La experiencia de vida de Nie Fengzhi

Nie Fengzhi

En 1928, trabajó en la Liga de Niños en el gobierno soviético del condado de Lishan, provincia de Hubei. Se unió al Ejército Rojo de Trabajadores y Campesinos de China en enero de 1929, y de 1932 a 1932 se desempeñó como corneta, oficial de número de batallón, guardia, líder de escuadrón, líder de pelotón e instructor político de compañía en la 1.ª División del 1.º Ejército Rojo. y la 12.ª División del 4.º Ejército Rojo del Cuarto Ejército Rojo. Participó en la primera a cuarta operaciones contra el "cerco y supresión" en la Base Revolucionaria de Hubei-Henan-Anhui y la Expedición Occidental a Sichuan.

De 1932 a 1933, sirvió como subcomandante de batallón, comandante de batallón e instructor político de batallón del 81.º Regimiento de la 27.ª División del 9.º Ejército del Cuarto Frente Rojo. De 1933 a 1937 se desempeñó como subcomandante del 81.º Regimiento de la 27.ª División del 9.º Ejército Rojo del Cuarto Ejército Rojo. Participó en la lucha por establecer la Base Revolucionaria de Sichuan-Shaanxi y en muchas campañas ofensivas y contra el "asedio".

En mayo de 1935, participó en la Gran Marcha con el ejército y sirvió sucesivamente como comandante del 274.º Regimiento de la 93.ª División del 31.º Ejército Rojo, comisario político del 279.º Regimiento y comisario político del 279.º Regimiento. comisario político del 271º Regimiento.

En octubre de 1936, dirigió sus tropas a Gansu para unir fuerzas. Durante la Guerra Antijaponesa, en julio de 1937, ingresó a la primera clase de formación docente de la tercera fase de la Universidad Política y Militar Antijaponesa del Pueblo Chino en Yan'an. En octubre del mismo año, se desempeñó como instructor jefe de la 2.ª Brigada de la Universidad Política y Militar Antijaponesa del Pueblo Chino y capitán del 2.º Equipo de la 2.ª Brigada. De abril a diciembre de 1940, se desempeñó como líder del destacamento de la 3.ª Brigada de la Universidad Política y Militar Antijaponesa del Pueblo Chino en Yan'an y como líder adjunto del 3.er Regimiento.

Desde agosto de 1941 hasta junio de 1943, se desempeñó como presidente de la Universidad Política y Militar Antijaponesa en Jiaodong, provincia de Shandong, y como miembro del Comité Político y Militar de la Región Militar de Jiaodong. Desde junio de 1943 hasta mayo de 1945, se desempeñó como comandante y comisario político del 13.º Regimiento de la 5.ª Brigada de la Región Militar de Jiaodong.

Desde mayo de 1945, se ha desempeñado como comandante de la División Naval Central de la Región Militar de Jiaodong y comandante de la Quinta Brigada de la Región Militar de Jiaodong, llevando a sus tropas a participar en la consolidación y desarrollo de la Región Militar de Jiaodong. raíces antijaponesas

El Grupo de Cazas de la Fuerza Aérea del EPL

p>

Campo de batalla y persisten en la guerra de guerrillas antijaponesa detrás de las líneas enemigas. Desde agosto de 1945, se desempeñó como comandante de división interino de la 6.a División de la Región Militar de Jiaodong. En febrero de 1946, se desempeñó como comandante de la Quinta Brigada de la Guardia. Desde junio de 1946 hasta enero de 1947, se desempeñó como comandante de la 5.ª División de la Región Militar de Jiaodong. En enero de 1947, fue nombrado comandante de división de la 25.ª División de la 9.ª Columna del Ejército de Campaña del Este de China. En abril, fue nombrado Jefe de Estado Mayor de la 9.ª Columna del Ejército de Campaña del Este de China. , fue nombrado Subcomandante y Jefe de Estado Mayor de la 9.ª Columna del Ejército de Campaña del Este de China. En octubre, fue nombrado Comandante de la 25.ª División de la 9.ª Columna del Ejército de Campaña del Este de China. En febrero de 1949, se desempeñó como comandante del 27.º Ejército del Tercer Ejército de Campaña del Ejército Popular de Liberación de China. En julio, se desempeñó como director de educación y miembro del comité del partido de la Universidad Política y Militar del Este de China, y vicepresidente y director. de educación de la Universidad Política y Militar del Este de China. Dirigió a sus tropas a participar en muchas batallas importantes en el campo de batalla del este de China y en la batalla para liberar Shanghai.

Después de la fundación de la República Popular China, se desempeñó como Comandante de la Fuerza Aérea de la Región Militar de China Oriental del Ejército Popular de Liberación de China desde agosto de 1950 a 1952. Durante la Guerra para Resistir la Agresión de Estados Unidos y Ayuda a Corea, se desempeñó como comandante interino de la Fuerza Aérea Conjunta China-Corea del Norte desde 1952. En noviembre del mismo año se desempeñó como Secretario del Comité del Partido del Comando Conjunto de la Fuerza Aérea.

Desde 1953 hasta abril de 1955, se desempeñó como subcomandante de la Fuerza Aérea de la Región Militar de China Oriental del Ejército Popular de Liberación de China. Desde abril de 1955 hasta octubre de 1958, se desempeñó como Comandante de la Fuerza Aérea de la Región Militar de Nanjing del Ejército Popular de Liberación de China y Secretario del Comité del Partido de la Fuerza Aérea de la Región Militar.

Desde octubre de 1958 hasta marzo de 1960, se desempeñó como comandante de la Fuerza Aérea de la Región Militar de Fuzhou del Ejército Popular de Liberación de China y secretario del Comité del Partido de la Fuerza Aérea de la Región Militar. De marzo de 1960 a marzo de 1962, se desempeñó como subcomandante de la Región Militar de Fuzhou del Ejército Popular de Liberación de China, comandante de la Fuerza Aérea de la Región Militar de Fuzhou y secretario del Comité del Partido de la Fuerza Aérea de la Región Militar. Desde marzo de 1962 hasta los primeros días de la "Revolución Cultural" (abril de 1968), se desempeñó como subcomandante de la Región Militar de Nanjing del Ejército Popular de Liberación de China y comandante de la Fuerza Aérea de la Región Militar de Nanjing, miembro del Comité Permanente de el Comité del Partido de la Región Militar (desde febrero de 1966) y secretario del Comité del Partido de la Fuerza Aérea de la Región Militar. Fue perseguido y encarcelado durante la "Revolución Cultural" de 1966 a 1975.

Desde abril de 1975 hasta abril de 1977, se desempeñó como subcomandante de la Región Militar de Nanjing del Ejército Popular de Liberación de China y miembro del Comité Permanente del Comité del Partido de la Región Militar (desde agosto de 1975). Desde abril de 1977 hasta octubre de 1982, se desempeñó como Comandante de la Región Militar de Nanjing del Ejército Popular de Liberación de China y Secretario del Comité del Partido de la Región Militar. Desde agosto de 1977 hasta septiembre de 1982, se desempeñó como miembro de la Comisión Militar Central del Partido Comunista de China. En septiembre de 1955 se le concedió el grado de teniente general de la Fuerza Aérea. Fue galardonado con la Medalla 1 de Agosto de Nivel 2, la Medalla de la Independencia y Libertad de Nivel 2 y la Medalla de la Liberación de Nivel 1. En julio de 1988, la Comisión Militar Central del Ejército Popular de Liberación de China le concedió la Medalla de Honor al Meritorio Estrella Roja de primera clase. Murió en Nanjing a las 19:45 del 3 de abril de 1992.

Es miembro del XI Comité Central del Partido Comunista de China, miembro de la Comisión Militar Central en la Primera Sesión Plenaria del XI Comité Central del Partido Comunista de China y miembro del Comité Asesor Central del XII y XIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China.

上篇: Preguntas de calificación de inglés 下篇: Cómo llevar a cabo la penetración cultural en la enseñanza del inglésEl libro de texto de secundaria "English" (New Standard) publicado por Foreign Research Press utilizado por nuestra escuela tiene un tema central y un elemento de función comunicativa en cada módulo. Cada tema refleja diferentes culturas nacionales y extranjeras, y los diálogos y los textos de lectura en cada módulo se centran en este tema, que encarna tanto la ingeniería de la función comunicativa como la cultura del conocimiento, y es propicio para nuestra formación en conciencia intercultural. Aprovechamos al máximo los materiales didácticos de inglés existentes para mejorar la conciencia pragmática en el aula, damos importancia a la enseñanza de la cultura comunicativa y hemos realizado los siguientes intentos. 1. Crear escenarios de simulación y realizar actividades de comunicación para que los estudiantes conozcan y comprendan la forma de pensar de los extranjeros. Por ejemplo, el "Módulo 1 Small Chat" en el Volumen 6 de "English" (New Standard) High School presenta principalmente temas de los que los occidentales hablan cuando se encuentran. En clase, pido a los estudiantes que discutan. A través de la comparación, los estudiantes pueden comprender claramente las diferencias entre las expresiones cotidianas chinas y occidentales y crear escenarios para que los estudiantes practiquen el diálogo en grupos. El cuarto volumen del "Módulo 3 Lenguaje corporal y comunicación no verbal" de la escuela secundaria "Inglés" (Nuevo estándar) presenta diferentes lenguajes corporales en diferentes países. De manera similar, creo algunas escenas relevantes a través de imágenes para permitirles participar en actividades de comunicación no verbal apropiadas y evitar malentendidos causados ​​por diferencias culturales. 2. Utilizar multimedia para educar y entretener a los estudiantes para mejorar su iniciativa y entusiasmo por aprender conocimientos interculturales. Inglés (nuevo estándar) High School Volumen 2 "Módulo 3 Música" y High School Volumen 6 "Módulo 4" introducen música e instrumentos musicales chinos y extranjeros. Recopilé una gran cantidad de imágenes de música e instrumentos musicales chinos y extranjeros famosos a través de Internet, los combiné con texto, los clasifiqué para que los estudiantes los disfrutaran y los guié para que comprendieran qué es la música clásica, qué es la música country, qué rock, jazz, blues, etc. lo son. , para que los estudiantes no sólo profundicen su comprensión del texto, sino que también adquieran una comprensión perceptiva de diferentes formas y géneros musicales occidentales. Después de estudiar el texto, deje que los estudiantes hablen sobre sus instrumentos musicales, formas musicales y cantantes favoritos, e invite a un estudiante de la clase que sepa tocar la guitarra a realizar presentaciones improvisadas en clase y repasar el conocimiento del género musical que han aprendido a través de la música. preguntas. 3. Compare las diferencias entre los proverbios y festivales tradicionales chinos e ingleses y enriquezca gradualmente el conocimiento intercultural de los estudiantes. Para una gran cantidad de modismos, alusiones, refranes, etc. En inglés, cuando aprendas palabras relacionadas, debes aprovechar la oportunidad para presentárselas a los estudiantes. Por ejemplo, "Eres una persona afortunada" y "Cuando estés en Roma, haz lo que hacen los romanos". , diciendo a los estudiantes que algunas palabras no deben entenderse literalmente, sino que deben tratarse especialmente desde una perspectiva cultural. También utilizo periódicos como "English Weekly" para realizar actividades como recitar proverbios y refranes en inglés. Cuando estudiábamos módulos sobre festivales tradicionales, como el "Módulo 4 Carnaval" en el Volumen 5 de Inglés para la escuela secundaria (Nuevos Estándares), también recopilamos imágenes para explicar los orígenes y las celebraciones de Navidad, Halloween y otros festivales, y los comparamos con festivales tradicionales chinos Para aumentar el interés en aprender inglés, asignamos preguntas de ensayo después de clase y pedimos a los estudiantes que imiten el texto y escriban sobre los festivales tradicionales chinos. 2. Realizar actividades extraescolares y aprender conocimientos culturales 1. Ampliar el contenido del aula y realizar obras de teatro. Para los estudiantes de nuestros condados montañosos, la desventaja es que no existe un buen ambiente para aprender idiomas extranjeros. Los extranjeros apenas los ven, y mucho menos tienen una atmósfera de comunicación única como los estudiantes en las grandes ciudades. En las condiciones de enseñanza existentes, basadas en la enseñanza en el aula, nos esforzamos por crear diversas situaciones simuladas para los estudiantes, de modo que los estudiantes puedan descubrir la voz, la entonación y las expresiones faciales en situaciones específicas en actividades de comunicación simuladas y comprender lo que no es posible en vida cotidiana de costumbres exóticas. Por ejemplo, en el séptimo volumen de English (New Standard) High School "Módulo 3 Oliver pregunta a Fulmore", les mostré fragmentos de la película adaptada de la novela (Oliver Twist) y les pedí que imitaran los diálogos de la película y la texto. Al revisar el módulo, pídales que trabajen en grupos para realizar una dramatización del texto. Algunos estudiantes del grupo imitaron tan vívidamente al pobre Oliver y al vicioso Sr. Limbkins que toda la clase se echó a reír. Más tarde, a menudo escucharon a algunos estudiantes citar con flexibilidad el diálogo "Por favor, señor, quiero más" en el texto en otras ocasiones. 2. Mira la película original y escucha la grabación original. Las películas y grabaciones originales contienen una gran cantidad de información cultural, que cubre una amplia gama de vidas, a partir de la cual se puede sentir una gran cantidad de fenómenos pragmáticos, lo que permite a los estudiantes experimentar la cultura de los países de habla inglesa de manera más intuitiva y perceptiva.