrecto. Quizás traducido al chino sería más exacto.
Significa lo que se debe hacer, pero esto es poco probable. Por ejemplo:
Ya que tienes tanto talento, tal vez sea hora de que compitas
por un premio Emmy.
La administración de George W. Bush siempre obstaculizó el desarrollo económico de otros países
Países. Tal vez les guste presentarse como un dolor en el trasero del mundo.
En definitiva, para la mayoría de estudiantes, para conseguir mejores puntuaciones orales en el examen, no sólo deben centrarse en acumular una gran cantidad de vocabulario, sino también centrarse en la correcta aplicación del vocabulario básico.