Chino clásico en el barco

1. Tomar un bote para traducir Gu Wen Hua Xin y Wang Lang se refugiaron en un bote, pero uno de ellos intentó escapar y se metió en problemas. Lang dijo: "Afortunadamente, Shang es indulgente. ¿Por qué no?" El ladrón lo persiguió y el rey quiso abandonarlo. Xin dijo: "Por eso sospeché. Por eso dudé. Ahora que lo he aceptado, ¿preferiría abandonar el mal rápidamente?". Así que salvé mi vida como antes. El mundo utiliza esto para juzgar los méritos y deméritos de China y sus reyes.

Hua Xin y Wang Lang escaparon juntos en barco. Hay un hombre que quiere dar un paseo en barco. Huaxin se sintió muy avergonzada. Wang Lang dijo: "(El barco) está bastante suelto. ¿Por qué no está de acuerdo?" Más tarde, los hombres en peligro lo alcanzaron y Wang Lang quiso abandonar al hombre que llevaba. Huaxin dijo: "La razón por la que dudé antes fue precisamente por esta situación. Ahora que ha sido admitido, ¿tenemos que abandonarlo por emergencias?" Así que cargó a este hombre para rescatarlo como antes. El mundo utilizará este incidente para juzgar los méritos y deméritos de Hua Xin y Wang Lang.

2. En la quinta vigilia, antes del amanecer, el barco se acercó a la ciudad acuática de Cao Jun.

Zhuge Liang ordenó que la proa del barco mirara hacia el oeste y la popa del barco hacia el este, y pidió a los sargentos a bordo que tocaran tambores y gritaran. Lu Su dijo sorprendido: "¿Qué pasa si salen las tropas de Cao Cao?" Zhuge Liang sonrió y dijo: "La niebla es tan espesa que Cao Cao definitivamente no enviará tropas".

Simplemente bebimos y Se divirtió y regresó al amanecer. Cao Cao escuchó los gritos de los tambores y ordenó: "El río está nublado y las tropas enemigas se acercan de repente. No podemos ver la situación real con claridad, así que no salgas fácilmente.

Solo pide a los ballesteros que les disparen una flecha para evitar que se acerquen. "Envió gente a Hanzhai para movilizar a 6.000 ballesteros al río para apoyar a la marina.

Más de 10.000 ballesteros dispararon flechas al río juntos, como si estuviera lloviendo. Zhuge Liang también ordenó a la gente que volcara el barco. Ven, la proa mira hacia el este, la popa mira hacia el oeste, todavía tocando tambores y gritando, apúrate a la aldea de agua de Cao Jun para conseguir las flechas.

El cielo se está volviendo más brillante y la niebla. Aún no se ha despejado. Los mangos de hierba de ambos lados estaban colgados con flechas.

Zhuge Liang ordenó al sargento que gritara: "¡Gracias, primer ministro Cao!" ".

3. ¿Cuál es la traducción del texto antiguo "Sentarse en un barco"? La traducción del texto antiguo "Sentarse en un barco" es: "Hua Xin y Wang Lang huyeron juntos en barco . Hay un hombre que quiere dar un paseo en barco. Huaxin se sintió muy avergonzada. Wang Lang dijo: "(El barco) está bastante suelto. ¿Por qué no está de acuerdo?". Más tarde, las personas en crisis lo alcanzaron y Wang Lang quiso abandonar a las personas que llevaba. Huaxin dijo: "La razón por la que dudé antes fue precisamente por esta situación. Ahora que ha sido admitido, ¿puede ser abandonado por emergencias?". Así que también levantó al hombre y lo salvó como lo hizo antes. El mundo juzgará los méritos y deméritos de Hua Xin y Wang Lang a través de este incidente. "

1. Texto original: Hua Xin y Wang Lang se refugiaron en un barco. Uno de ellos quería unirse a él, pero estaba en problemas. Lang dijo: "Afortunadamente, Shang fue indulgente. ¿por qué no? "El ladrón lo persiguió y el rey quiso abandonarlo. Xin dijo: "Por eso comencé a sospechar. Por eso lo dudo. Ahora que lo he aceptado, ¿preferiría abandonar el mal rápidamente? "Así que salvé mi vida como antes. El mundo usa esto para juzgar los méritos y deméritos de China y el rey.

2. "Tomar un barco" viene de: "Shishuo Xinyu·De"

3. Introducción a "Shishuoxinyu": "Shishuoxinyu" es una novela de cuaderno que describe principalmente anécdotas de las dinastías Wei y Jin. Fue escrita en la dinastía Song del Sur (420-581) en mi país. por un grupo de escritores organizado por Liu Yiqing (403-444), el rey de Linchuan en la dinastía Liu Song, y fue anotado por Liu Jun. Los ocho volúmenes originales del libro se dividieron en diez volúmenes, y la biografía actual es Dividido en tres volúmenes, divididos en política, literatura y fundador. Hay más de 1.000 volúmenes en el libro, incluidas 36 ramas, incluidas las de finales de la dinastía Han y la dinastía Liu Song. Contiene principalmente historias sobre las discusiones de las figuras relevantes. , habla sobre metafísica y respuestas ingeniosas basadas en el contenido de este libro. Mira, no hay un pensamiento unificado en el libro, incluidos el confucianismo, el budismo y el taoísmo. Es posible que haya sido escrito por muchas personas y por todos los eruditos literarios reclutados por. Es posible que Liu Yiqing haya participado en su compilación.

4. Sobre el autor: Liu Yiqing (403-444), nativo de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu), escritor de la dinastía del Sur y de la dinastía Song. Fue el rey de Linchuan en la dinastía Song y fue nombrado gobernador de Jingzhou. Nació en Pengcheng en la dinastía Song del Sur y vivió en Jingkou durante la dinastía Song. El emperador Wu de la dinastía Song era sobrino de Liu Yu. El segundo hijo de Liu Jinbiao Daoliu de Changsha. Su tío Liu Jinbiao Daoliu de Linchuan no tuvo hijos, por lo que Liu Yiqing, el sobrino del emperador Liu Songwu, fue nombrado gobernador de Jiangzhou después de uno. Un año en el cargo, enfureció al emperador Wen por su simpatía por el degradado Wang Yikang, por lo que fue trasladado de regreso a Beijing y sirvió como gobernador de Nanjing y pronto abdicó debido a una enfermedad. Kang (ahora Nankín).

Liu Yiqing era talentoso y apasionado por la literatura desde que era niño. Además de "Shishuoxinyu", también escribió "You Minglu". Shishuoxinyu fue compilado por un grupo de personas organizadas por él.

4. Proporcione un texto antiguo original que diga que una persona en el barco se negó a salvar a otra al principio, pero una vez que fue rescatada, debería ser un artículo en "Shishuo Xinyu".

Texto original

Hua Xin y Wang Lang se refugiaron en un barco, pero uno de ellos quiso unirse a él pero no pudo hacerlo. Lang dijo: "Afortunadamente, Shang es indulgente. ¿Por qué no?" El ladrón lo persiguió y el rey quiso abandonarlo. Xin dijo: "Por eso sospeché. Por eso sospeché. Ya que es autosuficiencia, ¡es mejor abandonar el mal rápidamente!". Así que salvé mi vida como antes. El mundo utiliza esto para juzgar los méritos y deméritos de China y sus reyes.

Fuente

Este artículo es el artículo 13 de "La moralidad es lo primero" en Shishuoxinyu. El texto original no tiene título.

Traducción

Hua Xin y Wang Lang tomaron un bote para escapar juntos. Uno de ellos quería tomar su barco y Hua Xin se sintió avergonzado. Wang Lang dijo: "Afortunadamente, el barco todavía es relativamente espacioso. ¿Por qué no?". Entonces vinieron los ladrones y Wang Lang quiso quedarse con el hombre. Hua Xin dijo: "Esta es la razón por la que dudé al principio. Ya que se le permite tomar nuestro barco, ¿cómo podemos abandonarlo solo porque la situación es crítica? Entonces él todavía cuidó al hombre como antes, y al hombre". El mundo juzgó a Hua sobre este asunto. Los méritos y deméritos de Xin y Wang Lang.

Anotar...

1. Zhu: Juntos

2. Refugio (nàn): Esto se refiere a escapar de la agitación en el turno de los Han. y dinastías Wei.

3. Duda: dudar;

4. Zena se salva: Aceptar su petición de ayuda significa que se le permite tomar el barco.

5. Ladrón: Enemigo

6. Rescate: Rescate.

7. Tengo sospechas: ya me da vergüenza.

8. Apego: Presta atención.

9.

10. Mo: Sólo

11. Difícil: Me siento muy avergonzado por esto.

12. No me gusta: No me gusta.

13. Shang: todavía

14. Deseo: querer

15.

Sección 16: "Ya"

5. Apreciación del ensayo clásico chino "Tomar un barco" Hua Xin y Wang Lang tomaron un barco para escapar juntos. Un hombre quería tomar su barco, pero Hua Xin se negó inmediatamente. Wang Lang dijo: "Afortunadamente, el barco todavía es espacioso. ¿Por qué no?" Los bandidos que están detrás pronto lo alcanzarán y Wang Lang abandonará a las personas que acaban de abordar el barco. Hua Xin dijo: "Ésta es la razón por la que dudé hace un momento. Ahora que lo aceptaron para instalarse en el barco, porque la situación es urgente, ¿dónde puedo dejarlo?". Así que seguí llevándolo de viaje. El mundo también juzgó los méritos y deméritos de los dos reyes.

Esto nos dice una verdad: Sé fiel a tu palabra, sé fiel a tu palabra, sé fiel a tu palabra, sé fiel a tu palabra, sé siempre coherente. Huaxin todavía cumple su promesa en tiempos de crisis, mientras que Wang Lang solo puede entablar amistad con otros en tiempos de crisis.

Hua Xin es cauteloso con respecto a que otros le pidan ayuda, pero una vez aceptada, no se rendirá sin importar cuán crítica sea la situación, lo que demuestra que es leal y confiable, y que dice lo que dice y habla en serio. hace lo que hace. No quiere ayudar a los demás casualmente. Antes de ayudar a los demás, primero considera los problemas que esto puede causar. Pero una vez que ayudas a los demás, corres el riesgo hasta el final.

Wang Lang está dispuesto a hacer el bien, y puede hacer lo que le convenga sin ponerse en peligro, pero cuando se trata de riesgos, incumple su promesa; Acepta fácilmente las solicitudes de otras personas y, una vez que la situación es urgente, "quiere renunciar a la persona que lleva consigo". Una persona así es ingeniosa, tiene un principio pero no un final, no se meterá en problemas y no es digna. de confianza.

6. La traducción de "Song on the Boat" y el texto original de "Song on the Boat" son una de las obras de Wang Mian, un poeta de la dinastía Yuan.

Texto de poesía

Llevo un traje de paja, tengo dos bocas, aplaudo y canto canciones de Canglang por las noches.

Si no crees en el nido, venderás tu casa y comprarás un barco.

La luna brillante está en el agua todo el día, así que no sintonices nuevas canciones.

La amante puede ser lo mismo que el anciano, y huir del propio nombre no es tan bueno como el hijo.

El niño grande aprende a leer en la proa del barco, y el niño aprende a pescar en la popa.

La esposa enferma no sueña con abandonar su ciudad natal, pero todavía le preocupa perder el alquiler oficial en su sueño.

El año pasado, zarpé en Jizi y bajé la cabeza para ayudar a Mulberry a contemplar el baño de sol.

Penglai desapareció, el edificio plateado estaba vacío.

Cuando viajé a Xiaoxiang el año pasado, las nubes en el sur de Hunan eran todas grises.

Me entristece que el lugar donde murió el fantasma siga ahí hoy.

Este año viajaré al lago Taihu. Treinta mil hectáreas de olas serán para mí.

La flauta de jade se lleva al pez y al dragón, y los setenta y dos picos son verdes.

Se quitó la toalla y me gritó desnuda, y otros se rieron de mí como locos.

Me olvidé del potencial y los beneficios y vi cómo el universo se humillaba.

Aunque Jiangxi es un pequeño empresario, puede hablar mongol en todo el país.

Se había acabado todo el oro, así que volví a mi ciudad natal.

Mata el polvo y la niebla de hoy; no puedo ver que los ricos de Jiangnan sean pastores, con granos de arroz amontonados como colinas y casas blancas y verdes.

La competencia y el lujo se están desvaneciendo, y los niños de hoy están tristes, hambrientos y tienen frío.

¡Ay! ¡Ey! ¿Por qué Shang Zhifu? Quiero más de lo que quiero, quiero más de lo que quiero.

Li Si era el primer ministro de Qin, y Han Xin de la familia Han era la reina.

Con todas las acciones meritorias, la raza roja no tiene deber por un tiempo.

¿Cómo puedo estar inactivo en el barco? Mire las aguas bravas y las montañas verdes.

Olvídate de peligros y oportunidades y busca diversión en todas partes, deseando el reencuentro de grandes y pequeños.

Y espero poder tener una comida completa en mi vejez, sin importar lo que esté bien o mal a mis ojos, un barco lleno de copos de nieve y flores.

Wang Mian (1287-1359), pintor y poeta de la dinastía Yuan. Sellos de personajes, como Zhuishishanong, Fanniuweng, Huijiwaishi, Plum Blossom Housekeeper, etc. , originario de Zhuji (ahora Zhejiang). Nació en una familia de agricultores, pastoreaba ganado durante el día y estudiaba bajo la lámpara siempre encendida de un templo budista por la noche. Después de aprender sexología coreana. Si no apruebas el examen la primera vez, déjalo y estudia el antiguo arte de la guerra. Una vez viajó a Dadu (ahora Beijing) y no estaba dispuesto a recomendarse para el puesto de tesauro. Se retiró a la montaña Jiuli y se ganó la vida pintando un metro. A Zhu Wuzhou (ahora Jinhua, Zhejiang) se le recomendó que se uniera al ejército y rotara sus peones. La pintura de flores de ciruelo es impecable, con flores densas y un estilo único. Usar roux como ciruelas deshuesadas también es maravilloso. También es bueno escribiendo sobre bambú y piedra. También se puede grabar y se dice que fue creada por Elaeagnus (piedra qingtiana) como material de impresión. La mayoría de sus poemas describen la vida apartada, pero también reflejan el sufrimiento de la gente. Su lenguaje es simple y poco convencional. Es el autor de "Zhu Zhai Ji".

7. El pueblo Chu cruzó el río en chino clásico.

La espada de este hombre Chu cayó del barco al agua. Rápidamente hizo una marca en el costado del bote con su cuchillo y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". Después de que el bote se detuvo, el hombre se metió en el agua desde el lugar que había marcado para encontrar la espada. El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada no irá con el barco. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?

La esencia de la historia

Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un barco.

Cuando el barco llegó a la mitad del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. Se apresuró a atraparlo, pero ya era demasiado tarde. La gente del barco se sintió muy apenada por esto, pero

pareció que

en seguida sacó un cuchillo, le hizo una marca y dijo a todos: "Este es el lugar donde mi espada cayó al agua, así que tengo que hacer una marca." Nadie entendió por qué hizo esto, y dejaron de preguntarle. Después de que el barco atraque, lánzate inmediatamente al agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no quedó rastro de la espada. Se sintió muy extraño y dijo: "¿No cayó aquí mi espada?" ¿Cómo es posible que no se encuentre? En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "El barco sigue moviéndose, pero tu espada se hunde hasta el fondo del agua". ¿Cómo puedes encontrar tu espada? "De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Era ridículo que él buscara la espada así.

Idioma

Significado

p>

Este es un modismo derivado de él, que significa apegarse a las propias opiniones.

Esta historia es terca. Cuéntanos cómo son las cosas en el mundo. siempre en desarrollo y cambio, y la gente debe tener en cuenta este cambio al pensar en los problemas y hacer las cosas. Es imposible ser rígido e inflexible.

La ironía es unilateral, estática y rígida.

p>

Gente.

8. Traducción del antiguo poema "Canción en el barco" Doblo mi ropa, aplaudo, canto la canción de Canglang. >Si no crees en el nido, vende tu casa y cómprate un barco.

La luna está en el agua todo el día. No sintonices una canción nueva. >La amante puede escapar. El niño grande aprende a leer en la proa del barco y el niño aprende a pescar en la popa del barco.

La esposa enferma no sueña con abandonar su ciudad natal, pero todavía le preocupa perder el alquiler oficial en su sueño.

El año pasado, zarpé en Jizi y bajé la cabeza para ayudar a Mulberry a contemplar el baño de sol.

Penglai desapareció y el edificio plateado quedó vacío.

Cuando viajé a Xiaoxiang el año pasado, las nubes en el sur de Hunan eran todas grises.

Me entristece que el lugar donde murió el fantasma siga ahí hoy.

Este año viajaré al lago Taihu. Treinta mil hectáreas de olas serán para mí.

La flauta de jade se lleva al pez y al dragón, y los setenta y dos picos son verdes.

Se quitó la toalla y me gritó desnuda, y otros se rieron de mí como locos.

Me olvidé del potencial y los beneficios y vi cómo el universo se humillaba.

No creas que Jiangxi es sólo un pequeño empresario, pero puede hablar mongol en todo el país.

Se había acabado todo el oro, así que volví a mi ciudad natal.

Mata el polvo y la niebla de hoy; no puedo ver que los ricos de Jiangnan sean pastores, con granos de arroz amontonados como colinas y casas blancas y verdes.

La competencia y el lujo se están desvaneciendo, y los niños de hoy están tristes, hambrientos y tienen frío.

¡Ay! ¡Ey! ¿Por qué Shang Zhifu? Quiero más de lo que quiero, quiero más de lo que quiero.

Li Si era el primer ministro de Qin, y Han Xin de la familia Han era la reina.

Con todas las acciones meritorias, la raza roja no tiene deber por un tiempo.

¿Cómo puedo estar inactivo en el barco? Mire las aguas bravas y las montañas verdes.

Olvídate de peligros y oportunidades y busca diversión en todas partes, deseando el reencuentro de grandes y pequeños.

Y espero poder tener una comida completa en mi vejez, sin distinción entre el bien y el mal, y un barco lleno de copos de nieve.