2. Cómo explicar "los cuatro cuerpos no son diligentes y los cinco granos no están separados" (en coautoría con Song Yongpei) Revista de la Universidad Normal de Sichuan, número 3, 1981.
3. Nueva interpretación del modismo "los coches auxiliares dependen unos de otros" (en coautoría con Song Yongpei), "Journal of Shanxi Normal University", número 1, número 1982.
4. Suplemento a las notas de "Mou Gong", "Chinese Teaching Newsletter" nº 5, 1982.
5. Preste atención a las características nacionales e insista en una investigación exhaustiva sobre la forma, el sonido y el significado de las palabras chinas (en coautoría con Song Yongpei) Revista de la Universidad Normal de Sichuan, número 4, 1982. Reimpreso en la Biblioteca y Centro de Información de Periódicos de la Universidad Renmin de China, No. 2, 1983.
6. Investigación exhaustiva y compilación de diccionarios de la forma, pronunciación y significado del vocabulario chino (coeditado con Song Yongpei). Estudios de diccionario, número 6, 1983.
7. ¿Cuál debería ser la explicación de "Excelencia en el aprendizaje y convertirse en funcionario" (en coautoría con Song Yongpei) Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 3, 1983? Reimpreso por People's Daily, Digest, número 65438 +001.
8. Investigación de vocabulario en "Shuowen Jiezi Notes (Part 1)" Liberal Arts Teaching No. 1 de Duan Yucai, 1983.
9. Investigación de vocabulario sobre la "Anotación Shuowen Jiezi" (Parte 2) de Duan Yucai, Número 2, 1983.
10. Sobre la investigación de vocabulario de "Shuowen Jiezi Annotation" (3) Liberal Arts Teaching Issue 3, 1983.
11. Un nuevo estudio sobre la evolución del significado de las palabras chinas, Journal of Shanxi Normal University, número 2, 1984. "Revista de artes liberales en colegios y universidades" Compendio, número 3, 1984.
12. Investigación sobre libros antiguos que interpretan "go" como "oculto" (en coautoría con Song Yongpei) "Journal of Hebei Normal University", número 2, 1984.
13. Sobre el orden de las palabras de "Zuo Zhuan", Liberal Arts Teaching, número 3, 1984.
14, Pingpian, Una breve teoría de Rushengzi (coescrita con Song Yongpei) Tutoría china (patrocinada por la Universidad Normal de Sichuan) No. 1, No. 1984.
15. Interpretación de "ira" en "El Libro de las Canciones" (coescrito con Song Yongpei) Edición en idioma chino 6, 1985.
16. Ejemplos de errores tipográficos y trastornos del lenguaje (coeditado con Song Yongpei) Chinese Language Series (Chinese Language Publishing House), 1985.
17. Sistematicidad y dualidad de los significados de las palabras y lexicografía (en coautoría con Song Yongpei) Diccionario de Investigación No. 1, 1985.
18, Sobre la sistematización de los significados de las palabras chinas y los métodos de interpretación de los significados de las palabras (en coautoría con Song Yongpei) Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 2, 1985. Resumen de la "Revista de artes liberales en colegios y universidades", número 2, 1985.
19. Sobre la clasificación y dualidad de las "licencias generales". Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 4, 1985.
20. Sobre la perspectiva lingüística de "Shuowen Jiezi" de Xu Shen (coeditado con Song Yongpei), Liberal Arts Teaching Issue 2, 1985.
21. La fuente de investigación de "Duan Xue" en el suplemento de aniversario del "Journal of Hebei Normal University", 1986.
22. El significado de las palabras en las obras literarias. Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 4, 1986.
23. Contexto y significado Guangming Daily 1987 65438+20 de octubre.
24. Guangming Daily de Xunzi (65438+31 de marzo de 0987), defensor de la estandarización del lenguaje.
25. Palabras de dos sílabas y significados precisos, vívidos y ricos. Guangming Daily (65438 de junio + 21 de julio de 0987).
26. Sobre la belleza equilibrada de la estructura de China, Guangming Daily, 1987 65438+8 de febrero.
27. Organización y ampliación de la serie basada en las características de la imagen de los significados de las palabras (coescrito con Song Yongpei), Dictionary Research Issue 2, 1987.
28. El "referente" superficial y el significado profundo "implícito" de las palabras "Journal of Hebei Normal University", número 2, 1987. Reimpreso en el quinto número de "Linguistics", Centro de información de libros y periódicos de la Universidad Renmin de China, 1987.
29. Varios números relacionados con la compilación de la serie de extensiones de significados de palabras (coeditados con Song Yongpei), el tercer y cuarto número de "Liberal Science Teaching" se publicaron juntos en 1987.
30. La "referencia" superficial y la "referencia" profunda de las palabras y la lexicografía. Estudios lexicográficos.
1, 1988.
31, Los múltiples orígenes de las palabras y la interpretación del significado original de los diccionarios, Dictionary Research Issue 5, 1988.
32. Revista "Shishuoxinyu" de la Universidad Normal de Hebei nº 1, 1988.
33. Análisis de sememas y segmentación de morfemas. Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 4, 1988.
34. Poesía se refiere a los números 1º y 2º de "Enseñanza de las Ciencias Liberales", 1988.
35. Equilibra la psicología con las características chinas. Artículos seleccionados de Guangming Daily Press, 1989.
36. Iluminación de las pistas de los caracteres chinos: "Sobre los símbolos sonoros como caracteres", "Revista de la Universidad Normal de Hebei", número 3, 1989.
37. El orden especial de las palabras y la mentalidad de pensamiento primitivo de los chinos antiguos. "Ancient Chinese Studies" Número 3, 1990.
38. Sobre el estilo de escritura del "Diccionario Lian Mian". 1, 1990.
39. Lexicología en sentido amplio y estricto "Investigación sobre licencias" Número 4, 1990.
40. "El origen de los significados especiales en chino y la compilación de diccionarios chinos" "Dictionary Research", número 6, 1990.
41. Análisis y compilación de sememas del diccionario chino "Serie de investigación del diccionario", Editorial del Diccionario de Sichuan, 1990.
42. Recuperación e identificación de palabras tonales antiguas. Revista de la Universidad Normal de Hebei 1, 1990. Reimpreso en la Biblioteca y Centro de Información de Periódicos de la Universidad Renmin de China, No. 4, 1990.
43. La dualidad de las formas de las palabras chinas y la dualidad de las funciones de los caracteres chinos. Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 4, 1990.
44. Defectos en la maquetación del “Diccionario Chino”. Estudios chinos antiguos No. 4, 1991.
45. Interpretación lingüística e interpretación conceptual de diccionarios especializados “Dictionary Research” Número 4, 1991.
46. Sobre la dependencia y restricciones de los caracteres chinos y del idioma chino. Actas del Simposio Académico Nacional del Carácter Chino +0991.
47. Tres ensayos sobre el ritmo de la poesía, Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 2, 1991.
48. Características de la interpretación de palabras en "Shuowen Jiezi". Estudios lexicográficos. 1, 1992.
49. Interpretación de la revista "Home" de la Universidad Normal de Hebei, número 3, 1992.
50. La vulgarización de las palabras chinas clásicas "Chinese Architecture" Número 2, 1993.
51, Métodos dinámicos de investigación textual y significado original del diccionario, Diccionario de Investigación No. 1, 1993.
52. Una forma sencilla de dominar la rima y los patrones oblicuos "Guía de autoestudio chino" (patrocinada por el Comité Directivo del Examen de Autoestudio Nacional de Educación Superior), Número 8, 1993.
53. Revista de Literatura Inglesa de la Universidad Normal de Hebei, Número 2, 1993.
54. Explicación lingüística y explicación pragmática de la investigación en diccionarios. 1, 1994.
55. Una forma sencilla de identificar patrones de oraciones que riman: una guía para el autoestudio de chino, número 8, 1994.
56. Transferencia de contexto e interpretación del significado de las palabras "Diccionario chino" Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 2, 1994.
57. La separación del lenguaje y la lógica "Arquitectura China" Número 7, 1995.
58. Discusión sobre la estandarización de la disposición de los radicales chinos - también sobre el método de "segmentación, posicionamiento (clasificación)" y el método de "clasificación" Lexicographic Research Issue 4, 1995.
59. Significado lingüístico, significado cultural y lexicografía de las palabras. Diccionario de Investigación No. 4, 1996.
60. Graduación, Graduación y Abandono “Arquitectura China” Número 7, 1996.
61. Niveles de significado de palabras y tipos de sememas. Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 3, 1996.
62. Funciones reales y potenciales de los diccionarios “Dictionary Research” Número 3, 1997.
63. Sobre la influencia de la dinastía Song en el estudio de la filología china, "Ancient Chinese Studies" No. 1, 1997.
64. Reconocer la esencia de la lexicografía y trazar una línea clara entre préstamo y plagio.
65. Reflexiones lingüísticas sobre las diferencias entre el pensamiento y la cultura oriental y occidental, "Hebei Academic Journal", número 3, 1997.
66. Autónomo, igual énfasis en la narración y la escritura, la equidad y la honestidad - Comentario sobre "Lingüística y literatura tradicional china", "Revista de la Universidad Normal de Xuzhou" No. 1, 1997.
67. Investigación sobre definiciones y significados de palabras "Word Research" Número 2, 1998.
Incluido en el "Diccionario chino" publicado por The Commercial Press.
68. Sistema de significado de palabras, punto de significado de palabras, posición de significado de palabras y elementos de significado en el diccionario chino. 1, 1999.
69. La relación entre los morfemas chinos y las definiciones del diccionario chino. Reimpreso en Lingüística, Centro de Información de Libros y Periódicos, Universidad Renmin de China, Número 12, 1999.
70. Las unidades básicas de la investigación semántica china deben dividirse en morfemas y palabras. Revista académica de Hebei, número 6, 1999.
71, Compilación de teoría y diccionario "Contexto" "Dictionary Research", número 3, 2000.
72. Disposición, recuperación y codificación informática de diccionarios chinos "Lexicon Research", número 5, 2000.
73. Significado contextual y significado funcional de las palabras "Diccionario de Investigación" Edición 65438 +0, Edición 20065438 +0.
74. Sobre el carácter nacional de la investigación del léxico chino Guangming Daily, 9 de julio de 2002.
75. Investigación del significado de las palabras y estructura gramático-semántica china. Enseñanza e investigación de idiomas, Número 1, 2002.
76. Etiquetado de partes del discurso en los diccionarios chinos y su impacto en la interpretación. Investigación del diccionario, número 2, 2002.
77. Pensamiento teórico sobre el cotejo y estandarización de caracteres variantes "Dictionary Research" Número 4, 2002.
78. Revista de investigación de teoría lingüística y enseñanza del chino de la Universidad Normal de Hebei, número 6 de 2002.
79. La integración e innovación de la tradición y la modernidad. "Journal of Chinese History" (Centro de Investigación de Historia China de la Universidad de Zhejiang), número 3, 2002.
80. Es necesario mejorar la connotación teórica de la compilación del diccionario chino. Prensa Comercial, 2003.
81, Dos "malentendidos" en la interpretación del diccionario chino, Journal of Hebei Normal University, número 4, 2003.
82. "Investigación sobre la función y el significado funcional de las palabras", "Estudios de China", número 4, 2003.
83. Identidad de esencia y diferencia de características. El aprendizaje de idiomas no. 1, 2004.
84. Cognición de "metáforas", cambios de significado de palabras e interpretación del diccionario "Dictionary Research", número 1, 2004.
85. La influencia de la función de las palabras en el significado de las palabras y la compilación de diccionarios chinos, "Language Application", número 2, 2004.
86. La variabilidad del lenguaje y los caracteres y la dinámica de las especificaciones del diccionario. Revista de la Universidad Normal de Hebei, número 3, 2004.
87. Visualización funcional y análisis semántico profundo de palabras y partes del discurso. Estudios chinos, número 1, 2005.
88. Vuelva a discutir los principios y métodos de estandarización de los diccionarios chinos "Dictionary Research", número 2, 2005.
89. "Investigación histórica del límite de significado de las palabras de enlace y la separación y combinación de dos palabras" "Obras completas en conmemoración del centenario del Sr. Lu Zongda" China Radio and Television Press, agosto de 2005.
90. Comprensión dialéctica histórica, evaluación y aplicación de la "Teoría de los Seis Libros" "Revista de la Universidad Normal de Hebei" Número 6, 2005.
91, Investigación sobre el significado de las palabras funcionales chinas "Language and Character Research" China Social Sciences Press, junio de 2005 5438+2 meses.
92. Análisis jerárquico del significado funcional del vocabulario. Estudios chinos, número 1, 2006.
93. Sobre los “tres niveles” del contexto: el desarrollo de la teoría del contexto desde la tradición hasta la modernidad. "Revista en idioma chino", número 12, 2006. Reimpreso en "Linguistics", número 10, Centro de información de bibliotecas y periódicos de la Universidad Renmin de China, 2006.
94. "Analogía metafórica" y "desviación de similitud"--Sobre las dos formas principales de formar polisemia en chino.
95. No se puede "aprender del presente" y no se puede "no aprender del presente" - Hablando sobre la comprensión y aplicación de palabras antiguas en "Modern Chinese", número 4, 2006: Xinhua Digest, Número 18, 2006, reimpresión de texto completo.
96. Etiquetado de partes del discurso y "generalización" de términos de "partes del discurso", "Dictionary Research", número 3, 2006.
97. Sobre el tamaño, nivel, fusión y variación de elementos, “Lengua China” Número 3, 2007.
98. “Misma función pero diferente significado”, “misma forma y diferente significado”, “misma forma y diferente significado” - análisis semántico y gramatical de la nominalización de los verbos compuestos chinos.
99. Teoría de morfemas e investigación del vocabulario chino, "Zhao Yan Academic Journal", número 1, 2007.
100, Análisis de patrones de interpretación de significados funcionales no convencionales de palabras, Revista de la Universidad de Jiangsu, número 3, 2007.