Para la mayoría de los chinos que están aprendiendo inglés (hablantes no nativos de inglés), los británicos y los estadounidenses usan exactamente el mismo idioma: el inglés. Incluso aquellos que tienen la oportunidad de estudiar en el Reino Unido o los Estados Unidos pueden no ser capaces de percibir la diferencia entre el inglés y el inglés americano si no se dedican a la investigación o la enseñanza de idiomas. Quizás algunas personas que han tenido la oportunidad de vivir en ambos países durante un tiempo puedan realmente sentir la diferencia entre el inglés y el inglés americano.
En cierto sentido, el inglés americano es una rama que se separó del inglés, o como dicen algunos lingüistas, el inglés americano es el inglés que siempre se ha hablado en suelo americano. Aunque las partes principales (gramática, vocabulario, pronunciación, ortografía, etc.) del inglés son las mismas que las del inglés americano, el inglés americano ha formado sus propias características debido a su historia, cultura, etnia, región y otros factores únicos en su proceso de desarrollo. , que son significativamente diferentes de la diferencia inglesa.
Las principales diferencias entre el inglés y el inglés americano son el vocabulario, la pronunciación, la ortografía y la ética al hablar.
Para una tercera persona que vive fuera de Gran Bretaña y Estados Unidos, el inglés es sólo un idioma. En el proceso de aprendizaje, el inglés y el inglés americano son "eclécticos", y las diferencias entre el inglés y el inglés americano pueden no constituir un obstáculo para su comunicación con los británicos y los estadounidenses. Para los británicos y los estadounidenses que hablan el mismo idioma, pueden producirse malentendidos entre ellos debido a las diferentes palabras utilizadas o las diferentes connotaciones de las palabras.
Las diferencias de redacción entre el inglés y el inglés americano eran tan grandes que durante la Segunda Guerra Mundial, el ejército estadounidense tuvo que publicar una "Guía Ashon de Gran Bretaña" para cada soldado y personal de apoyo estadounidense enviado a Europa. En realidad, se trata de un diccionario estadounidense que recopila casi 200 palabras que los estadounidenses utilizan en la vida diaria pero que rara vez o son desconocidas en el Reino Unido, y las compara con palabras correspondientes que son familiares para los británicos pero que pueden no ser conocidas por los estadounidenses. Al mismo tiempo, el ejército británico también preparó un folleto "Notes for Your Guidence" (Notas para su guía) para cada piloto de la Royal Air Force enviado a los Estados Unidos para recibir entrenamiento, con el propósito de ayudar a estos británicos que van a los Estados Unidos. Unidos. Aprenda palabras estadounidenses cotidianas de las que quizás nunca hayan oído hablar.
Aunque el inglés americano nunca ha dejado de comunicarse con el inglés durante su desarrollo, especialmente después de la Segunda Guerra Mundial, con el desarrollo de las relaciones políticas, económicas, culturales y científicas y tecnológicas entre ambos países, el inglés y el inglés americano También se han influenciado mutuamente, la penetración mutua, pero esto no elimina las diferencias entre el inglés y el inglés americano.