Chistes clásicos de programas de entrevistas

1. Alguien preguntó: "¿Cuál es el secreto del éxito?" El maestro respondió: "Mírate en el espejo todas las mañanas y comprueba si todavía estás en la cama".

2. Mi marido siempre me decepciona". La amiga preguntó: "¿Por qué?" La señora respondió: "Ayer prometió lavar los platos, pero hoy no los lavó". La amiga dijo: "Entonces tienes que educarlo". Dijo: "Te lo dije, pero no me escuchó". El amigo dijo: "Entonces tienes que comunicarte bien con él". La señora respondió: "Lo intenté, pero hoy me dijo que ayer estaba muy cansado y Quería volver hoy." Lávalo de nuevo."

3. Solicité un trabajo solo y el entrevistador me preguntó: "¿Cuál es tu especialización?" El solicitante respondió: "Soy muy elocuente y puede persuadir a otros." El entrevistador preguntó: "¿Puedes convencerme de no darte este trabajo?" El solicitante respondió: "Esto... es un poco difícil."

上篇: ¿Qué significa "Shui Longyin" de Su Shi? Huayang Ci es como una flor pero no una flor, y nadie se arrepiente. Tirarlo al borde de la carretera parece desalmado, pero en realidad está lleno de cariño. Ella fue la que estaba herida. Estaba eufemística y confundida. Quería hablar pero cerró la boca con fuerza. Los sueños siguen el viento a miles de kilómetros, buscando a un hombre, pero también a una curruca. No odio las flores que se van volando, odio el Jardín del Oeste. ¿Dónde están los rastros de flores caídas después de la lluvia de la madrugada? Flotó hacia la piscina y se convirtió en un charco de lenteja de agua. Si el paisaje primaveral se divide en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece después de caer al agua. Bien, parece que no es fácil, es una lágrima de cristal. Cuando Su Dongpo fue degradado a Huangzhou, su amigo Zhang Zhifu escribió un poema "Shui Long Yin", que trataba sobre Huayang. Debido a que la palabra fue escrita con forma y espíritu, con pinceladas delicadas, ligeras y expresivas, alcanzó un nivel artístico muy alto y fue muy elogiada por los literatos de la época. Circuló ampliamente durante un período de tiempo. A Su Dongpo también le gustó "Water Dragon Hidden" de Zhang Zhifu y le dio esta canción "Water Dragon Hidden" a Zhang Zhifu. El segundo poema rima con "Huayang Ci" de Zhang Zhifu, y le dijeron específicamente que no se lo mostrara a otros. Zhang Zhifu tiene buen ojo para las perlas, algo que aprecia mucho. Sin considerar el consejo especial de Su Dongpo, dáselo a otros para que lo disfruten, para que esta canción eterna pueda transmitirse de generación en generación. La primera parte de este poema trata principalmente sobre el destino errático y los caminos indivisibles de Huayang. "Como una flor pero no una flor, nadie se arrepiente de haber seguido sus enseñanzas". El poema rimado al principio tiene una resonancia inusual y cuenta la historia de la naturaleza y el destino de Huayang. "Como una flor pero no una flor": Huayang son amentos. Los amentos parecen flores, pero después de todo no son flores. La técnica artística parece "abstracta", pero si lo piensas detenidamente, esta "abstracción" trasciende la imagen específica y expresa la esencia de los amentos en una frase. Esta frase es similar a "Asediar el río Chu también es una montaña" de Ouyang Xiu. En términos generales, el arte necesita imágenes para reflejar las cosas. Pero Su Dongpo "fue en la dirección opuesta" y utilizó la "abstracción" para crear efectos artísticos extraordinarios. Por tanto, en la descripción artística, "abstracción" tiene el efecto mágico de "abstracción". "Nadie se arrepiente de haber caído en la religión" significa que está sufriendo su destino. Nadie se arrepiente de que parezca una flor, después de todo, no es un amento de flor. Déjalo caer y ve con el viento. "Nadie lo aprecia" es la oportunidad que tiene el poeta de decir que está perdido y no es amado, y también significa que sólo el poeta lo aprecia. La palabra "apreciar" es realmente el "ojo" de todo el artículo, lo cual es maravilloso. "Al salir del camino desde casa, pienso sin piedad, pero pienso con moderación". Esta rima hereda la palabra "caída" de la rima anterior, dando a los amentos un temperamento humano. "Leaving Home on the Road" cuenta la historia del vagabundeo de Huayang. Si lo piensas detenidamente, ¿no sería cruel "huir de casa" cuando los amentos caen de las ramas? En "Beside the Road", los amentos están cayendo, pero se muestran reacios a irse, y el amor por el "hogar" se muestra vívidamente en la página. ¡Es verdad que "el Tao no tiene amor pero el hombre tiene amor"! "Querer" se refiere a la tristeza y el dolor que no podía soportar para irse. De hecho, esta es la imaginación del poeta. "Pensar" es una mayor profundización de "apreciar", lo que le da a la forma errática de Huayang un toque humano. "Me rompe el corazón, tengo sueño y encanto. Quiero abrirlo, pero también quiero cerrarlo". Esta rima hereda el "pensamiento" de la rima anterior, utilizando técnicas antropomórficas, utilizando pinceladas extremadamente delicadas y únicas para crear. Una forma errática y confusa de escribir amentos es desgarradora y llena de pensamientos. A partir del "pensamiento despiadado" de Shangcheng, el poeta extendió las alas de la imaginación, comparó a Huayang con una joven nostálgica, hizo que el "pensamiento" fuera concreto y visual, y mostró vívidamente su imagen completa. Aquí, el "pensamiento" se convierte en la "melancolía" de las mujeres jóvenes que extrañan a sus padres. Triste por "dolor", "suave" por "dolor", "perdido" por "suave" el sufrimiento de la "melancolía" es "somnolencia", y la "somnolencia" es "encantadora", "apertura y cierre"; . El poeta describe y retrata el estado de ánimo de "Mujer joven nostálgica" de una manera muy delicada, de modo que los amentos caen con el viento, suben y bajan, deambulan y se confunden, y se nos presenta vívidamente la forma fascinante. Es realmente un golpe de genialidad. "En mi sueño, seguí el viento durante miles de millas, buscando un lugar al que regresar, y los oropéndolas me llamaron para que regresara". También describe los modos de "pensar" y "pensar" de las mujeres jóvenes. Entonces, ¿por qué piensan las mujeres jóvenes? La última respuesta en rima de Shang Kun: extraña a su marido desde lejos. Esta rima utiliza las palabras "Ahuyenta a los oropéndolas, no llores en las ramas. La despertaron mientras soñaba y no cruzaron a Liaoxi". "Los sueños siguen al viento a miles de millas" no solo describe el sueño de la joven, sino que también cierra los amentos, haciéndolo borroso y ligero como un sueño. Caí en un sueño cuando estaba triste. Wanli conoció a Lang Jun en su sueño, pero el grito de Yingying lo despertó. ¿Cómo no entristecer más a la gente? ¡Absolutamente indignante! "Si no odias que esta flor se vaya volando, odias que el Jardín Occidental sea difícil de decorar". Basado en las emociones de "lástima" y "dolor" en "Shangtan", el poeta expresa su cansancio en la primera. rima de "Xiaque" y transforma "dolor" en "odio", también es la experiencia de escribir amentos en un nivel más profundo. 下篇: ¿Qué versión es mejor para leer Shiwen en inglés?